Caros leitores, aqui esta um documentário que foi feito sobre mim em 2001 para o Discovery Channel. Ele dura 46 minutos e esta em português com subtítulos em espanhol.
Com amor Paulo
————
Caros lectores, aquí esta un documentario hecho sobre mi para el Discovery Channel. Dura 46 minutos y esta en portugués con subtítulos en castellano.
Con amor Paulo
P.S : Dear Marie-Christine – thank you for providing the translation of this documentary in English in the comments below.
Much love
Paulo
Hey, like this post? Why not share it?
Tweet







672
4



















Beneficial article, I enjoyed it very much. Keep up the good work, Justin Mallat
[...] El Alquimista de las Palabras (2001) Caros leitores, aqui esta um documentário que foi feito sobre mim em 2001 para… [...]
“L’alchimiste des mots”
Bogota la Capitale de la Colombie-Foire Internationale du Livre
1.000 personnes attendent de voir leur idole : c’est l’ecrivain bresilien Paulo Coelho qui est en visite dans le pays pour la premiere fois. Ils le traitent comme une pop-star.
Paulo se rapproche, demande a ses fideles supporters d’etre patient.
“Je vous demande d’etre patient, je signerai tous les livres”
Apres cinq heures, 5000 livres sont vendus et dedicaces.
Cela est devenu routine dans la vie de l’ecrivain.
Julia Roberts-
“La maniere dont il ecrit me fait penser a un morceau de musique, c’est tellement beau!”
Pour d’autres, il s’agit simplement d’un voyage commercial.
“C’est un phenomene de masse. Il s’agit d’un phenomene de la culture industrielle de masse”
Mais il y a un fait incontstable, Paulo Coelho est l’un des cinq plus grands best-sellers sur la planete. Ses livres se vendent comme des petits pains.
Plus de trente trois millions de livres ont ete publies.
Il est considere comme une idole meme dans les pays islamiques comme l’Iran qui n’a pas acces a la litterature etrangere.
Paulo Coelho a eu un chemin rempli d’obstacles et de difficultes.
La famille a reprime son desir d’ecrire et sa reaction fut violente.
Il est devenu un enfant rebelle – d’une facon telle qu’il fut interne dans un hopital psychiatrique comme fou -
Dans les annees suivantes, comme un grand nombre de cette generation, Paulo Coelho a cotoye avec le monde du sexe, la drogue, la magie noire et le rock and roll.
Il a participe dans le mouvement contre-culturel s’exposant a la culture et a le repression de la dictature militaire bresilienne.
Les nombreuses rencontres avec la magie noire et le catholicisme sont devenues son inspiration d’ecrivain en les transformant en des themes centraux dans son travail.
Adore par des milliers de lecteurs et deteste par les critiques litteraires, Paulo Coelho est un des auteurs les plus connus dans le monde.
“Je l’aime beaucoup”
Paulo Coelho – L’Alchimiste des mots -
Paulo Coelho est l’ecrivain latin le plus celebre au niveau international.
C’est un des meilleurs best-sellers dans le monde. Il voyage dans le monde entier.
Malgre toutes ses obligations officielles, il passe une grande partie de son temps a Rio de Janeiro, une ville avec laquelle l’auteur a etabli une relation profonde d’affection.
“Je suis ne en 1947, a Rio de Janeiro, d’une famille normale, de classe moyenne, pere ingenieur, mere au foyer.
Le premier sentiment que je puisse me rappeler est celui de me sentir en vie.
Je crois qu’il arrive un moment , en chacun de nous, ou nous nous rendons compte que nous sommes vivants, qu’il y a d’autres personnes en vie parce que dans l’univers de l’enfant un seul meme enfant existe.”
A l’age de sept ans, ses parents issus d’une famille catholique conservatrice, le place dans une ecole jesuite traditionnelle.
Ses parents, Lydia et Pedro Coelho inscrivent l’enfant au College de San Ignacio ou la pratique de la religion est obligatoire.
“C’etait tres difficile parce que la foi, qui plus tard deviendra une ligne droite dans ma vie, a cette epoque la m’etait imposee et je detestais cela. J’avais horreur de la messe et maintenant je l’aime, je detestais prier, je detestais tout.”
Le souhait de devenir ecrivain fait surface pour la premiere fois dans l’autere “pusillos” de San Ignacio.
“Il y a eu un concours de poesie et j’ai gagne ce concours. Je me souviens prendre le tramway a Rio de Janeiro tres enthousiaste, arriver a la maison et dire :”J’ai trouve ma vocation. Je veux etre ecrivain.”
Paulo fait partie de l’Academie des Lettres a l’ecole et commence a se consacrer a ecrire.
Sonia Coelho – soeur -
“Il ecrivait enormement et parfois lorsqu’il lisait le texte il avait l’impression qu’il ne s’etait pas exprime aussi bien que ce qu’il aurait aime ou que ce n’etait pas ce qu’il voulait enoncer…
et un jour, j’ai pris un essai de la poubelle et je l’ai garde parce que nous faisions toujours des dissertations au college.
Et un jour, comme il etait d’usage, j’ai pris un de ses essais et ai copie ce qu’avait ecrit Paulo Coelho.
Apres un temps, ils m’ont envoye un mot en disant que j’avais gagne le concours et qu’ils allaient le publier dans la revue de l’ecole.
et je suis arrivee premiere dans “El Principit”.
L’enthousiasme de devenir ecrivain augmentait. Paulo continuait d’ecrire et lisait intensivement, cependant, ses parents reprimaient son desir d’ecrire.
Ils avaient un autre plan pour l’avenir de leur fils.
Pedro Coelho – le pere de Paulo Coelho -
“Paulo a toujours voulu etre ecrivain et nous pensions , a notre facon, qu’il serait mieux qu’il poursuive des etudes d’ingenieur.”
Paulo Coelho -
“Je me souviens de ma Maman qui me disait : “Mon fils, il est temps que tu arretes d’y penser” et cela me traumatise parce que , a cette epoque, ce que disait notre mere etait velue.”
L’intransigence de ses parents exasperait Paulo.
Lire “Le Tropique du Cancer” d’Henry Miller fut un facteur decisif.
Le livre raconte l’angoisse d’un homme qui decide de vivre sans conventions morales ou sociales.
Paulo suit le meme chemin et s’est rebelle contre ses parents dans un conflit explosif.
“Alors j’ai commence a rentre tard le soir, a boire, vivant comme un adolescent de seize ans. Je sortais, fumais, avais les cheveus longs et des vetements bizarres.”
Pedro Coelho – le pere -
“Nous lui disions toujours : :Reviens a dix heures et il ne le respectait pas. C’est comme cela que nous avons eu des disputes avec Paulo.”
Ses notes scolaires se sont empirees.
Paulo Coelho -
“Mes parents etaient desesperes parce que, pour la famille, le fils est comme une carte d’introduction.”
Le pere voyait dans l’attitude de son fils des symptomes de folie.
Il fit appel a un medecin qui, apres un examen psychologique, a confirme les soupcons de la famille.
En 1965, age de 17 ans seulement, Paulo Coelho fut instutitionnalise dans une clinique pour maladie mentale.
Selon son pere, il presentait des changements psycholoogiques principalement, dans ce que nous appelons le comportement.
Il etait agressif, irritable et ouvertement hostile avec ses parents.
Dans le rapport, le temoignage du pere est inclus.
“J’ai l’impression que l’enfant a un probleme d’attitude et nous vons decide de l’institutionnaliser.”
“Je me reveillais et je prenais beaucoup de choses, je n’avais aucune idee de ce que c’etait.
Je regardais Rio de Janeiro, parceque la vue de la Clinique etait magnifique.
Elle se trouvait en haut d’une montagne et l’on pouvait voir le “Pain de SUcre”, La Bahia de Guanabara, et j’assistais a la tombee de la nuit et l’aube parce que je ne pouvais pas dormir.”
Dr Benjamin Gaspar -
“Il tapait sur la machine a ecrire et faisait ses ecritures le matin – je l’entendais -
Paulo subissait des decharges electriques et de fortes doses de medications.”
Il est rester interne pendant vingt jours avant de recevoir le “alta”
L’internement psychiatrique rend les conflits entre Paulo et sa famille pire que jamais.
“Tous les jours, je me rebellais de plus en plus.
