Que sejamos esquecidos

No mosteiro de Sceta, o abade Lucas reuniu os frades para o sermão.

- Que vocês jamais sejam lembrados – disse ele.

- Mas como? – respondeu um dos irmãos. – Será que nosso exemplo não pode ajudar quem está precisando?

- No tempo em que todo mundo era justo, ninguém prestava atenção nas pessoas exemplares – respondeu o abade. – Todos davam o melhor de si, sem pretender, com isso, cumprir seu dever com o irmão.

“Amavam ao seu próximo porque entendiam que isto era parte da vida, e não estavam fazendo nada de especial em respeitar uma lei da natureza. Dividiam seus bens para não terem que ficar acumulando mais do que podiam carregar, já que as viagens duravam a vida inteira.
“Viviam juntos em liberdade, dando e recebendo, sem nada a cobrar ou culpar os outros. Por isso seus feitos não foram contados, e eles não deixaram nenhuma história.

“Quem dera, pudéssemos conseguir a mesma coisa no presente: fazer do bem uma coisa tão comum, que não haja qualquer necessidade de exaltar aqueles que o praticaram”.

20 SEC READING: May we be forgotten

EM PORTUGUES AQUI: Que sejamos esquecidos

At the Sceta monastery, the abbot Lucas gathered the monks for the sermon.

- May you never be remembered – he said.

- What do you mean? – replied one of the brothers. – May our example not help those who might need it?

- In the days when everything was just, no one paid attention to exemplary people – answered the abbot. – Everyone gave their best, without pretensions, and so fulfilled their duty to their fellow men.
“They loved their neighbor because they understood that this was part of life, and they thought nothing of respecting a law of nature.
“They shared their possessions in order not to accumulate more than they could carry, since journeys last a lifetime.
“They lived together in freedom, giving and receiving, without demanding or blaming anything on others.
“That is why their deeds were not handed down, and there is no story known about them.

“I hope we can achieve the same thing in the present: to make goodness such a common thing, that there is no need to exalt those who practice it.”