Le feu de l’amitié

IN ENGLISH HERE > The fire of friendship

un extrait du livre ALEPH

À Moscou, il y a une jeune femme qui m’attend à l’extérieur de l’hôtel, quand j’arrive avec mes éditeurs. Elle s’approche et me prend les mains.
« Je dois te parler. Je suis venue d’Ekaterinbourg spécialement pour cela. »

Je suis fatigué. Je me suis réveillé plus tôt qu’à mon habitude, j’ai dû changer d’avion à Paris parce qu’il n’y avait pas de vol direct. J’ai essayé de dormir pendant le trajet mais, chaque fois que j’arrivais à sommeiller, j’entrais dans une sorte de rêve à répétition qui ne me plaisait pas du tout.
Mon éditeur explique que demain nous aurons un après-midi d’autographes et que dans trois jours nous serons à Ekaterinbourg, premier arrêt dans le voyage en train. Je tends la main pour prendre congé et je remarque que celles de la jeune femme sont très froides.
« Pourquoi n’es-tu pas entrée dans l’hôtel pour m’attendre ? »
« J’ai lu ton blog l’autre jour et j’ai compris que tu avais écrit pour moi. »

Elle sort un papier imprimé avec une partie de mon texte. Je le sais par cœur, même si je ne me rappelle pas qui m’a raconté cette histoire : un homme nommé Ali a besoin d’argent et demande à son patron de l’aider. Le patron le met au défi : s’il passe une nuit entière en haut d’une montagne, il recevra une grosse récompense, mais s’il ne réussit pas, il devra travailler gratuitement.
Le texte continue ainsi :

« En sortant de la boutique, il constata qu’un vent glacé soufflait. Il prit peur et décida de demander à Aydi, son meilleur ami, si ce n’était pas une folie de relever ce pari.
Aydi réfléchit un peu, puis répondit : “Je vais t’aider. Demain, quand tu seras en haut de la montagne, regarde au loin. Je serai sur la montagne voisine, je passerai toute la nuit avec un feu allumé pour toi. Regarde vers le feu, pense à notre amitié, et cela te tiendra chaud. Tu vas réussir, et après je te demanderai quelque chose en échange.”
Ali réussit l’épreuve, prit l’argent et se rendit chez son ami : “Tu m’as dit que tu voulais être payé.”
Aydi répondit : “Oui, mais pas en argent. Promets que si, à un certain moment, un vent froid passe sur ma vie, tu allumeras pour moi le feu de l’amitié.” »

Comments

  1. Abdeljelil ahmed baba says:

    L amitié est un sentiment de confort qui ne voit sa réalité que dans les actes en périodes difficiles traduisant le dévouement la compensation et le soutien ;c est notre dernier rempart sur lequel on peu toujours compter quant le vent glacé soufflera.
    Aimant les paroles sublimes de ce passage j ai voulu le traduire en arabe:

    كان علي عاملا بسيطا وفي بعض الايام الجاته الظروف والحاجةان يطلب قرضا من رئيسه فما كان من الاخيرالاان وضعه امام تحد كبيرفاما ان يمض ليلة بكاملها عتي قمة الجبل وحيدا فيحصل علي جائزة مرضية وان فشل في دلك فسيعمل لديه طول حياته بدون مقابل

    قبل علي التحدي وبعد خروجه لاحظ ان رياحا ثلجية تهب في كل الإتجآهآت فاصابه الدعر والندم واتجه
    نحو اعزاصد قائه ايدي يستشيره في المضي في هد التحدي الجنوني فكر ايدي مليا ثم قال لعلي؟امض يا صديقي إلي الجبل وعندما يجن الليل ستراني علي الجبل المقابل اوقد ناراكبيرة يملؤ نورها الأفق ستري تلك النار وستفكر في صداقتنا عندها لن تحس بالبرد لكن عندما ينتهي هد الأمرفإنني ساطلب منك معروفا
    صعد علي قمة الجبل وأمضي الليل كله ناظرا إلي الجبل المقابل وفي الصباح بعد أن استلم الجائزةأسرع إلي صديقه أيدي يبشره ويعرض عليه بعضا من ثروته لكن أيدي رد عليه قائلا
    إن ما أطلبه ليس ما لا ولكني أطلب منك أن تعدني عندما تعصف الريا ح الباردة معكرة لحظاة حياتي أن توقد لي نار الصداقة.

