Archives for October 2013

Mentiras, Morais, Marta e Mimimi que ní£o acaba

From: Paulo Coelho
Date: Sun, 06 Oct 2013 18:37:29 +0200
To: Fernando Morais

Que interessante link , Fernando.
Agora espero sinceramente que voce faí§a um post ali (ní£o um comentário, porque ninguem le comentário ali) contando em detalhes nossa conversa de segunda-feira
a] que a Marta te procurou duas vezes na segunda. Já havia te procurado antes [quereudo falar comigo], tenho email dela que voce me repassou
b] que o objetivo do seu telefonema era dizer que eu teria meu auditório de mil lugares, que ela tinha conseguido isso
dc] que eu demonstrei nao apenas espanto, mas irritaí§ao. EU NUNCA pedi isso, tinha um auditorio de 600 lugares na Feira, e um auditorio de 2.000 lugares no Maritm Frankfurt
d] enviei um email para voce, como pediu, para que repassasse para Marta. Ali mostrava minha surpresa e indignidade.

Ontem o escritor e biógrafo Fernando Morais (escreveu “O Mago”) me enviou um link de um portal, aparentemente ligado ao PT, com um post cheio de mentiras. Mentiras que podem ser comprovadas.

Fernando MOrais sabia que tudo era invení§í£o. Conversamos na segunda-feira, com testemunhas de ambos os lados, mas resumindo:

1 -há dias me informa que Marta Suplicy quer conversar comigo. Perguntou se podia dar meu email privado, eu disse que tudo bem.
2= Recebi um email de alguem do Gabinete de Marta, pedindo que entrasse em contato com ela urgente. Ní£o respondi.

Na segunda dia 30 de setembro, Fernando me enviou mais de uma mensagem via email. Disse que quando chegasse em casa telefonaria, e foi o que fiz. Fiquei horrorizado com o que me disse.
Ou
a] mentem para a ministra descaradamente
b] ela ní£o acompanha de perto o que está acontecendo.

c] Fernando me pediu que enviasse um email, que ele repassaria para Marta. Fiz isso

Tenho provas (minha agente em fevereiro pediu para que eu abrisse a Feira, e rebati na hora). Tanto o diretor da Feira, Juergen Boss, como a minha editora local, Diogenes, podem confirmar facilmente as mentiras.

Enviei o email que abre este post.
Pedi a Fernando para escrever ali (conhece os admins) e desmentir. Eu na verdade ní£o tinha a menor idéia do que estavam armando (embora deduzisse que estavam armando algo).

Pois bem: Fernando disse que podia escrever ali um comentário ali dizendo que o Brasil ní£o me valoriza (o que ní£o é verdade, mas isso é um outro tema).
Mas que ní£o ia se meter em “picuí­nhas”.
Eu disse que um comentário ali daria credibilidade ao que o post acusava.
Fernando, sempre tí£o correto, de repente mostrou que ní£o quer se envolver em “picuí­nhas”, quando o que está em jogo é um post mentiroso – mas de um blog ligado ao PT.

Fica o registro: minha biografia é absolutamente correta. Ní£o tem os erros do post

“¿Por qué rechaza la invitación del Ministerio de Cultura?”

 

ENGLISH: CLICK HERE
PORTUGUES: CLICAR AQUI


___________________

logo_die_welt(Extractos de la entrevista para Die Welt, publicada el 05 de octubre de 2013)

WELT AM SONNTAG: La próxima semana, la feria del libro más grande del mundo abre sus puertas en Frankfurt. Brasil es el invitado de honor. Pero usted, el autor más exitoso del Brasil, no va a asistir. ¿Por qué rechaza la invitación del Ministerio de Cultura?

PAULO COELHO: Estoy en estrecho contacto con muchos autores jóvenes de mi paí­s. Pero cuando se trata de presentar oficialmente la cultura brasileña en general, por desgracia la polí­tica se involucra de una mala manera. La Ministra de Cultura invitó a 70 personas de Brasil para ir a Frankfurt …

WaS: 70 escritores.
PC: Dudo que todos ellos sean escritores profesionales. De los 70 que están invitados, sólo conozco 20, de los otros 50 nunca he oí­do hablar. Es de suponer que son amigos de amigos de amigos. Nepotismo. Lo que más me molesta: Es que HAY una nueva y emocionante escena literaria en Brasil. Pero muchos de estos jóvenes autores no están en la lista.