Mes parents fermaient la maison a clefs et un jour je suis arrive, ivre et la porte etait verouillee, mais il y avait le jardin, je pouvais dormir dans le jardin. J’ai commence a tout casser pour qu’on me laisse rentrer.
Quand je me suis reveille, il y avait deux infirmieres qui m’attendaient, en disant:
“Nous allons maintenant t’emmener que tu nous donnes du fil a retordre ou pas.”
J’ai dit :”Pas de probleme, allons a la Clinique.”
Apres soixante jours d’un deuxieme internement, Paulo s’est echappe de la clinique et n’a aucun contact avec ses parents pendant deux mois.
Enfin, sans argent, il appelle ses parents, et ils lui ont promis qu’il ne retournera pas a la Clinique si il revient a la maison.
Paulo se lie d’amitie avec des personnes qui ont des contacts avec le theatre et commence a travailler en tant qu’acteur et journaliste.
Ses parents, une fois de plus rejettent le choix de leur fils.
“Au cours de cette periode, j’ai commence a m’impliquer dans le theatre.Imaginez ce theatre. Le “Theatre des Peches” etait considere le pire parce que c’etait une caverne et les sortes de gens comme les homosexuels, des gens paumes qui tournent autour sans rien faire et surtout des gens dangereux.”
Un an plus tard, apres le deuxieme internement, Paulo Coelho, passe une troisieme fois en enfer.
Il est reste trente jours, dans l’asile psychiatrique, une fois de plus, reussissant a s’echapper et rentra chez lui.
Malgre trois sejours a l’asile, rien n’est resolu.
Il quitte l’ecole, abandonne le theatre, se sentant completement perdu, ainsi que sa famille, qui cherche un autre docteur qui etabli un diagnostique different de ses problemes.
Il lui dit “Arretes de t’evader du reel.”
“Tu n’es pas fou, tu aimes faire semblant d’etre fou – comme nous le faisons tous – Je ne vais pas te faire interner a l’asile. Maintenant tu dois rentrer sur le bon chemin de la vie, si tu veux le faire.”
Trente ans apres, Paulo ecrit le roman “Veronique decide de mourir” dans lequel il raconte le drame d’etre confine dans les hopitaux psychiatriques.
La raison pour laquelle on l’avait envoye dans un Asile lui semblait tres etrange simplement parce qu’il voulait etre un artiste et sa famille considerait cela comme vivre en marge de la societe et finir dans la misere.
Paulo, maintenant, age de 2o ans, entre en Fac de Droit.
Cela semble satisfaire les souhaits de ses parents
Un peu plus tard, il laisse ses etudes universitaires pour se consacrer a un theatre amateur et devient ecrivain, acteur et metteur en scene.
Nous sommes a la fin des annees 1970 et le monde assiste a l’explosion du mouvement hippie.
Le Bresil est sous une Dictature militaire tres repressive, mais dans un sens, une nouvelle vague de liberte influence toute une generation de jeunes bresiliens.
Paulo est l’un d’entre eux, portant desormais les cheveux longs et deliberement sans papiers, …et encore une fois, Henry Miller apparait au bon moment et l’arrivee des Beatles et “Sargeant Pepper”.
Paulo -
“Ces gens sont comme moi, ils ne sont pas alles a l’Universite, ils ne se plient pas aux memes valeurs rigides.
Je vais suivre ce chemin et je me transforme en hippie et je voyage.
La periode folle – La folie etait le sexe, les drogues, le rock and roll , le voyage et la magie, la recherche de la spiritualite.
J’ai commence a m’interesser a l’astrologie, les rituels, j’ai commence a abuser les drogues en grande quantite et cela a affecte ma perception sur la vie.
Au cours de cette periode, j’ai commence a sortir de moi-meme, a experimenter la vie hippie dans toute son intensite.”
Paulo decide d’ecrire sur la contre-culture et met en place la revue “Alternativa” qui rassemble les hippies de Rio de Janeiro.
“Tout ce qui m’interessait c’etait de publier des chiffres.
La revue a retenu l’attention de Raoul Seixas, un producteur musical de C.B.S.
Raoul etait a la recherche d’un hit pour lancer son premier disque. Il invita Paulo pour ecrire avec lui.
Le premier disque de Raoul Seixas “Krig-Ha-Bandolo” est sorti en 1973.
Raoul conquit le Bresil.
Sept des douze chansons sont crees par le Duo Paulo Coelho et Raoul Seixas.
Les chansons ont la marque de cette collaboration – les references mystiques et esoteriques -
Gita – Premiere video clip en couleur de la television bresilienne.
“Je suis la couleur des etoiles, je suis la couleur de la vie – je suis les choses de la vie.”
Gita se vend en 500,000 exemplaires et arrive en tete du Hit Parade.
Paulo -
“Tout a coup, moi qui n’avais jamais gagne d’argent – vais passer en revue les droits d’auteur – Je n’avais aucune idee et je me suis retrouvee avec une grande quantite d’argent.”
Paulo compose plus de 60 chansons avec Raoul Seixas jusqu’en 1976.
Ensemble, ils changent le panorama de la musique de rock Bresilienne.
“J’ai ecrit les paroles et la musique mais je voulais creer une revolution au milieu d’une Dictature militaire bresilienne…et pour cette raison, nous avons invente “la societe alternative.”
En 1979, nous avons commence les activites de la societe alternative, un groupe, dans lequel Raoul Seixas et Paulo ont ete inclus.
“Hourrah! Vive la Societe Alternative.”
L’organisation defendait la liberation des moeurs.
Elle s’opposait au mode de vie imposee par le capitalisme lui-meme et s’inspirait de l’enseignement de la magie noire, l’anglais Alistair Cowley , connu comme “La bete de l’Apocalypse.”
Walter – Enqueteur musique populaire-
“Je pense que meme si l’idee d’une societe alternative etait un blanc d’oeuf, cette proposition s’est revelee etre un bon slogan.
“Faites ce que vous voulez, puisque tout est loi
Alors, ne rien faire, sera la societe alternative.”
“Prendre un bain avec un sombrero, c’est dingue, vous avez le droit de faire ce que vous voulez si vous voulez prendre un bain avec un sombrero.”
“La societe alternative” “A Fundacao de Krig-Ha”
Une petite histoire manifeste qui parle de l’expansion de la conscience a travers l’utilisation de l’imagination.
La force de la dictature militaire au Bresil percoit dans la revue une menace politique et interdit sa publication intitulee :”Faites ce que vous voulez puisque tout est loi.”
Paulo-
“Puis un jour, ils m’ont arrete et ont arrete Raoul. Raoul a ete relache apres deux heures parce qu’il etait celebre mais comme j’etais le parolier, ils ont dit ;
“Ah cet homme est l’intigateur de ce qui se passe ici,”
Puis ils ont commence le processus d’emprisonnement.
Ce fut extremement douloureux.”
Paulo sort de prison deux jours plus tard.
“Je pense que cela a ete l’experience la plus difficile de ma vie.”
Neanmoins, le pire etait encore a venir.
La repression militaire a enleve l’ecrivain et l’ont amene dans un Centre de Torture Militaire.
“J’etais dans un taxi qui me ramenait vers la maison, quand ils ont encercle mon taxi. Deux hommes armes sont alors sortis et m’ont pousse vers le bas et je suis tombe sur le sol.
J’ai regarde devant moi et j’ai vu l’Hotel Gloria, c’est un Hotel a Rio de Janeiro et je me suis dit :”Je vais mourir.”
Tout s’est passe tellement vite, parce que je sentais le bras derriere moi et en regardant l’Hotel , j’ai dit :”Je vais mourir.J’ai 26 ans, ce n’est pas juste!”
Ils m’ont amene la-bas, dans un centre de Torture et ce furent les pires jours de ma vie… et vous savez ce qui m’a sauve? C’etait le fait que lors d’une des interrogations, j’ai dit :”Mes amis, j’ai ete interne trois fois dans un asile.. et j’ai commence a me griffer . Ils me torturaient et j’ai dit “Je vais me torturer moi-meme et j’ai pose ma main ici et j’ai commence a perdre du sang. Ils ont arrete de me torturer.
Puis deux jours plus tard, j’ai ete libere.
De la meme facon qu’ils m’ont arrete, ils m’ont relache.
On sort de prison, mais on ne ressort pas change, on demeure incarcere a l’interieur de la prison.”