  2. Marie Chalouhi says:

    OUI l amitie c un tt compose des 4 essentiels elements de la vie .
    -c le feu qui rechauffe nos sentiments a chaque fois qu on se sente isole
    -c l air qu on respire a chaque fois qu on se sente suffoque
    -c l eau qui lave notre esprit a chaque fois qu on se sente sali par la trahison
    -c la terre qui fait pousser les plantes de l espoir a chaque fois qu on se sente deprime !!!

  3. criststar11 says:

    This is the translation in italian, questo è la traduzione italiana del testo. I´m on the top on the mountain, I keep on, no matter what happens I keep on because you´re keeping on, I DON´T understand what he is doing… and I don´t know what is the true… but I trust Universe, there is no bigger reason to trust I think, I just keep on doing, no matter what happens. I see the fire you light on the top of the mountain and I´m keep doing. I wrote him with simplicity. Let´s see what happens. Thank you Paulo.
    Sending you Light, Cris

    A Mosca, c’è una giovane donna che mi aspetta fuori dall’albergo quando arrivo con i miei editori. Lei arriva e mi prende le mani.”Devo parlare con te. Sono venuto a Ekaterinburg specificamente per questo. ”

    Sono stanco. Mi sono svegliato prima del solito, ho dovuto cambiare aereo a Parigi, perché non c’era nessun volo diretto. Durante il viaggio, ho cercato di dormire, ma ogni volta che mi appisolavo rientravo in una specie di sogno che si ripetteva più volte angosciosamente. Il mio editore mi disse che domani avremo un pomeriggio di autografi e che in tre giorni saremo a Ekaterinburg, per fare una pausa nel viaggio in treno. Tendo la mano per prendere congedo della ragazzae mi accorgo che quelle di lei sono molto fredde.
    “Perché non è entrata nell’hotel ad aspettarmii?”
    “Ho letto il tuo blog l’altro giorno e ho capito che tu avevi scritto per me.”

    Lascia una carta stampata con una parte di un mio testo. Lo conosco a memoria, anche se non mi ricordo chi mi raccontò questa storia: Un uomo di nome Ali che ha bisogno di soldi e chiede aiuto al suo capo. Il boss lo sfida:
    Se trascorrerà un’intera notte in cima a una montagna, riceverà una grande ricompensa, ma se fallisce, dovrà lavorare gratuitamente. Il testo continua:

    “Lasciando il negozio, l´uomo senti un vento freddo soffiare. Avendo paura decise di chiedere ad Aydi, il suo migliore amico se non fosse una follia affrontare questa sfida. Aydi pensato per un po ‘, poi rispose: “Io ti aiuterò. Domani, quando sarai in cima alla montagna, guarda lontano. Sarò sulla montagna vicina per tutta la notte con un fuoco acceso per te. Guardando verso il fuoco, il pensiero della nostra amicizia ti terrà caldo. Se avrai successo, allora ti chiedero qualcosa in cambio. “Ali superò la sfida, prese i soldi e se ne andò dal suo amico: “Hai detto che volevi essere pagato” Aydi rispose: “Sì, ma non con denaro. Promettimi che se ad un certo punto se un vento freddo passa sopra la mia vita, accenderai per me il fuoco dell’amicizia ‘”.