WaS: ¿Por qué no ejerce su influencia como miembro de la Academia?
PC: Hice mi mejor esfuerzo con el fin de conseguir que vinieran. Sin éxito. Así­ que, en señal de protesta, decidí­ no ir a Frankfurt. Lo que fue una decisión difí­cil por varias razones. Por un lado, porque me invitaron, y yo siempre he querido ser invitado a un evento por mi gobierno. Pero también, porque tengo estrechos lazos con la Feria del Libro de Frankfurt, en especial con su director Jürgen Boos, que no sólo reconoce el difí­cil proceso de transformación del impreso al mundo digital, sino que también lo ha puesto en la agenda de la Feria del Libro. Incluso inició decenas de foros y paneles sobre este tema. NO iré a Frankfurt a pesar de la gran estima que tengo por su feria, porque simplemente no apruebo la forma en que Brasil representa su literatura. Yo no quiero pasar por un Robin Hood Brasileño. Pero no se siente bien ser parte de la delegación oficial Brasileña de la que no conozco ni a la mayorí­a y que excluye a muchos escritores que el público Brasileño conoce, y que representa la nueva cara de la literatura Brasileña.

WaS: Esto claramente le molesta.

PC: Porque es sólo uno de los muchos puntos de crí­tica al actual gobierno Brasileño. He apoyado este gobierno y estoy muy decepcionado por ello. Habí­a una ley que permití­a a las grandes empresas como Volkswagen invertir parte de sus impuestos en el desarrollo cultural. La ley se modificó de tal manera que, ahora la alta costura Brasileña es patrocinada a través de estos impuestos -un sector que no necesita patrocinio en absoluto. Esto es sólo un detalle, pero es sintomático de lo que ocurre a gran escala. Para mí­, el actual gobierno Brasileño es un desastre. Donde quiera que esté, la gente siempre me pregunta qué está mal en mi paí­s. El gobierno hizo grandes promesas y que no ha cumplido. Eso es lo que está mal.

Was: Recientemente, varios cientos de miles de personas en más de 140 ciudades protestaron contra la corrupción, la mala gestión y la desigualdad social. ¿Qué pasa por su mente cuando ve todas esas imágenes de disturbios callejeros en las noticias?
PC: Estoy muy preocupado, particularmente porque parece que no hay un final a la vista. Todo comenzó cuando elevaron las tarifas de los autobuses. Y cuando, después de la Copa Confederaciones, que una nación loca por el fútbol como Brasil admitiera públicamente que tení­amos problemas más acuciantes en nuestro paí­s que la modernización de nuestros estadios de fútbol para el campeonato mundial fue una gran revelación. Sin embargo, todo el mundo estaba sorprendido por el alcance de la ira pública. Porque Brasil ha sido promocionado como el nuevo estado prospero. El problema es que una gran parte de la población no ha sido capaz de beneficiarse de esta prosperidad. La violencia en Rí­o de Janeiro, es un problema enorme. El gobernador se comprometió a encontrar una solución. Pero no ha cumplido su promesa. Sao Paulo no está mejor. No importa dónde se mire, el demonio de la corrupción te mira directamente. En una situación tan tensa, elevar las tarifas de los autobuses parece haber sido la gota que derramó el vaso. La gente responde a ese tipo de cosas. Con mi fundación he estado apoyando a niños desamparados y de escasos recursos en las favelas durante años -sin recibir ninguna ayuda económica o incluso una palabra de reconocimiento por parte del gobierno. Me encuentro en una situación similar a muchos de mis compatriotas Brasileños. Voté por el gobierno de izquierda, por el que tení­a grandes esperanzas. He estado ciego durante mucho tiempo, no querí­a ver lo que estaba mal. Y me atengo a mi crí­tica.

WaS: Bajo estas circunstancias, ¿qué se puede esperar de los campeonatos del mundo el año que viene? El ex jugador estrella Ronaldinho mostró poca simpatí­a por los manifestantes, cuando dijo que el campeonato no era sobre la construcción de hospitales o de calles, sino de estadios.
PC: Eso fue un comentario muy estúpido. Ronaldinho deberí­a mantener la boca cerrada. Por supuesto que los hospitales, las escuelas y sobre todo un sistema de transporte público que funcione bien son mucho más importantes para un paí­s como Brasil que estadios de fútbol. El transporte público sigue siendo un gran problema en Brasil, cuya infraestructura no sólo es mala, sino que está en decadencia total. Sin embargo, no me rindo por completo a la esperanza de que antes de los campeonatos mundiales de fútbol, vamos a llegar a nuestro buen juicio y al buen uso de las inversiones para los campeonatos de tal manera que los Brasileños puedan beneficiarse de ellas, incluso después de los juegos. Aunque lo dudo. He hablado largamente con usted sobre Brasil y de pronto me doy cuenta de que no he pintado una imagen muy positiva de mi paí­s

WaS: ¿Eso es malo?
PC: No, puede mantenerlo así­. Sobre todo porque ya he expresado parte de estas crí­ticas en Facebook y Twitter, aunque en pequeñas dosis, no en gran cantidad como en la conversación que estamos teniendo ahora. Eso es lo bueno de las redes sociales. Si tengo algo que decir, lo digo. No necesito dar largas entrevistas a los periodistas que sólo buscan debilidades y argumentos erróneos y habitan en ellos una y otra vez. Hoy en dí­a, prefiero compartir mis comentarios inmediatamente con mis 8,5 millones de seguidores en Twitter, o mis 12 millones de amigos en Facebook. Al instante. A nivel mundial.