Puis, je me suis dit :
“Ca suffit! J’ai peur , je suis fragile, J’ai 26 ans. J’ai vecu toute ma demence, j’ai essaye toutes les drogues, mis a part l’heroine et je ne veux plus rien entendre de tout cela. Je ne veux plus entendre parler de musique, je ne veux rien savoir de rien. Je veux juste etre “normal”.
A la recherche de la normalite, Paulo, obtient un emploi chez Polygram.
Dans son nouvel emploi, il a rencontre Cecilia Mc Dowell. Trois mois plus tard, ils se marient avec toutes les formalites.
“Nous nous sommes maries a l’eglise. Cecilia avec sa robe de mariee, moi avec une cravate. Raoul Seixas, la super-star etait mon temoin, il portait des lunettes noires.
J’avais de l’argent, faisant toujours des benefices avec mes chansons et j’avais des appartements et je suis parti vivre a Londres avec Cecilia parce que je voulais ecrire le livre de ma vie.”
Paulo habitait dans un petit appartement et il avait achete une machine a ecrire. Il voulait se consacrer exclusivement a la Litterature.
A cette epoque il avait decide de recommencer a ecrire.
Cecilia Mc Dowell – ex-epouse -
“A l’epoque, il voulait devenir ecrivain.
J’en ai moi-meme conclus qu’il souffrait un peu.”
Paulo-
“Je suis reste un an a Londres et je n’ai pas pu ecrire un mot.”
Roberto Mene – Ami et producteur de musique -
“J’ai commence a le convaincre de revenir.
Il a dit:
“Je ne peux pas revenir car l’evidence sera la – cette annee aura ete un veritable fiasco -
A moins, que tu viennes me chercher, cela me donnera l’excuse que tu es venu et cela ne m’enleverra rien a moi.”
En 1978k Paulo et Cecilia retournent au Bresil, Il travaille avec une maison de disques.
Mais ce n’etait que pour deux mois. Il quitte son emploi, se separe de sa femme et a rencontre une amie, Cristina Oiticica.
Cristina Oiticica – Epouse -
“Nous n’etions jamais pres l’un de l’autre parce qu’il y avait toujours des petits amis et ils s’est marie plusieurs fois.
Puis un jour, il m’a appele pour aller au cinema et nous sommes alles au cinema.
Une semaine plus tard, nous vivions ensemble et sommes maries depuis 21 ans.
Paulo et Cristina ont passe leur lune de miel en Europe.
EN Allemagne, le couple a visite un camp de concentration.
Paulo a une vision etrange qui va changer sa vie d’une facon radicale.
“Quand j’ai eu cette vision de cet homme, j’ai senti qu’il me disait que nous nous rencontrerions plus tard. J’ai eu peur. Je suis sorti du camp et j’en ai parle avec Cristina.
Puis deux mois plus tard, je me trouve dans un cafe bar a Amsterdam et cet homme que j’avais vu, est la.
Je me suis dit :”Oh! Dieu. C’est l’homme. C’est lui, l’homme.” En un instant, j’ai compris que c’etait l’homme que javais vu dans le camp de Concentration.
Je suis alle lui parler et il m’a dit que je l’avais vu.
L’homme mysterieux a bavarde un peu plus longtemps avec Paulo et lui suggere qu’il retourne au catholicisme a nouveau et a la magie par l’intermediaire de la tradition liee a l’ordre medieval appele “RAM”.
Il s’agit d’une permanence qui est renouvelee. Ses livres sont varies, le dernier est different de l’autre; en realite continuant d’attirer a chaque fois plus de public.
Monica, Agent de Paulo -
“Je ne sais pas combien de temps cela va durer, mais au plus profond de moi je me dis “Ce sont des livres qui vont durer, qui attirerons toujours plus de lecteurs, qui seront lus pendant – dix, trente ans – et qui, probablement, vont continuer a lire les livres de Paulo.
Decouvrir les livres de Paulo est un acte continu – non pas parce que Paulo est genial – et il le sera toujours toute sa vie, de cela, j’en suis certaine.”
Paulo -
“Tout ce que j’investis dans mon travail est moi-meme – ma propre essence – C’est quelque chose enfoui au plus profond de moi, parce que je trouve qu’en ecrivant de cette facon, c’est ma verite et en me construisant de cette maniere – j’ecris.
De plus, je crois que tout mon travail est une experience que j’ai vecue – comme “El Diario de un Mago” meme si c’est une metaphore comme celle de l”Alchimiste”, meme si c’est une histoire racontee comme “Brida” (que Brida m’a raconte) “Le demon et Mlle Prym” qui est mon combat continuel entre le bien et le mal.
Elle se reflete dans mon ame.
Dans les periodes ou je ne me sentais pas bien, et je ressentais la douleur, j’etais tellement desoriente, je me sentais malcompris.
Cependant, j’avais – grace a la volonte de Dieu – au moins deux qualites – je ne suis pas lache et je suis perseverant -
J’ai recu beaucoup de cadeaux et beaucoup d’amour mais plus encore j’ai recu la comprehension de mon travail et cela m’a profondement touche – et a ma grande surprise – mon ame etait arrivee avant moi – et mes livres sont des dons et je suis en mesure de dialoguer avec les gens comme s’ils etaient de vieux amis.
Je ne me suis, a aucun moment, senti comme un etranger dans un pays etranger.
C’etait quelque chose qui me touchait beaucoup et je m’en rejouis car cela veut dire que nous sommes en mesure de dialoguer avec tous les etres humains sur la face de la terre.
l’Iran m’a montre que cela etait possible.
Un jeune fan Iranien -
“J’aime Paulo Coelho”
Apres ses voyages a l’etranger, Paulo retourne toujours au Bresil.
La plage la plus celebre du pays, Copacabana, est l’endroit ou vit Paulo.
Bien que dans la fiction, nous n’utilisons pas ce beau paysage, c’est le lieu ou le nouvel ouvrage de “L’Alchimiste des mots” de Paulo Coelho est cree.
“Jamais, dans ma vie, je n’ai jamais ecrit un livre en dehors du Bresil.
Je peux etre n’importe ou,sur une montagne enneigee et je vais me dire :”Si je vais ecrire un livre, il faut que je retourne au Bresil”
Rio de Janeiro a ete la ville ou Paulo a decide de lancer “Le demon et Mlle Prym”. Ecrit en l’an 2000, le livre a ete ecrit, encore une fois, dans le style mystique et examine le bien et le mal.
L’histoire se deroule dans un petit village dans lequel les structures sociales changent lorsqu’arrive un etranger.Il offre des lingots d’or aux habitants en echange de la mort d’un innocent.
Paulo -
“Ecrire est un travail solitaire, je ne vois pas le lecteur, je ne peux pas non plus le tenir par la main, cependant, je sais qu’il y a un amour mutuel.
Puis un jour, je signe des autographes, je parle avec les gens , je les vois et je suis reconnaissant pour la profondeur .”
Un fan-
“Mon idole, le genre de personne que j’adore. J’ai toute l’entiere collection, j’ai tous ses livres. Je les ai tous lus, c’est un homme tres gentil.”
Un autre fan -
“Lorsque nous avons commence a le lire, nous n’avons jamais imagine que nous irions le voir comme ca un jour, face a face.
Il est super simple, direct, il est dans notre coeur.”
Un autre fan -
“Hier, je me trouvais a Saint Jean de Compostelle, aujourdh’ui je suis a Rio, en transit, en attendant la connection pour Belen ce soir, j’ai profite de l’occasion de sortir de l’aeroport pour avoir son autographe.”
Paulo -
“Quelle joie! Quelle Joie!”
Le lancement de “Le demon et Mademoiselle Prym” s’est tenue au siege de “l’Academie Bresilienne des Lettres” .
L’Academie reunit des ecrivains elus, qui sont selectionnes pour la vie.
Coelho a manifeste son interet pour un poste dans l’Academie.
Ce chemin est inspire du livre de Paulo “Les Pelerins.”
De meme que pour le lancement mondial de “l’Alchimiste”, d’autres livres sont publies avec un theme central – la recherche de votre legende personnelle et la decouverte de votre vraie vocation -
La meme formule est repetee avec “Brida”, dans les “Valkyries” et aussi “Par la riviere Piedra, je me suis assise et j’ai pleure” et le lancement de la “Cinquieme montagne” en 1996.
