Paulo Coelho

Stories & Reflections

10 SEC READ: Insults (EN, PT, ES, FR)

Author: Paulo Coelho


Illustration by Ken Crane

Changing attitude

“Over the course of one year, give a coin to each person who offends or upsets you,” instructed the abbot of a young man who wanted people to follow a spiritual path.
For the next twelve months, the boy gave a coin to each person who offended or upset him, as he was instructed. At the end of the year, he returned to the abbot to find out what the next steps were.
“Go into town and buy food for me,” the abbot responded.
Once the boy left, the abbot changed his clothes, disguised himself as a beggar and went to the gate. When the boy approached, he began to insult him.
“Good!” said the boy, “for a whole year I had to pay the people who upset or offended me, and now I can be offended for free, without spending anything!”
Hearing this, the abbot removed his disguise.
“He who does not take insults seriously, is on the path to wisdom.”
——————
Mudando a atitude
– Pelo perí­odo de um ano, pague uma moeda quem lhe agredir – disse o abade a um jovem que queria seguir o caminho espiritual.
Nos doze meses seguintes, o rapaz pagava uma moeda sempre que era agredido. No final do ano, voltou ao abade, para saber o próximo passo.
– Vá até a cidade comprar comida para mim.
Assim que o rapaz saiu, o abade disfarí§ou-se de mendigo e foi até a porta da cidade. Quando o rapaz se aproximou, comeí§ou a insultá-lo.
– Que bom! – comentou o rapaz. – Durante um ano inteiro tive que pagar, e agora posso ser agredido de graí§a, sem gastar nada!
Ouvindo isto, o abade retirou seu disfarce.
– Quem ní£o leva os insultos a sério, está no caminho da sabedoria.
———————
Cambiando de actitud
-Durante el periodo de un año, paga una moneda al que te ofenda – le dijo el abad a un joven que querí­a seguir el camino espiritual.
A lo largo de los doce meses siguientes, el muchacho pagaba una moneda siempre que alguien lo ofendí­a. Cuando el año terminó, regresó junto al abad para preguntarle cuál deberí­a ser el próximo paso.
-Ve a la ciudad a comprarme comida.
Nada más salir el muchacho, el abad se disfrazó de mendigo y se situó en la puerta de la ciudad. Cuando el muchacho se aproximó, empezó a insultarlo.
-¡Qué bien! – comentó el joven -. Durante todo un año tuve que pagar, ¡y ahora me pueden ofender gratis, sin gastar nada!
Al oí­r esto, el abad se quitó el disfraz.
-El que no se toma los insultos en serio, está en el camino de la sabidurí­a.
———————–
Changer d’attitude
« Pendant une période d’un an, paie une pièce í  celui qui t’agressera », dit l’abbé í  un jeune qui voulait suivre le chemin de la spiritualité.
Les douze mois suivants, le garí§on payait une pièce chaque fois qu’il était agressé. í€ la fin de l’année, il retourna vers l’abbé pour connaí®tre l’étape suivante.
« Va jusqu’í  la ville acheter de la nourriture pour moi. »
Aussití´t le garí§on parti, l’abbé se déguisa en mendiant et se rendit í  la porte de la ville. Quand le garí§on s’approcha, il commení§a í  l’insulter.
« C’est bien ! déclara le garí§on. Pendant toute une année, j’ai dí» payer, et maintenant je peux íªtre agressé gratuitement, sans dépenser un sou ! »
Entendant cela, l’abbé retira son déguisement.
« Celui qui ne prend pas les insultes au sérieux est sur la voie de la sagesse.

Subscribe to Blog

Join 16.9K other subscribers

Stories & Reflections

Social

Paulo Coelho Foundation

Gifts, keepsakes and other souvenirs

Souvenirs