WaS: La revista Forbes lo declaró la segunda personalidad más influyente en Twitter después de Justin Bieber. En Facebook ya tiene más seguidores que Madonna. ¿No es espeluznante tener este número cada vez mayor de devotos en lí­nea esperando que usted dote sus vidas de significado?
PC: No, en absoluto. Me gusta pasar el rato / participar en redes sociales, porque es divertido y me resulta gratificante. Ahora estoy conectado con mis lectores en todo el mundo de una manera que no era posible antes de que surgieran las redes sociales. Déjeme darle un ejemplo: las firmas de libros solí­an ser frustrantes. 200 o 300 personas quedaban felices, porque conseguí­an un autógrafo mí­o. Muchos otros quedaban molestos, porque habí­an hecho la cola en vano y eran enviados a casa con las manos vací­as, ya que no puedo firmar libros por horas y horas.

WaS: Pero enviar mensajes en Twitter y Facebook para sus fans en todos los rincones del mundo, todos los dí­as, puede ser agotador también, ¿no?
PC: No necesito estar en lí­nea todos los dí­as. Y no lo estoy. Usted no tiene que escribir un libro todos los dí­as para ser considerado un escritor, ¿no?

WaS: ¿Qué le dice a sus colegas escritores que consideran que Twitter y los Blogs son una pérdida de tiempo?
PC: Francamente, no entiendo su rechazo. Las redes sociales permiten experimentar nuevas formas de escritura. Escribo diferente, en un blog, a como lo harí­a en una novela o en un tuit o en una publicación en Facebook. En las redes sociales puedo discutir temas que mis lectores o yo consideramos importantes. Eso no significa que todos esos mensajes tienen que convertirse en un libro. Pero a través de estas redes, puedo llegar a una comunidad enorme, a gente que no va a menudo a las librerí­as y apenas se interesa por los libros. Porque piensan que los libros son aburridos. Mi experiencia es la siguiente: Si publico textos en su entorno medial, puedo atraerlos hacia mis libros. No hay que demonizar a estas nuevas formas de comunicación.
También me resulta desconcertante, cuando mis colegas escriben: “El Internet mata la literatura” y luego publican estos textos en lí­nea. Ellos escriben en Internet para quejarse de Internet. Eso es como estar casado y sólo hablar de su esposa para quejarse de ella. Eso no funciona.

WaS: Recientemente sorprendió al mundo editorial con un muy inusual auto-experimento. En su página web, animó a los usuarios a descargar distintos formatos y traducciones de sus propios libros. De forma gratuita. Sin embargo, las ventas de sus libros impresos siguen aumentando a pesar de o a causa de éstas descargas gratuitas lo que provoca una curiosidad entre la industria editorial que está convenientemente ignorada. ¿Por qué nadie lo ha imitado todaví­a?
PC: No tengo una respuesta a eso. Sigo repitiéndome a mí­ mismo: si eres realmente un artista, tu objetivo principal es conseguir que tu trabajo sea conocido.

WaS: Es cierto que usted era un autor de éxito, incluso antes de la llegada de las descargas -que resultó ser una interesante herramienta de marketing para aumentar sus ventas aún más.
PC: Eso es de lo que tanto se habla: Paulo Coelho puede darse el lujo de permitir la descarga gratuita de sus libros, porque ya es famoso. Siempre he estado vehementemente en desacuerdo: “Soy lo que soy hoy en dí­a, porque siempre he tomado riesgos, porque estoy abierto a nuevas ideas” Muchos colegas dicen: “No regalo mis libros a través de Internet” Esto demuestra que han entendido mal la esencia del mundo digital -el compartir nos une. No puedo explicar por qué mis libros impresos se venden mejor hoy que antes de mis ofertas de intercambio de archivos. Pero lo que parece ser es que la mayorí­a de los lectores que descargaron por primera vez un libro de forma gratuita, se sienten después de cierta forma obligados a comprar el libro impreso. Al menos los jóvenes escritores no parecen demasiado pesimistas hacia las redes sociales. Muchos escritores jóvenes Brasileños adoptan estas nuevas oportunidades. Para ellos soy una especie de modelo a seguir. Incluso inventaron un buen apodo para mí­. Me llaman El Mago de los Nerds.

WaS: ¿Es eso un cumplido?
PC: Yo encantado, creo.

 

 

Why did I refuse to go to Frankfurt

 

GERMAN (FULL INTERVIEW): CLICK HERE

PORTUGUES: CLICAR AQUI

ESPANOL: CLICAR AQUI

[( EXCERPTS) .IF YOU ARE GOING TO QUOTE, MENTION THE NEWSPAPER AND JOURNALIST!]
___________________

logo_die_welt>Martin Scholz_Interview with Paulo Coelho for Welt am Sonntag, Sunday 06 October 2013 (excerpts)

WELT AM SONNTAG: Next week, the world’s biggest book fair opens its doors in Frankfurt. Brazil is the guest of honour. But you as Brazil’s most successful author, won’t be attending. Why did you refuse the Ministry of Culture’s invitation?