L’ecrivain a signe un nouveau contrat avec un nouveau contenu editorial et recoit une avance de un million de dollars, une somme – du jamais vu – pour un auteur bresilien.
Roberto Faith – Editeur bresilien pour Paulo Coelho -
Ce n’etait pas une proposition differente que Paulo pouvait recevoir la difference c’etait dans l’effort de developper un projet de diffusion de ses livres. (siguente?) bien qualifie, bien structure, qui represente une amelioration a l’egard du travail fait auparavant”
Paulo consolide sa position comme l’un des auteurs les mieux vendus dans le monde.
Neamoins, comme a chaque lancement, Paulo recoit de vives critiques.
Les comptes-rendus sur ses livres sont tres nefastes et il est decrit comme un ecrivain moyen et il l’accuse d’ecrire une litterature repetitive et similaire.
En 1998, Paulo change sa maniere litteraire. Il laisse le genre esetorique pour un autre plus profond – allant dans des themes plus sombres – et ecrit sur les traumatismes qu’il a subi pendant sa jeunesse -
Dans “Veronika decide de mourir” il prend un risque calcule – la reaction negative de ses lecteurs – qui sont habitues aux fables mystiques.
Paulo _
“Dans mon livre “Veronika decide de mourir” je voulais m’attaquer sur le fait d’etre enferme dans un hopital psychiatrique ou la “folie” comme etant une source d’evasion de la realite et qui est utilise comme un outil pour opprimer les gens lorsqu’ils sont internes parce que cette personne est differente et ils ne leur permettent pas d’exercer leur difference.
Dans mon cas, j’ai ete enferme dans un asile parce que j’etais different et cela m’a donne une incitation a fuir.
J’ai vecu les deux experiences.”
Avec le changement de themes, “Veronika decide de mourir” est devenue un succes international.
Plus de cinq millions d’exemplaires ont ete vendus et le livre a ete traduit en 30 langues.
Malgre tout, la reaction de la presse bresilienne, en particulier, continue d’etre extremement negative.
“Paulo a tendance a travailler avec des sentiments banals, cliches de la vie moderne et ne fait aucun effort pour le cacher. Il continue de pratiquer une lecture genre qui lave son linge sale en public, pleine d’anxiete, presque brouillon..
“Veronika decide de mourir” – c’est le roman qui n’a jamais commence.
C’est une reproduction que n’importe quel petit romancier peut ecrire.
C’est une histoire tout a fait normale qui se deroule dans un hopital psychiatrique.
C’est tres difficile,penible que le texte parle pour ne rien dire et la simplicite de Veronila.
Survivre pendant si longtemps.”
Les critiques accusent Paulo de concevoir une litterature de consommation rapide et superficielle.
Mario Maestri – Historien et ecrivain – Bresil -
“Il ecrit des livres pour que les lecteurs s’habituent a une litterature plus serieuse.
Ses livres sont faits de texte standard avec des mots simples, des phrases courtes, des paragraphes courts et des chapitres courts.
Ce sont des livres que l’on peut presque decrire comme appartenant a une Litterature Temporaire.
Elaine ROberts – Les critiques Litteraires Bresil -
“Dans un sens general, je suis d’accord avec ces critiques. Qu’ils ne voient pas d’un bon oeil l’oeuvre de Paulo. J’ai l’impression que les critiques ont besoin de se reconcilier avec ce fait:
“Quelle est la signification d’une Litterature Moyenne?”
La rebuffade des critiques sur l’ecrivain est presque arrive a un point d’avoir contamine les organismes officiels de la culture bresilienne.
En1988, 150 ecrivains ont ete invites pour creer la Commission Bresilienne a la Foire Exposition de Paris.
Coelho, le seul bresilien qui a un best-seller en France, n’avait meme pas ete invite.
Malgre tout, il a decide de participer a l’evenement de son propre accord et il est chaleureusement recu par le public francais.
Le President, Jacques Chirac, lui donne les honneurs de l’Etat. Paulo a recu le titre le plus prestigieux de Chevalier de l’Ordre National de la Legion d’Honneur en l’an 2000.
Paulo est la grande attraction de la Foire et signe des autographes pendant sept heures.
Paulo a beaucoup souffert pendant tres longtemps de cette tres forte attaque de denegation, menacant de tout quitter – a juste titre -
“Je pense pouvoir expliquer cela, d’une maniere tres simple. C’est, il me semble, qu’en realite, ils sont jaloux parce que l’envie se manifeste de cette facon. C’est la meme chose dans les relations intimes, entre collegues, les gens avec qui vous travaillez.”
Roberto Feider – REdacteur en chef bresilien de Paulo Coelho -
“Coelho a raison quand il critique les critiques qui disent qu’ils n’ont pas lu ses livres et je n’aime pas cela. C’est le comble de l’arrogance de mettre une telle proposition en avant.
Paulo n’a pas besoin de dependre de la critique. Je crois qu’il transcende dans le temps de cette dependance.”
En depit de la polemique de la qualite litteraire de son oeuvre, Paulo continue d’avoir du succes et il est invite pour animer des classesk, des debats et des seances d’autographe.
Meme dans les pays isoles, aux traditions fondamentalistes, comme l’Iran, il est adore la-bas et il vend des millions de livres dans la “Terre de L’Ayatollah.”
Il fut le premier ecrivain Occidental a visite le pays depuis la revolution islamique.
Paulo -
“Je ne pense jamais en terme d’un pays lointain avec une culture si differente . J’ai recu un accueil si chaleureux de la part du peuple.
Un jeune Iranien -
“C’est un honneur pour moi et les Iraniens.”
Paulo -
“Des milliers d’Iraniens viennent a mes conferences et j’ai eu l’occasion de les regarder dans les yeux et de voir le meme espoir -
celui de vivre dans un monde meilleur -
Pendant les dix jours officiels, l’ecrivain visite des monuments historiques et culturels.
Il participe a des debats et des conversations avec des ecrivains et lecteurs ainsi que de donner des autographes a la masse qui lui souhaite la bienvenue partout.
Tout le travail de l’auteur est traduit en Farsi ou il a vendu plus de quatre millions d’exemplaires.
Paulo -
“Un livre est une pensee qui peut voyager. Elle peut voyager tres loin. Elle peut atteindre au-dela ..des millions de coeurs.”
“Je suis un homme qui s’est battu pour ses reves. Mon premier reve etait d’etre un ecrivain et il est juste de dire que dans le processus de devenir un ecrivain, j’ai recu beaucoup de cicatrices dans l’ame.”
L’auteur refuse de reveler l’identite de cet homme qui est le maitre et guide spirituel de Paulo et qui lui a conseille que la meilleure facon pour Paulo de trouver la verite etait de faire le Pelerinage en faisant le Chemin de Saint-Jean de Compostelle. J’etais ici il y a 14 ans.
C’est ici que j’ai fait mon reve. Celui de devenir ecrivain mais je n’avais pas le courage d’ecrire.
Jusqu’a ce que j’ai fait ce pelerinage et le fait de faire le chemin de COmpostelle a recree mes reves.
Tout est une question de perseverance car Santiago est assez loin.
Le Chemin de Saint-Jacques de Compostelle est une quete mystique effectue par les Catholiques il y a plus de mille ans.
Le pelerinage est un voyage a pied du Sud de la France jusqu’a ce que vous arriviez en Galicie a l’Ouest de l’Espagne dans la Cathedrale de Compostelle construite a l’endroit ou est enterre l’Apotre Tiago.
Faire le chemin m’a enseigne les points de base sur la vie. La premiere est que vous devez avoir un objectif – dans ce cas la, l’objectif c’est Santiago – la deuxieme est de voyager leger.Ne vous compliquez pas les choses, sinon vous n’y arriverez pas…et la troisieme est de preter attention aux autres pelerins en sachant que nous apprenons avec eux comment devenir un etre humain.
En 1987, Paulo, apres le Pelerinage ecrit “Le Diario de un Mago” et il raconte son experience a la recherche dans la spiritualite.
Enfin , il a atteint ses reves – celui de devenir ecrivain -
Paulo -
“Ma facon de remercier Santiago a ete en ecrivant ce livre qui fut mon rite de passage.”
“Ce nest pas un peche d’etre heureux et de garder une oreille attentive”
Vous marchez pendant tant de kilometres a pied, pour decouvrir les choses que vous savez deja -et que nous savons tous- mais qui sont si difficiles a accepter.