  4. Marie-Christine Grimard says:

    L’amitié est très proche de l’amour avec le désir en moins. Un ami véritable est celui qui vous accepte tel que vous êtes sans jugement, et qui sait éclairer votre chemin pour vous aider à aller plus loin, et vous rechauffer lorsque la vie vous glace. Aimer c’est donner, en amitié encore plus qu’en Amour. Mais lorsque l’échange est véritable et sincère, ces deux sentiments se confondent. M Ch Grimard

    1. Marie-Christine Grimard says:

      Je n’ai rien à ajouter à ce petit mot, mais depuis beaucoup “d’amis” anglophones sont entrés dans ma vie, par le biais de votre blog, tellement cosmopolite et fédérateur, et m’ont apporté un grand enrichissement dans ma vie de petite française, aussi pour leur faciliter la lecture je traduis mon propos, si cela les intéresse:
      Friendship is very close to love with desire less. A real friend is one who accepts you as you are without trial, and who knows enlighten your way to help you go further, and warm when the life you ice. To love is to give, in friendship more than love. But when the exchange is genuine and sincere, these two feelings are confused. M Christine Grimard
      Merci à vous de nous laissez nous exprimer, à partir de vos merveilleuses idées d’introspection…

  5. Denisa Sterbova says:

    ….my favourite Italian verb is ricaricare-reload/recharge….. Your new book is “una forte ricarica d´energia positiva”… Obrigada!

  6. Devy Man says:

    I will maintain the holy fire for you my friend *

  7. Anne Michele Danneels says:

    Dear mr Coelho
    I bought Aleph this afternoon . I m very excited . I m going to read it tonight . Thanks a lot for this new book . Thanks a lot
    Anne Michele from france

  8. Mr.Lunatic says:

    Could feel the warmth..

  9. Dear paulo, right now I am reading your Aleph. I have already read this story. I treat you from my heart as my spiritual master and love that story of two birds from the eleven minutes book. Right now I am in love with an another dancer like me and this story helped me to take that decision to follow my love and feelings but not the habits and rituals of the people that they are used to. Now I have realised that we need to love no matter where your lover is.

    Thanks for your advise and this incident is just one of all that I have experienced till today.

    Love you
    bharathi

  10. agnieszka says:

    napisałam swoje imię z małej litery…. bo jestem nikim co do postaci w Twoich książkach….

  11. Driss says:

    great story reminds as of the true meaning of friendship
    j’apprécis beaucoup l’histoire mais reste un peu de mystère je voulais savoir keske la femme voulait au juste ? :D
    mes salutations grand homme Paulo take care

  12. hich' says:

    Awesome !

  13. Marie-Christine says:

    Translation in English

    The fire of friendship
    In Moscow, there is a young woman waiting for me outside the Hotel when I arrived with my publishers, She comes up to me and takes my hands in hers.
    ‘I must speak to you, I came from Ekaterinburg especially for that.’

    I am tired. I woke up earlier than I normally do, I had to change plane in Paris because there was no direct flight. I tried to sleep during the journey but every time I fell asleep, I was entering some kind of a repetitive dream which I disliked.
    My editor explains that to-morrow in the afternoon there will be an autographs’ session and that in three days, we will be in Ekaterinburg, the first stop of the train’s journey.
    I hold out my hands to her to say good bye and notice that her hands are very cold.
    ‘Why don’t you come inside the Hotel and wait for me?’
    ‘I have read your blog the other day and understood you were writing for me.’

    She takes out a printed paper with part of my text. I know it by heart, even though I do not recall who told me the story: a man named Ali needs money and asks his boss to help him. The boss challenges him: if he spends a whole night up a mountain, he will get a big reward but if he does not, he must work free of charge.
    The text goes on like this :

    ‘Coming out from the shop, he noted that a cold icy wind was blowing. He got scared and decided to have a word with Aydi, his best friend to ask him if this was not a folly to take up the challenge.
    Aydi thought about it for a while then replied;
    ‘I will help you. To-morrow, when you will be on top of the mountain, look in the distance, I will be on the next mountain, I will spend the whole night with a fire lit for you. Look at the fire, think about our friendship and this will keep you warm. You will succeed and later on I will ask you something in exchange.’
    Ali passed the test, took the money and went at his friend. ‘You told me you wanted to be paid.’
    Aydi answered ; ‘Yes, but not with money. Promise me that if at any time, a cold wind goes through my life, you will light the fire of friendship for me.’