PAULO COELHO: I am in close contact with many young authors of my country. But when it comes to officially representing Brazilian culture, unfortunately politics gets involved in a negative way. The Minister of Culture invited 70 people from Brazil to go to Frankfurt…

WaS: 70 writers.

PC: I doubt that they’re all professional writers. Of the 70 who are invited, I only know 20, the other 50 I’ve never even heard off. Presumably they’re friends of friends of friends. Nepotism. What annoys me most is, that currently there IS a new exciting literary scene in Brazil. But many of these young authors are not on the list.

WaS: Why didn’t you exert your influence as a member of the Academia?

PC: I tried my utmost to get them invited, but to no avail. So, out of respect for them, I decided not to go to Frankfurt. This was a difficult decision for various reasons. For one, because I was invited by my government. But also, because I have close ties to the Frankfurt Book Fair, especially to its director J탼rgen Boos, who not only recognized the difficult transformation process from the printed to the digital world, but has also put it on the Book Fair’s agenda. He even initiated dozens of forums and panels for this matter. However, I will NOT come to Frankfurt despite the high esteem I have for its fair, because I simply don’t approve of the way in which Brazil represents its literature. I don’t want to pose as a Brazilian Robin Hood. But it wouldn’t feel right to be part of the official Brazilian delegation of which I don’t even know the majority and which excludes many writers that the Brazilian public knows, and that represents the new face of Brazilian literature.

WaS: This clearly upsets you.

PC: This is just one of the many points of criticism about the current Brazilian government. I supported this government and am very disappointed by it. There had been a law which allowed big companies such as Volkswagen to invest part of their taxes in cultural developments. The law was changed in such a way that henceforth, the Brazilian haute couture is sponsored through these taxes – a field which doesn’t need sponsoring at all. This is just a detail, but it’s symptomatic of what happens on a bigger scale. To me, the present Brazilian government is a disaster. Wherever I am, people always ask me what is going wrong in Brazil. The government made big promises and hasn’t kept them. That’s what’s going wrong.

WaS: Recently several hundreds of thousands of people in over 140 cities protested against corruption, mismanagement and social inequality. What is on your mind when you see all these images of street riots on the news?

PC: I am very concerned, particularly because there seems to be no end in sight. All began when they raised the bus fares. And when, after the Confederations Cup, a soccer-crazy nation like Brazil publicly admitted that we had more pressing problems in our country than to modernize our stadiums for the football world-championships that was already quite a statement. However, everyone was taken by surprise by the scope of public rage. Because Brazil had been hyped as the new boom state. The problem is that a large part of the population hasn’t been able to profit from this boom. The violence in Rio de Janeiro, is a huge problem. The governor promised to find a solution. But he hasn’t kept his promise. Sao Paulo isn’t any better. No matter where you look, the devil of corruption is looking straight back at you. In such a tense situation, raising the bus fares seems to have been the last straw to break the camel’s back. People react to things like that. With my foundation [INSTITUTO PAULO COELHO ] I have been supporting underprivileged and penniless children in the favelas for years- without ever receiving financial support or even a word of recognition from the government. I find myself in a similar situation as many fellow Brazilians. I had voted for the left-wing government, for which I had great hopes. I’ve been blind for a long time and didn’t want to see what was going wrong. And I stand by my criticism.

WaS: Under these circumstances, what do you expect from the world championships next year? Former star player Ronaldinho showed little sympathy for the demonstrators, when he said that the championships were not about building additional hospitals or streets but stadiums.
PC: That was a very stupid remark. Ronaldinho should keep his mouth shut. Of course hospitals, schools and most of all a well-functioning public transport system are far more important for a country like Brazil than football stadiums. Public transport is still a huge issue in Brazil, whose infrastructure is not only bad, but in total decay. Nevertheless, I haven’t entirely given up hope that prior to the football world championships, we’ll come to our senses and use the investments for the championships in such a way that Brazilians can still profit from them even after the games.

WaS: Forbes magazine declared you the second most influential personality on twitter after Justin Bieber. On Facebook you now have more followers than Madonna. Doesn’t it become creepy to have this steadily growing number of online devotees expecting you to endow their lives with meaning?
PC: Not at all. I like to hang out / participate in social networks, because it’s fun and I find it fulfilling. I am now connected to my readers worldwide in a way, which was not possible before social networks emerged. Let me give you an example: Book signings used to be frustrating. 200 or 300 people would be very happy, because they got an autograph from me. Many others were angry, because they had queued in vain and were sent home empty-handed, since I cannot sign books for eight hours on end.

WaS: But to send messages on twitter and Facebook to your fans in all corners of the world, every day, can be tiring, too, right?

PC: I don’t need to be online every day. And I’m not. You don’t have to write a book every day in order to consider yourself a writer, do you?