“El diario de un Mago” est le premier d’une serie de livres dans lesquels l’ecrivain explore le theme du mystique et de la religion.
Au Bresil, le livre est publie par la petite redaction Eco et n’a pas de repercussion ni du public ni des critiques.
Paulo -
“Mon editeur me demande:
“Tu ne veux pas ecrire un autre livre?”
“Bonne idee!”
ALors je lui dis que je vais ecrire un livre symbolique, une metaphore de ma vie “L’Alchimiste.”
“L’Alchimiste” est l’histoire d’un jeune berger qui part a la recherche de ses reves pour trouver un tresor enfoui au pied des Pyramides d’Egypte.
Pendant le voyage, le berger est confronte aux questions de la vie telle que la croyance en Dieu et l’idee que nous sommes tous responsables de notre destin.
“L’Alchimiste” est publie.
Cependant, un an plus tard, en 1989, seuls 900 exemplaires ont ete vendus. C’est un echec total.
“Mon editeur, a la fin de l’annee, me dit qu’il n’y a eu que 900 exemplaires de vendus, il m’a donne le contrat et m’a dit que le livre ne marchait pas.”
Cette meme annee, Paulo cherche une plus grande redaction pour publier a nouveau l’Alchimiste.
“La vente des livres commence a accelerer et quand arrive 1970, 1/2 million de livres sont vendus – alors que les medias n’avaient jamais rien publie sur moi.”
En 1992, “L’Alchimiste” avait atteint une vente de livres de 1.200.000.
Les ventes du livre augmentent de plus en plus et sont a la portee de gens qui ne s’etaient jamais interesses a la Litterature.
Maria Ines Pinto – Lectrice -
“L’une des choses qui m’a touche c’est celle de parvenir a atteindre mes reves.
Tant que je continue a chercher mon tresor, tous mes jours sont remplis de lumiere.”
Mario Maestri – Historien et ecrivain -
“Coelho a modernise une tradition tres ancienne qui est la Litterature Esetorique.
Paulo presente une solution magique pour ce monde qui est que la solution a tous nos problemes se trouvent a l’interieur de nous-memes.
Le succes commercial de l”Alchimiste” ouvre la porte au marche international.
La publication du livre en Espagne et en France atteint un niveau de vente tres haut.
Puis le livre est vendu au U.S.A. avec une tres grande campagne publicitaire.
Il est entre dans la liste des meilleures ventes dans les journaux quotidiens les plus importants comme le New York Times.
La “Meca” du cinema s’interesse a la reputation de l’”Alchimiste”.
L’une des plus grandes entreprises du cinema des Etats Unis veut s’acquerir les droits du livre.
Paulo -
“En 1993, je suis alle a Hollywood, car il y avait quatre offres des plus grandes compagnies.
J’ai dit “C’est genial!.”
Puis l’homme m’a fait une offre. Cristina, ma femme, etait restee dans la voiture. Lorsqu’ils ont realise cela, ils sont alles la chercher et l’ont installe dans le bureau climatise, lui ont servi du cafe – completement eblouie par tout cela -”
Coelho decide de vendre les droits de l’Alchimiste a Warner Brothers avec une condition : – qu’ils lui permettent d’approuver le scenario avant la realisation du film -
Monica Antunes – Agent International de Paulo -
“Il y avait deux ou trois adaptations du script – dont l’un d’entre eux plaisait a Coelho, les deux autres ne lui plaisait pas,..et celui que Coelho aimait, ils ne l’aimait pas -”
Decu par les scripts, l’ecrivain a abandonne l’idee d’avoir “L’Alchimiste” mis sur l’ecran au cinema.
“Ils voulaient l’acheter pour 250 millions et le leur demandais 500,000 dollars. Ce n’etait rien et ils m’ont dit qu’ils ne le vendrait pas et je leur ai dit :”Mais vous faites un profit de 100% et ils ont repondu :”Non, non, nous n’allons pas le faire.”
“Je l’ai sabote.”
Je n’ai pas sabote Hollywood. J’ai sabote le film.
Je ne veux pas transformer un livre dans un film si c’est mon livre.”
Le succes de “L’Alchimiste” est incroyable. Il a ete traduit en 52 langues, dans 140 pays et a atteint un record avec plus de 15 millions d’exemplaires vendus.
Au Bresil, il reste Best Sellers pendant cinq ans et figure sur le livre des records du Guinness.
Apres la repercussion mondiale de “L’Alchimiste”, “El diario de un Mago” est aussi devenu un succes international.
“El Diario de un Mago” a influence les gens de la planete et a revele a des millions de fideles la voie mystique du Chemin de Santiago.
Paulo -
“L’annee ou j’ai fait mon chemin, il y avait 400 personnes.
En 2001, qui n’etait pas une Annee Sainte, 450,000 personnes ont fait le voyage.
En 1999, qui etait l’Annee Sainte, 500,000 personnes ont fait le Chemin.
C’est une joie d’avoir contribue de quelque facon a la diffusion du chemin.
Pelerins -
“Nous avons fini de lire le livre de Paulo “El diario de un Mago” et nous avons eu envie de faire le Chemin et de dedecouvrir tout ce que nous avons lu”
“Il m’a touche. C’est probablement la raison pour laquelle je suis ici.
Il est humain, C’est l’esprit”
“Nous nous demandons pourquoi il y a autant de bresiliens qui font le Chemin et l’explication – est Paulo Coelho -
Attention Team -
This last section should be in the middle,
apologies, you might be able to rectify it.
Thank you and also delete this message.
Love
Marie-Christine
lucky the doctor had a totally new approach to madness hey? just shows you that another opinion is as valid as another one.
I hope peoplecan still take a bath with their sombreros.
:)
Sr Paulo: Gracias por la magia que transmite con cada palabra. Leer sus libros, frases y pensamientos, me transporta a otros lugares, tan lejanos y tan cercanos al mismo tiempo…. soñar es un acto de valientes, y usted ha demostrado ser ese guerrero de la luz que todos ansiamos ser!!!!!
Mis más sinceros saludos,éxito por siempre…..
Miriam
Paulo: Jamas crei que podria tener el honor de enviarte un mensaje, asi que quiero aprovechar la oportunidad por este medio que nos brindas a muchas personas que seguimos con entusiasmo tu literatura, no cabe duda que eres un ser especial, gracias por la oportunidad que nos brindas de conocerte a travez de este documental.
Ojala que en algun espacio de tu vida, recuerdes que en los paises tercermundistas, habemos personas amantes a la buena literatura y nos llenaria de mucha honra, poder contar con tu presencia, y poder dejar por un instante el dolor, el miedo y la miseria en la que nuestro gobiernos nos tienen
sumidos,soy de guatemala, pertenesco a la facultad de literatura y cuentas con un gran grupo seguidores de tus novelas literariras.
Hasta Siempre
It is a pity it is not in English (sorry it is my only language!) I did watch part and looking back to even 2001 and before we can see how much style has changed.
Dar gracias no es suficiente, la inspiracion, el deseo que despierta en nuestas almas por vivir, por atrevernos a vivir, es unica!!
Cada libro es un regalo suyo, cada linea su palabras al oido….. gracias por existir.
Es un documental realmente hermoso, lleno de historias y me permite sentirme mas cercana a la vida de un gran escritor, al cual admiro enormemente, tal vez este de más decir que sus libros han cambiado mi vida y continuo en la busqueda de mis objetivos.
La inspiración que ha despertado en mi existencia me ha permitido retormar mi vida con nuevos brios.
Gracias por compartir su talento.
grande Paulo Coelho, sus libros inspiran y dejan una grata sensacion y de emocion… con solo leer ”El Alquimista” (desde ahi que soy seguidora) me entanco la manera en que se expresa y los mensajes hermosos que ayudan mucho a valorar y mirar de otro punto de vista la vida…
un abrazo desde Chile =D
Natalia !!
Sr. Coelho, gracias por darme la oportunidad de mirar dentro de mi y encontrar mis sueños y deseos reales. Quiero abrazarle para que Ud. pueda sentir mi emoción!