WaS: What do you tell your fellow writers who consider twitter and Blogs a waste of time?

PC: Frankly, I don’t understand their refusal. Social networks allow you to experiment with new forms of writing. I write differently, in a blog, than I would for a novel or a tweet or a Facebook post. In social networks I can discuss topics that my readers or I consider important. That doesn’t mean that all these posts have to turn into a book. But through these networks, I can reach a gigantic community, people who often don’t go to bookshops anymore and are scarcely interested in books. Because they think that books are boring. My experience is: If I publish texts in their medial environment, I can lure them towards my books. We mustn’t demonize these new forms of communication.
I also find it disconcerting, when my colleagues write: “The internet kills literature” and then publish these texts online. They write on the internet to complain about the internet. That is like being married and only talk about your wife in order to complain about her. That won’t work.

WaS: You recently shocked the publishing world with a highly unusual self-experiment. On your website, you encouraged users to download various formats and translations of your own books. For free. Yet the sales of your printed books continue to increase despite or because of these free downloads which causes a curiosity among the publishing industry that is conveniently ignored. Why has no one imitated you yet?

PC: I have no answer to that. I keep repeating myself: If you are truly an artist, then your primary goal is to get your work noticed.

WaS: Admittedly, you were a bestselling author even before the arrival of downloads – which turned out to be an interesting marketing tool booosting your sales even more.

PC: That’s what I keep hearing: Paulo Coelho can afford to allow free downloads of his books, because he’s already famous. I always vehemently disagree: I am who I am today because Ií¢â‚¬â„¢ve always taken risks, because I am open to new ideas. Many colleagues say: “I don’t give away my books for free on the internet. The wording already shows that they’ve misunderstood the core of the digital world – that sharing unites us. I cannot explain why my printed books sell better today than before my file-sharing offers. But what seems to be the case is that most readers who first downloaded a book for free, later feel a certain obligation to buy the printed book. At least the young writers don’t seem too pessimistic towards social networks anymore. Many young Brazilian writers embrace these new opportunities. To them I’m a bit of a role model. They even invented a nice nickname for me. They call me The Magician of the Nerds.

WaS: Is that a compliment?

PC: I jolly well hope so!

translated by Priya Sher

Escritores convidados Frankfurt 2013

Aqui está a delegaí§í£o de escritores da Feira do Livro de Frankfurt (fonte: Biblioteca Nacional )

Adélia Prado (Minas Gerais)

Adriana Lisboa (Rio de Janeiro)

Affonso Romano de Sant’Anna (Minas Gerais)

Age de Carvalho (Pará)

Alice Ruiz (Paraná)

Ana Maria Machado (Rio de Janeiro)

Ana Miranda (Ceará)

André Sant’Anna (Minas Gerais)

Andrea del Fuego (Sí£o Paulo)

Angela Lago (Minas Gerais)

Antonio Carlos Viana (Sergipe)

Beatriz Bracher (Sí£o Paulo)

Bernardo Ajzenberg (Sí£o Paulo)

Bernardo Carvalho (Rio de Janeiro)

Carlos Heitor Cony (Rio de Janeiro)

Carola Saavedra (Rio de Janeiro)

Chacal (Rio de Janeiro)

Cí­ntia Moscovich (Rio Grande do Sul)

Cristoví£o Tezza (Santa Catarina)

Daniel Galera (Rio Grande do Sul)

Daniel Munduruku (Pará)

Eva Furnari (Sí£o Paulo)

Fábio Moon e Gabriel Bá (Sí£o Paulo)

Fernando Gonsales (Sí£o Paulo)

Fernando Morais (Minas Gerais)

Fernando Vilela (Sí£o Paulo)

Ferréz (Sí£o Paulo)

Flora Süssekind (Rio de Janeiro)

Francisco Alvim (Minas Gerais)

Ignácio de Loyola Brandí£o (Sí£o Paulo)

Joí£o Almino (Rio Grande do Norte)

Joí£o Gilberto Noll (Rio Grande do Sul)

Joí£o Ubaldo Ribeiro (Bahia)

Joca Reiners Terron (Mato Grosso)

José Miguel Wisnik (Sí£o Paulo)

José Murilo de Carvalho (Minas Gerais)

Laurentino Gomes (Paraná)

Lelis (Minas Gerais)

Lilia Moritz Schwarcz (Sí£o Paulo)

Lourení§o Mutarelli (Sí£o Paulo)

Luiz Costa Lima (Maranhí£o)

Luiz Ruffato (Minas Gerais)

Manuela Carneiro da Cunha (Portugal – Sí£o Paulo)

Marí§al Aquino (Sí£o Paulo)

Marcelino Freire (Pernambuco)

Maria Esther Maciel (Minas Gerais)

Maria Rita Kehl (Sí£o Paulo)

Marina Colasanti (Rio de Janeiro)

Mauricio de Sousa (Sí£o Paulo)

Michel Laub (Rio Grande do Sul)

Miguel Nicolelis (Sí£o Paulo)

Nélida Piñón (Rio de Janeiro)

Nicolas Behr (Mato Grosso)

Nuno Ramos (Sí£o Paulo)

Patricia Melo (Sí£o Paulo)

Paulo Coelho (Rio de Janeiro)

Paulo Henriques Britto (Rio de Janeiro)

Paulo Lins (Rio de Janeiro)

Pedro Bandeira (Sí£o Paulo)

Roger Mello (Distrito Federal – Brasí­lia)

Ronaldo Correia de Brito (Ceará)

Ruth Rocha (Sí£o Paulo)

Ruy Castro (Minas Gerais)

Sérgio Sant’Anna (Rio de Janeiro)

Silviano Santiago (Minas Gerais)

Teixeira Coelho (Sí£o Paulo)

Veronica Stigger (Rio Grande do Sul)

Walnice Nogueira Galví£o (Sí£o Paulo)

Ziraldo (Minas Gerais)

“Por que recusou o convite do Ministério da Cultura?”

 
 

[ACIMA: HANGOUT COM JOVEM NERD, íšNICA ENTREVISTA QUE DEI PARA BRASIL
ABAIXO, ALGUNS TRECHOS DA ENTREVISTA. A MATERIA SAIU NO DOMINGO, DIA DE OUTUBRO, NA ALEMANHA.]

___________________

logo_die_welt>Martin Scholz_Interview with Paulo Coelho for Welt am Sonntag, Sunday 06 October 2013


WELT AM SONNTAG: Na próxima semana, a maior feira literária do mundo abre suas portas em Frankfurt. O Brasil é o paí­s de honra, mas vocíª que é o autor brasileiro de maior sucesso ní£o participará. Por que recusou o convite do Ministério da Cultura?

PAULO COELHO: Estou em constante contato com jovens escritores do meu paí­s. Mas quando o governo chega para apresentar oficialmente a cultura brasileira em outros lugares, infelizmente esses sí£o ignorados e a polí­ticagem interna acaba predominando. O Ministério da Cultura do Brasil convidou 70 pessoas para irem í  Frankfurt…

WaS: 70 escritores.
PC: Eu duvido que sejam todos escritores profissionais. Dos 70 escritores convidados (LISTA AQUI) , eu conheí§o apenas 20, entí£o os outros 50 nunca ouvi falar. Presumo que sejam amigos de amigos de amigos. Nepotismo. O que me incomoda mais: EXISTE uma nova e excitante cena literária brasileira. Mas a maioria desses jovens autores ní£o está nessa lista.

WaS: Por que vocíª ní£o exerceu sua influíªncia como membro da Academia?
PC: Falei publicamente e conversei com muitos colegas escritores que ní£o foram convidados para Frankfurt como Eduardo Spohr, Carolina Munhóz, André Vianco, Felipe Neto e Raphael Draccon, só para mencionar alguns nomes. Eu tentei ao máximo levá-los para a feira, mas sem sucesso. Entí£o, por protesto, eu DECIDI ní£o ir mais para Frankfurt, o que foi uma decisí£o difí­cil por diversos motivos. Primeiro porque eu sempre quis ser convidado para um evento como este pelo meu governo, mas também porque tenho fortes laí§os com a Feira de Frankfurt, especialmente com seu diretor Jürgen Boos, que ní£o só reconheceu o processo de transformaí§í£o do impresso para o digital, como colocou o tópico até na programaí§í£o da feira. Ele iniciou vários fóruns e painéis com o assunto. Outras feiras do mesmo molde, como a de Genebra e Paris estí£o deteriorando porque se prendem a antigos conceitos. Eu NíƒO vou para Frankfurt mesmo com a alta estima que tenho por essa feira porque simplesmente ní£o aprovo o modo que está sendo representada a literatura brasileira. Ní£o quero posar de um Robin Hood brasileiro. Nem de Zorro ou Cavaleiro Solitário. Mas ní£o pareceria certo ser parte da delegaí§í£o oficial brasileira, do qual ní£o conheí§o a maioria dos escritores e que exclui tantos outros.

WaS: Isso te deixa claramente chateado.

PC: Porque isso é apenas um dos diversos pontos crí­ticos do atual cenário governamental brasileiro. Eu apoiei esse governo e estou muito decepcionado com isso. Existe uma lei que permite grandes empresas como a Volkswagen investirem parte de seus impostos em projetos culturais. Essa lei foi modificada de tal forma que a alta costura brasileira é sustentada por essas taxas – uma indústria que ní£o precisava desse tipo de apoio de forma alguma. Esse é apenas um detalhe, mas é um exemplo do que acontece em larga escala. Para mim, o atual governo brasileiro é um desastre. Onde quer que eu vá, as pessoas sempre me perguntam o que está acontecendo de errado em meu paí­s. O governo fez grandes promessas e ní£o as manteve. Isso é o que está acontecendo de errado.