Sr Coelho, entre tanta gente que le escribe dia con dia, se que en algun momento leera esto. Admiro su voluntad de amar la vida, cada palabra escrita transforma el cerebro del poco imaginativo en algo fantastico como lo que es la realidad. Es facil entender con sus ojos a mucha gente que vemos como bichos raros incluso a nosotros mismos.Gracias por darnos vida cada vez que se abre un libro de usted. Mis mas sinceros respetos a su trabajo…GRACIAS
Hoy más nunca siento en mi propia vida la realidad de una frase tan sabia…cuando deseas algo el Universo entero conspira para que realices tu deseo…analizando mi vida en los tres últimos años, se han realizado todos los sueños que alguna vez puse en mi mente y mi corazón y que en su momento parecían imposibles de realizar. Hoy despierto a la conciencia de que todo lo que deseé, aunque por algún tiempo olvidé, el Universo nunca olvidó y se encargo de poner en mi camino lo que mi alma siempre anheló!
Gracias por ser un motivo de insipiración constante, un abrazo desde Miami
Nunka he leìdo alguno de sus libros aunk muchos me los hn recomendado, ahora que noto sus vivencias, intrigan algo preciado para mì, la curiosidad de saber k har en usted a travès de sus libros… k me predisòngo a leer y reconocer el minimo recordatorio de lo que es ser humano y de apreciar la vida para la letra como el recuento de lo que somos y parte de la trascendencia de cada uno de nosotros
Dear Paul.
My lenguage is Albanian and you are a greate man who is able to communicate with people of oll nations and cultures.I think,above all things,your perception of life, is search in reality for spirituality. That you are.
Thank you, Mr.Cohelho.
Your foithful reader: Arben
Author of The Night train to Lisbon is Pacal Mercier, not as I incorrectly wrote Patrick Mercier.
Muchas gracias Marie-Christine. I read your translation a couple of days after I watched the film. A true labour of love.
Not written to accompany El Alquimista de las Palabras, nevertheless the guide to Paulo Coelho
http://www.heureka.clara.net/art/paulo-coelho.htm
compliments and updates the film. More information on the books and their context, including the latest The Winner Stands Alone, plus links to useful resources for example this blog.
Paulo Coelho writes in a very simple, but elegant style. That does not mean it is not great literature. It does though make him ‘an Alchemist of words’.
I enjoyed watching this film, an excellent documentary of Paulo Coelho, The Alchemist of Words, even though it was in Portuguese with Spanish subtitles.
Synchronicity: The day after I watched El Alquimista de las Palabras, I read the first few pages of The Night train to Lisbon by Patrick Mercier. Our hero, Raimund Gregorius, Mundus to his friends, colleagues and students, is a teacher of ancient languages, the classics, comes across in a bookshop Um Ourives Das Palavras, which translates from Portuguese to English as A Goldsmith of Words. An Alchemist is one who searches for the Elixir of Life, the Philosopher’s Stone, transmutes base metals into gold. A goldsmith works with gold. Raimund Gregorius, like Santiago, sets off on an adventure, follows his dreams.
http://www.bookcrossing.com/journal/7086570
soy una admiradora de su pluma..solo quiero que me lo saluden y pedirles que por favor la traduccion pueda ser en su totalidad y en lo que recibo con mayor razon pues yo soy chilena y para nada bilingue. gracias.
Same here
A cada dia eu te admiro mais.
Beijos
Querido Paulo,
Parabéns. Pra mim, vc um grande exemplo de perseverança e persistência com a trajetoria de seu caminho, na forma como vc buscou sem parar a sua verdade, realizar seus sonhos, não importando qual o tamanho do obstaculo que estava a sua frente.
A cada dia eu te admiro mais.
Obrigada por tudo.
MARG,
CA
ótimo, bom demais, é bom ter o Guia, encontrar a paz e o caminho nessas letras, desde la Colômbia, parabéns!!!
to be or not to be, this is the problem..
thank you Paulo to show us that even if is difficoult or seams impossible sometimes, the choice of “to be” turn the light on… besos y hasta pronto
Interesante lo que ha pasado aquí, estaban deseosos de tener algo en español pero como hay seguidores de inglés cuando se tradujo estuvieron encantados. Dos idiomas que están cerca de ti.
Gracias Paul from Austria no sabes lo feliz que me ha echo conocerte, yo también me encuentro con quien critica a Paulo Coelho y eso es porque no conocen todo lo que hace yo soy seguidora de su camino y Paulo Coelho no solo escribe sus libros El hace mas, como recorrer el mundo e inspirar buenos sentimientos en las gentes y mucho más. El es un Arquetipo en esta sociedad que rompe los esquemas que tan rígidos hac permanecido.
Bravo por Paulo Coelho.
Legal de mais, Muito Obrigado! – Buenisimo, Muchas Gracias! – Excellent, Thanks a Lot – Ottimo, Grazie Mille – Kirei, Arigato Gosaimashte
Muy interesante el conocer a una persona que ha logrado transformar la vida de otros seres mediante la escritura. Es un escritor excelente. Todas las palabras escritas en los libros, en el instante que se leen tocan y transforman el pensamiento y corazón del lector. Lo deberian de traer a PUERTO RICO por la gran acogida que ha tenido sus libros en este Pais. Exitos siempre.
Sheela nandini
Thank you, yes I did some of the translations for Doors with Thoughts. Some one else did some too.
Love
Dear Paulo,
Can I do some translations for your blog, please?
Love
hola, la primera vez que hice lectura de Paulo, fue luego de haber sido objeto de violación, lei el Alquimista, estaba en la la playa, me llevaron mis mejores amigos y realmente fue impresionante la ayuda que me proporcionó. gracias
que belleza cada letra, cada palabra, cada libro que escribes coelho, que Dios te de mucha vida para seguir llegando a cada corazon, a cada alma, que Dios te Bendiga Paulo Coelho y la virgen te cubra y proteja con su manto
Sheela Nandini – thank you
Paula I got your message – thanks
The video was very good, thanks for sharing the details of your life with us your fans. I read the Alquemist 2 times, the first time about 5 or 6 years ago, a friend recomended and liked as a nice book, a nice story but I did not understand why this book was in the metaphisycal section of the library, sincerely I thought it was a translation mistake, but I come across “the devil and Ms, Prym”, and things start changing and the others. At the begining of last year I read the Alquemist again, with a total diferent eyes. The power to transform lead to golg is inside ourselfs to be applied every day in our lifes in every detail.
Paulo Thanks for your books
Dear Paulo Coelho.
I am sure, “The Winner Stands Alone” is going to capture me into a magical world, where everything thing is possible, as “The Alchemist” did. I ,simply, love you and your books, Paulo.
Your faithful reader.
Francisca
Dear, Paulo Coelho.
This morning just beforing finding an email from you or on behalf you, I was thinking of one the most amazing boooks I have ever read in my life “The Alchemist”. I was recalling how your marvelous words used to tell Santiago’s trip, which reflects, I think, your own journey in your life while you became a writer, fall deeply into my heart and will be there forever. Unfortunately, I don’t speak Portuguese, so, I have read the English translations and one Spanish translation. You know what I think. If a translated version of any of your books, and in particular, of “The Alchemist” is capable of capturing readers into a magic world, where everything is possible, where our dreams go beyond the word “dream’ itself, I think it must be a fantastic and unforgettable adventure to read them in your original language The Portuguese. Paulo, I simply love you, ever since I got to know you through your books, I knew that God has definetely blessed you.
Regards
Your faithful reader: Francisca
Paulo,
Cambiaste mi vida con “El Alquimista”. Este libro llego “casualmente” a mis manos en 2004 cuando pasaba por un momento muy duro de mi vida… lo vi en el anaquel de una libreria en Mexico, y algo me impulso a llevarlo conmigo…. De verdad digo a todos siempre que este libro marco de una manera muy especial mi vida y me ayudo a sobrellevar mi vida en aquel momento especifico… le tengo un enorme carino a este titulo, y a partir de el tome un anorme gusto por la lectura…. he leido casi todos tus libros, y aunque algunos criticos te hacen pedazos diciendo que encontraste una formula y que no eres un buen escritor, yo me declaro tu fan y espero que sigas escribiendo mucho para poder seguir deleitandome en tus letras…. Ojala tenga la oportunidad de conocerte personalmente algun dia…. Gracias por toda la LUZ que nos das a traves de tus historias…. Muchos besos para ti…..
Akua – Lina L, Paul von Osterreich
Thank you
Lina L Sign language looks interesting.
Paul von O – Yep I am on my way home soon.
Love to all.
This is a permanency that is renewed. His books are varied, the last book is different from the next one, in reality, contimuing attracting, every time, more public.