WaS: Recentemente centenas de milhares de pessoas em mais de 140 cidades protestaram contra a corrupí§í£o, má gestí£o e desigualdade social. O que passa pela sua mente quando víª todas essas imagens de tumultos nos noticiários?
PC: Estou muito preocupado, sobretudo porque ní£o parece ter um fim breve. Tudo comeí§ou quando aumentaram as tarifas de í´nibus. E quando, após a Copa das Confederaí§íµes, um paí­s louco por futebol como o Brasil admitiu publicamente que temos problemas mais urgentes que modernizar nossos estádios para o Campeonato Mundial – isso já foi uma grande declaraí§í£o. No entanto, todo mundo foi pego de surpresa pelo escopo de raiva pública. Porque o Brasil tinha sido cotado como o novo paí­s do momento. O problema é que uma grande parte da populaí§í£o ní£o tem sido capaz de lucrar com esse momento. A violíªncia no Rio de Janeiro é um grande problema. O governador prometeu encontrar uma soluí§í£o, mas ele ní£o manteve sua promessa. Sí£o Paulo ní£o tem uma situaí§í£o melhor. Ní£o importa onde vocíª olha, o demí´nio da corrupí§í£o está olhando de volta pra vocíª. Em uma situaí§í£o tí£o tensa, elevar as tarifas de í´nibus parece ter sido a gota d’água para quebrar as costas do camelo. Pessoas respondem coisas desse tipo. Com a minha fundaí§í£o apoio crianí§as carentes de favelas durante anos, sem nunca ter recebido apoio financeiro ou até mesmo uma palavra de reconhecimento por parte do governo. Eu me encontro em uma situaí§í£o semelhante í  de muitos colegas brasileiros. Eu votei no governo de esquerda, pelo qual tinha grandes esperaní§as. Estive cego por muito tempo, ní£o querendo ver o que acontecia de errado. E eu me mantenho pela minha crí­tica.


WaS: Nestas circunstí¢ncias, o que vocíª espera do campeonato mundial no próximo ano? O ex-craque Ronaldinho mostrou pouca simpatia pelos manifestantes. Ele disse que campeonatos ní£o eram sobre construí§íµes de hospitais ou ruas, mas sim de estádios.

PC: Essa foi uma observaí§í£o muito estúpida. Ronaldinho deveria ter mantido sua boca fechada. Claro que hospitais, escolas e acima de tudo um bom sistema de transporte público sí£o mais importantes para um paí­s como o Brasil que estádios de futebol. O transporte público ainda é um grande problema no Brasil. A infraestrutura ní£o é apenas ruim, mas uma decadíªncia total. No entanto, ní£o perdi por completo a esperaní§a que antes da Copa vamos chegar aos nossos sentidos e usar os investimentos para o campeonato de uma forma que os brasileiros possam lucrar, mesmo após os jogos. Estou em dúvida, no entanto. Mas agora estou falando há um tempo sobre o Brasil e percebi que ní£o pintei um quadro muito positivo do meu paí­s.

WaS: Isso é ruim?
PC: Ní£o, vocíª pode manter isso. Especialmente porque já expresso parte dessa crí­tica no Facebook e no Twitter, embora em pequenos pedaí§os e ní£o em um grande bloco como está sendo agora em nossa conversa. Essa é a grande coisa sobre redes sociais. Se eu tenho algo a dizer, digo. Ní£o preciso dar longas entrevistas a jornalistas que predominantemente ví£o procurar fraquezas e argumentos falhos e focar neles diversas vezes. Hoje em dia, eu prefiro dividir os meus comentários imediatamente com os meus 8,5 milhíµes de seguidores no twitter, ou com meus 12 milhíµes de amigos no Facebook. Instantaneamente. Globalmente.

WaS: A revista Forbes declarou que vocíª é a segunda personalidade mais influente no twitter depois de Justin Bieber. No Facebook vocíª agora tem mais seguidores do que Madonna. Ní£o se torna assustador ter este número crescente de devotos on-line esperando que vocíª díª um significado a suas vidas?
PC: Nem um pouco. Eu gosto de participar de redes sociais porque é divertido e acho gratificante. Agora estou ligado aos meus leitores de todo o mundo de uma maneira que antes das redes sociais emergirem ní£o era possí­vel. Deixe-me dar-lhe um exemplo: sessíµes de autógrafos costumavam ser frustrante. 200 ou 300 pessoas ficavam muito felizes, porque conseguiam um autógrafo meu. Muitos outros ficavam irritados porque tinham esperado na fila e foram mandados para casa de mí£os vazias, já que ní£o posso assinar livros por oito horas a fio.

WaS: Mas para enviar mensagens no Twitter e no Facebook para seus fí£s em todos os cantos do mundo, todos os dias, pode ser cansativo também, certo?

PC: Eu ní£o preciso estar on-line todos os dias e ní£o estou. Vocíª ní£o tem que escrever um livro a cada dia a fim de se considerar um escritor, ní£o é? Eu uso o twitter e posto no Facebook quando quero.