Monica, Agent for Paulo -
“I don’t know how long this is going to last, but inside of me, I am saying that they are books that will last, that will always attract new readers, that will read for ten ..thirty years, probably still be reading Paulo’s books.
Discovering Paulo’s books is a continuous act, not because Paulo is brilliant – and he will always be all his life of this – I am sure.”
Paulo -
“Everything I pour into my work is who I am.
It is something buried deep inside of me, because I find that in writing in this manner this is my truth and built upon this – I write.
Further more, I believe that all my work is a direct experience – like “El Diario de un Mago” even if it is a metaphor like “El Alchimist” even if it is a story told, like ” Brida” which “Brida” told me, “El Demonio y la Sta Prym” which is my constant fight between the good and the bad side in me. It is reflected in my soul.”
“At times,in which I did not feel right and felt the pain, I was totally disorientated, I felt misunderstood.However, I had, because of God’s wish at least two qualities – Am I a coward – no – and I am persistent.
I received a lot of presents and a lot of love but even more, I received the understanding of my work and this touched me profoundly – and to my surprise – my soul had arrived before I – and my books are gifts and I am able to interact with people like if they were old friends. Not at any time, have I felt like a foreigner in a foreign land. This was something that touched me a lot and I am glad because this says that we are able to dialogue with any humans on the face of the earth.
Iran showed me that this was possible.”
A Young Iranian Fan -
“I love Paulo Coelho.”
After his International trips, Paulo always goes back to Brazil. The most famous beach in the country, Copacabana, is where Paulo lives.
Although in fiction, we don’t use this beautiful scenery, this is the place where the new work of the Alchemist of the Words, Paulo Coelho, is created.
Paulo -
“Never in my life, have I ever written a book outside of Brazil. I can be anywhere, on a snowy mountain and I go and say to myself – If I am going to write a book, I have to return to Brazil -”
Rio de Janeiro was the City where Paulo decided to launch “El Demonio y la Sta Prym”. Written in 2000, the book was written in the mystic style again and deals with the good and the bad. The story is set in a small village in which the social structures changes when a stranger arrives. He offers the inhabitants golden bars in exchange for the death of an innocent.
Paulo -
“Writing is a solitary work, I cannot see the reader, nor hold them by the hand, however, I know that there is a mutual love.
Then one day, I sign autographs. I speak with the people, I see them and I am grateful for the depth.”
A fan –
“My idol, the sort of person I adore. I have his entire collection, have all his books. I read them all, he is a very kind man.”
Another fan –
“When we started reading, we never thought that we go and see him like that one day, face to face. He is super simple, direct, he is in our heart.”
Another fan -
“Yesterday, I left from Santiago de Compostella , today I am in Rio, in transit , to get a connection for Belen to-night. I took the opportunity to get out of the airport to get an autograph.”
Paulo -
“”What Joy1! What Joy!”
The launch of “El Demonio y la Sta Prym” was held at the Head Office of the Brasilian Academy of Letters.
The Academy brings together elected writers, selected for life.
Coelho expressed an interest for a post in the Academy.
This walk is inspired by the book of Paulo :The Pilgrims”.
Similarly, the world launch of “The Alchimist” other books are published with a central theme : the search of your personal legend and the finding of your true vocation.
The same formula is repeated with “Brida”, in “The Valkyries” and also “By the river Piedra I sat down and wept” and the launching of “The fifth mountain” in 1996.
The writer signed a new contract with a new Editorial and receives an advance of 1,000,000 dollars, sum unheard of for a Brazilian author.
Roberto Faith – Brazilian Editor for Paulo Coelho -
“I was not a different proposition from the others that Paulo could receive the difference, it was in the effort to develop a project of diffusion of his books (“siguiente”?) well qualified, well structured that represented an improvement with respect of the work done before.”
Paulo consolidates his position as one of the best selling authors in the world.
Nevertheless, in each launch, the writer receives strong criticism.
The reports about his books are very negative and they describe him as an average writer, accusing him of writing a repetitive and similar literature.
In 1998, Paulo changes his literary way. He leaves the esoteric kind to a deeper one – going into darker themes – and writes about the traumas he suffered during his youth.
In “Veronika decides to die” he takes a calculated risk – the negative reaction from his readers – who are used to mystical fables.
Paulo-
“In my book “Veronika decides to die”, I wanted to tackle being confined to a mental hospital or the “madness” being as a source of escapism from reality and used as a tool to oppress the people when they intern someone because that person is different and they do not allow them to exercise their differences. In my case, I was confined to an Asylum because I was different and this gave me an incentive to escape.
I lived both experiences.”
With the change of themes, “Veronika decides to die” became an international success. More than 5 millions copies were sold in 75 countries and has been translated in 30 languages.
However, the reaction from the Brazilian press,in particular, continues to be extremely negative.
“Paulo tends to work with banal feelings, cliches from modern living and does not make any effort to conceal it.
He continues to practice a dirty reading, full of anxiety, almost untidy.
“Veronika decides to die is the novel that never started. It is a reproduction of what any little unknown novelist can write.
It is quite a normal story that unfolds in a mental hospital.
It is very difficult , hard that the text rambles on and on and the simplicity of Veronika. Surviving for so long..”
The critics accuse Paulo to design a literature of fast and superficial consumption.
Mario Maestri – Historian and writer – Brazil -
“He writes books so that the readers get used to more serious literature. His books are made of standard text, with simple words, short sentences, short paragraphs, short chapters.
They are books we can almost describe as belonging to a Temporary Literature.”
Elaine Roberts – Literary critics Brazil -
“In a general sense, I agree with those critics that they don’t see with a good eye the writing of Paulo. Seems to me that the critics need to reconcile with the fact – of : what does an average literature means?”
The rebuff from the critics to the writer came close to a point of having contaminated the Official Organisms of the Brazilian Culture.
In 1988, 150 writers were invited to form the Brazilian Commission at the Book Fair in Paris. Coelho, the only Brazilian amongst the best sellers in France was not even invited.
Even so, he decided to participate in the event of his owns accord and is received warmly by the French public.
The President Jacques Chirac gives him the honours from the State.
(Paulo received the most prestigious title of “Chevalier de l’Ordre National de la Legion d’Honneur in 2000).
Paulo is the big attraction of the Fair and signs autographs during 7 hours.
Z.Ventura – Writer
“Paulo suffered a lot for a long time from this very strong attack of denial, threatening to leave rightfully.
I think I can explain this, in a very simple way. It is that it appears to me, that in reality they are envious because envy manifests itself that way.
It is the same in close relationships, between colleagues , people you work with.”
Roberto Feich – Brazilian Editor of Paulo Coelho -
“Coelho is right when he criticizes the critics that say that they have not read his books and I don’t like that. It is irrational, the height of arrogance to put such a proposal forward.”
Paulo does not need to depend on critics. I believe he transcends in time from that dependency.”
Despite the polemic of his Literary quality of his work, Paulo keeps being successful and is invited to conduct classes, debates and autograph sessions.
Even in isolated countries with Fundamentalist traditions, like Iran. He is adored there and sells millions in the Ayatollah’s Land.
He was the first Western writer to visit the country since the Islamic Revolution.
Paulo -
“I never think in terms of a faraway land with a culture so different. I received such a warm reception from the people.”
An Iranian Youth -
“It is an honour for me and the Iranians.”
Paulo -
“Thousands of Iranians come to my conferences and I had the opportunity to look them in the eyes and to see the same hope – to live in a better world -”
During the ten official days, the writer visits historic and cultural monuments.
He participates in debates and chats with writers and readers as well as giving autographs to the mass that welcomes him from everywhere.
All the work from the author is translated in Farsi,where he has sold more that 4,000,000 millions copies.
- Paulo –
“A book is a thought that can travel. It can travel very far. It can reach beyond millions of hearts.
I am a man that fought for his dreams. My first dream was to be a writer and it is fair to say that in the process of becoming a writer I got a lot os scars in the soul.
This walk is inspired by the book of Paulo :The Pilgrims”.
Similarly, the world launch of “The Alchimist” other books are published with a central theme : the search of your personal legend and the finding of your true vocation.
The same formula is repeated with “Brida”, in “The Valkyries” and also “By the river Piedra I sat down and wept” and the launching of “The fifth mountain” in 1996.
The writer signed a new contract with a new Editorial and receives an advance of 1,000,000 dollars, sum unheard of for a Brazilian author.