WaS: Vocíª tem vontade de salvar o mundo através das redes sociais?

PC: Eu ní£o quero salvar o mundo, eu meramente construo algumas pontes. E atualmente ní£o sou o único. O novo presidente iraniano abriu sua conta própria no Twitter (ou teve alguém para fazer isso por ele) e escreveu: “Feliz ano novo, meus amigos judeus”. Uma pequena mudaní§a paradigmática, que ní£o deve passar despercebida.

WaS: O que vocíª diz a seus colegas escritores que consideram Blogs e Twitter uma perda de tempo?
PC: Francamente, eu ní£o entendo a recusa. As redes sociais permitem que vocíª experimente novas formas de escrita. Eu escrevo de uma forma diferente para um blog, um romance, tweet ou em um post no Facebook. Nas redes sociais, posso discutir temas que meus leitores ou eu consideramos importantes. Isso ní£o significa que todos esses posts tenha que transformar em um livro. Mas através dessas redes posso chegar a uma comunidade gigantesca. Pessoas que ní£o ví£o mais a muitas livrarias e sí£o pouco interessadas em livros. Eles pensam que livros sí£o chatos. Minha experiíªncia é a seguinte: se eu publicar textos na internet, posso interessa-los em os meus livros. Ní£o devemos demonizar essas novas formas de comunicaí§í£o.
Também acho desconcertante quando os meus colegas escrevem: “a internet mata literatura” e em seguida publicam esses textos online. Eles escrevem na internet para reclamar da internet. Isso é como ser casado e só falar com sua esposa a fim de reclamar dela. Isso ní£o funciona.

WaS: Vocíª recentemente chocou o mundo editorial com um experimento altamente incomum. Em seu site incentiva usuários a baixar vários formatos e traduí§íµes de seus próprios livros. Gratuitamente. No entanto, as vendas de seus livros impressos continuam a aumentar apesar disso ou por causa desses downloads gratuitos, o que causa curiosidade entre a indústria editorial que está convenientemente ignorada. Por que ninguém lhe imitou ainda?

PC: Eu ní£o tenho resposta para isso. Eu fico me repetindo: se vocíª é um verdadeiro artista, entí£o o seu principal objetivo é ser notado.

WaS: Na verdade, vocíª já era um autor best-seller antes mesmo da chegada de downloads – que acabou sendo uma ferramenta de marketing interessante para impulsionar ainda mais suas vendas.
PC: Isso é o que eu continuo ouvindo: Paulo Coelho pode se dar ao luxo de permitir downloads gratuitos de seus livros, porque ele já é famoso. Eu sempre discordo: “eu sou quem eu sou hoje porque sempre tomo riscos e porque estou aberto a novas ideias”. Muitos colegas dizem: “eu ní£o dou os meus livros gratuitamente na internet”. O que já mostra que eles ní£o entendem o núcleo do mundo digital – que compartilhar termina somando ao invés de dividir.  Ní£o consigo explicar por que meus livros impressos vendem melhor hoje do que antes dos meus compartilhamentos, mas o que parece ser o caso é que a maioria dos leitores que baixa o primeiro livro de graí§a, depois sentem certa obrigaí§í£o de comprar o livro impresso. Pelo menos os jovens escritores ní£o parecem pessimistas com as redes sociais. Muitos jovens escritores brasileiros abraí§am essas oportunidades. Para eles sou um pouco de modelo. Eles até inventaram um bom apelido para mim: me chamam de Mago dos Nerds.

WaS : Isso é um elogio?
PC: Eu acredito realmente que sim.

Free Association : The Ring

The ring is traditionally the symbol of eternity and of perfection.

In ancient times in Greece and in Rome, only men of great value could use iron rings. Gold rings would in turn only be used by priests of Jupiter and later on warriors.

In the middle ages, the ring symbolized not only marriage but it was also used as a sort of amulet capable of healing those who would wear it. Dead people would also be ridden of their rings so that they could enter the heavens, unburdened by their human condition.

Rings have also caught the imagination since antiquity for their magical powers. Plato in his book The Republic mentions the story of a shepherd called Gyges that found a ring that would turn him invisible. Gyges, given this tremendous power manages to seduce the queen of Lydia and overthrow the king.

Now you take the floor – what do you associate with the ring?

15 sec reading: does the master suffer with bad disciples?

A disciple asked Firoz:

– The mere presence of a master causes all sorts of curious people to gather round, to discover something beneficial. Can’t this be a hindrance and negative? Can’t this divert the master from his path, or cause him to suffer because he could not teach that which he wished?

Firoz, the Sufi master, replied:

– The sight of an avocado tree laden with fruit whets the appetite of all those who pass by. If someone wishes to satisfy his hunger beyond his needs, he will eat more avocados than necessary, and will be sick. However, this causes no indigestion to the man who owns the avocado tree.

"It is the same with our Search. The path must be open to all; but it is for God to set the limits of each individual."

30/09/2013 Nansen Refugee Award ceremony