Roberto Faith – Brazilian Editor for Paulo Coelho -
“I was not a different proposition from the others that Paulo could receive the difference, it was in the effort to develop a project of diffusion of his books (“siguiente”?) well qualified, well structured that represented an improvement with respect of the work done before.”
Paulo consolidates his position as one of the best selling authors in the world.
Nevertheless, in each launch, the writer receives strong criticism.
The reports about his books are very negative and they describe him as an average writer, accusing him of writing a repetitive and similar literature.
In 1998, Paulo changes his literary way. He leaves the esoteric kind to a deeper one – going into darker themes – and writes about the traumas he suffered during his youth.
In “Veronika decides to die” he takes a calculated risk – the negative reaction from his readers – who are used to mystical fables.
Paulo-
“In my book “Veronika decides to die”, I wanted to tackle being confined to a mental hospital or the “madness” being as a source of escapism from reality and used as a tool to oppress the people when they intern someone because that person is different and they do not allow them to exercise their differences. In my case, I was confined to an Asylum because I was different and this gave me an incentive to escape.
I lived both experiences.”
With the change of themes, “Veronika decides to die” became an international success. More than 5 millions copies were sold in 75 countries and has been translated in 30 languages.
“Siguiente?” Different?)
‘
Thank You so much, Marie-Christine. My heart almost skipped a beat. :) Thanks for thinking about us.
And I do agree with people, who said, that if You don’t know the language, You can open Yourself up and understand these things. And I watched it. I did understand a lot. But I guess, as a verbal person, I wanted to lean on words.
But I have also learned sign language and for that I can also lean on body language.
And I guess if we open our channels, even the most different languages can become “similar”.
Yet, still I thank You, M-C.
Love,
L
Dear Marie-Christine,
What a wonderful thing you have done to translate so well. Now we can all enjoy it. Thank you so much, it is very much appreciated.
love, Akua
Nadie es profeta en su propia tierra, pero al final, los hechos terminan demostrando lo contrario. Se recorren caminos tortuosos, pero se llega a la meta.
Que bello tener la oportunidad de compartir algo de su experiencia de vida a traves del documental y encontrar a fans de mi pais agazajandole como se merece!
Yo amo tambien a mi pais y siempre deseo volver para llenar de mi espiritu de paz e inspiracion, nada como la propia tierra con sus buenas y no tan buenas cosas.
Aun debo leer mas libros de su autoria, pero nunca es tarde para embarcarse en esa aventura y a diferencia de lo que los criticos lleguen a pensar, cada libro es un tesoro y hay géneros que no son para todo el mundo, sino para quien se adentra a encontrar el alma del propio libro.
Paulo, a veces siento que estoy frente a un espejo cuando lo miro…
Me gustó muchisimo el documental, gracias por compartirlo
Abrazo enorme
Dear Paulo, Carolina, Thelma,
Thank you so much for your kind words. I appreciate it.
Just realised I left Julia Roberts out. I will add her on tomorrow.
Hope the translation is ok Paulo.
Love :)
The success of The Alchemist” is incredible. It has been translated into 52 languages in 140 countries and has reached the record of 15 millions examples sold.
In Brazil, it became the best seller for five years and made it into the Guinness Book of records.
After the world repercussion of the Alchemist, “El diario de un Mago” also became an international success..
“El Diario”influenced people from all the planet and revealed millions of faithful, the mystic road of the Camino de Santiago.
In the year that I did the Walk , there were 400 people.
In 2001, who was not a Saint year or anything, 450,000 people did the journey.
In the Saint Year which was in 1999 500,000 people did the walk.
It is a joy to have contributed , in any way to the broadcast of the walk.
“We have just finished the book of Paulo Coelho “El diario de un Mago” and we had an enormous interest in wanting to do the walk and discovering everything we had read.
It touched me. It is probably the reason why I am here. It is humane. It is the spirit.
We ask ourselves why are they so many Brazilians in the walk and the explanation is Paulo Coelho.”
Paulo presents a magical solution for this world that is that the solution to all the problems is inside all of us.
The commercial success of “The Alchemist” opens the door to the international market.
The publication of the book in Spain and in France with successful sale. Then the book was sold in the USA with a big marketing campaign.
It entered the list of the best sellers in the most important daily newspapers like the New York Times.
The Cinema’s Meca (se entera?)got interested in the fame of “The Alchemist”.
One of the most important company of cinema of the United States is interested in buying the rights from the book.
In 1993, I went to Hollywood because there were four offers from the big companies. I said :”How fantastic!”
Then the man made me an offer. Cristina, my wife, stayed in the car, when they heard that , they brought her in and put her in the air-conditioned office, served her coffee , dazzled by all of this.
Coelho decides to sell the rights of “The Alchemist’ to Warner Brothers under one condition that he will approve the script before the realisation of the film.
Monica Antunes – International Agent for Paulo
“There were two or three script’s adaptations of which one of them was liked by Coelho and two he did not like however what Coelho liked they did not like it.”
Disenchanted with the scripts, the writer gave up the idea of having “The Alchemist” made as a film.
“They were buying for 250 million $ and I offered 1/2 a million dollars, it was nothing, and they said they were not interested in selling and I said” but it is 100% profit” and they said “No, no, we are not going to do it.”
“I sabotaged it”:)
I am not sabotaging Hollywood, I am sabotaging the film. I don’t want to transform a book in a film if it is my book.”
My Editor asks me “Don’t you want to write another book?
Good idea.
Then I tell him I am going to write a symbolic book, a metaphor of my life “The Alchemist”
‘The Alchemist” is the story of a young shepherd who goes in search of his dreams to look for a treasure kept in the Pyramids of Egypt.
During the journey the shepherd is confronted with the questions of life such as the belief in God and the idea that we are all responsible for our destiny.
“The Alchemist” is published.
However, a year later , in 1989,only 900 copies have been sold. It is a total failure.
“My Editor at the end of the year tells me that only 900 copies were sold , gave me the contract and told me that this book was not working.
That same year, Paulo looks for another bigger Editorial to publish again “The Alchemist”.
Came the inexplicable. The books’ sale started accelerating and when arrived 19990, 1/2 million books had been sold without the press having ever published anything about me.”
In 1992, “The Alchemist” had reached a book sale of 1,200,000
million mark.
The book increases its sale more and more and reaches people who had no interest in literature.
Maria Ines Pinto – Reader
“One of the thing that touched me what that of reaching for my dreams .
As long as I keep looking for my treasure every days are full of light.”
Mario Maestri – Historian and writer
“Coelho modernised a very old tradition that is the Literature esoteric.”
The writer refuses to reveal the identity of that man who is the master and spiritual guide of Paulo and gave some advice ” the only way for Paulo to find the truth was to do the Pilgrimage Walking the path of Santiago.
“I was here 14 years ago.
Here then I had my dreams : to become a writer but was lacking the courage to write. Until I did this Pilgrimage and walking the path re-designed my dreams.
Everything is a question of perseverance because Santiago is quite a distance.
The Pilgrimage to Santiago is a mystic search done by the Catholics more than a 1,000 years ago.
The Pilgrimage is a 700 kms trip by feet from the South of France until you reach Galicia in the West of Spain in the Cathedral of Compostella built in the place where is buried the Apostle Tiago.
Walking the path taught me basic truths about life. The first one is you need to have an aim. in this case the aim is Santiago, the second one is to travel light, do not complicate things otherwise you do not get there. and the third one is to pay attention to the other pilgrims in the knowledge that we learn with him how to be human.
In 1987, the year after the Pilgrimage,Paulo writes “The diario de un Mago” In it he relates his experience in the search for spirituality . Finally, he reaches his dreams – to become a writer -
“My way of thanking Santiago was by writing this book which was my rite of passage.
It is not a sin to be happy and to keep an attentive ear.
Reaching for the impossible dreams You walk so many kilometers to discover the things you already knew and that we all know but that are so difficult to accept.”
The “Diaro de un Mago” is the first of a series of books in which the writer explores the theme of mysticism and the religion.
In Brazil, the book is published by the small editorial Eco and does not have repercussion neither from the public or the critics.
Paulo decides that he will dedicate all his efforts to the literature.
Thank you Marie-Christine, you are wonderful.
About the mystery-man, my dear Paulo Coelho, did anybody else ‘saw him’ or it was just a vision?
LOVE,
Thelma