Archives for January 2014

10 SEC READ: False harmony (EN, PT, ES, FR)


The monk Chu Lai was beaten by a teacher who did not believe anything he said. However, the professor’s wife was a follower of Chu Lai, and demanded that her husband had to apologize to him.
Displeased, but without the courage to deny his wife’s wishes, the man went to the temple with her and murmured some words of repentance.
“I do not forgive you,” replied Chu Lai, “go back to work.”
The woman was horrified. “My husband is humiliated, and you were not generous!”

And Chu Lai responded:
“Within my soul there is no rancor. But if he is not truly sorry, it is better for him to recognize now that he is mad at me. If I had accepted his apology, we would be creating a false state of harmony, and this would further increase the anger of your husband.”

O monge Chu Lai era agredido por um professor, que ní£o acreditava em nada do que ele dizia. Entretanto, a mulher do professor era seguidora de Chu Lai – e exigiu que seu marido fosse pedir desculpas ao sábio.
Contrariado, mas sem coragem de contrariar a mulher, o homem foi até o templo e murmurou algumas palavras de arrependimento.
– Eu ní£o o perdí´o – disse Chu Lai. – Volte ao trabalho.
A mulher ficou horrorizada:
– Meu marido se humilhou, e o senhor – que se diz sábio – ní£o foi generoso!
Respondeu Chu Lai:
– Dentro de minha alma ní£o existe nenhum rancor. Mas, se ele ní£o está arrependido, é melhor reconhecer que tem raiva de mim. Se eu tivesse aceito seu perdí£o, í­amos estar criando uma falsa situaí§í£o de harmonia – e isto aumentaria ainda mais a raiva de seu marido.

Un profesor solí­a agredir al monje Chu Lai, pues no creí­a en nada de lo que éste decí­a. Sin embargo, la mujer del profesor era seguidora de Chu Lai, y le exigió a su marido que fuese a pedirle disculpas al sabio.
Disgustado, pero sin valor para contrariar a su mujer, el hombre se acercó hasta el templo y murmuró algunas palabras de arrepentimiento.
-Yo no te perdono – dijo Chu Lai – Vuelve a tu trabajo.
La mujer se quedó horrorizada.
-Mi marido se humilló, y usted, que se dice sabio, ¡no fue generoso!
Respondió Chu Lai:
-Dentro de mi alma no hay ningún rencor. Pero, si él no está arrepentido, es preferible que reconozca que me tiene rabia. Si yo hubiese aceptado su perdón, estarí­amos creando una falsa situación de armoní­a, lo que aumentarí­a más aún la rabia de su marido.

Le moine Chu Lai était attaqué par un professeur, qui ne croyait pas í  ce qu’il disait. Cependant, la femme du professeur était une adepte de Chu Lai – et elle exigea de son mari qu’il aille présenter des excuses au sage.
Contrarié, mais n’osant pas contrarier sa femme, l’homme se rendit au temple et murmura quelques mots de regret.
« Je ne vous pardonne pas, dit Chu Lai. Retournez au travail. »
La femme était horrifiée :
« Mon mari s’est humilié, et vous – qui vous prétendez sage – vous n’avez pas été généreux ! »
Chu Lai répondit :
« Dans mon í¢me, il n’y a aucune rancÅ“ur. Mais s’il n’a pas de regret, mieux vaut reconnaí®tre qu’il est en colère contre moi. Si j’avais accepté son pardon, nous aurions créé une fausse situation d’harmonie – et cela augmenterait encore plus la colère de votre mari. »

Paulo Coelho: ‘I had an enormous amount of fun being a hippy’

The Brazilian-born writer, 66, on wealth, travel and having coffee with strangers

The Observer, Saturday 25 January 2014 19.00 GMT

Writing means sharing. It’s part of the human condition to want to share things – thoughts, ideas, opinions. I discovered very early in life that the best way for me to communicate is through my writing, but it took me years to realise that it’s what I needed to do full time.

I remember the moments after I was born. Someone entered the room, and I said to myself: “This is my grandmother.” Nobody believes me. I’ve asked doctors if it’s possible – the answer is always no, but I know what I saw that day.

Writing is a solitary experience. I’m extremely superstitious. If I talk about the book or name the title out loud before finishing, I feel the energy I need to write will be drained. It’s so intimate I can’t even share it with my wife.

My connection with Brazil is so abstract. My blood and my way of thinking is Brazilian, but that’s it. I don’t tend to go back to the past and, although I have an apartment there, I rarely visit. When I move, I really move.

I’ve made a lot of money. It’s nice to be able to wear a very good coat in the Geneva winter [where Coelho now lives], but I feel I’ve always been rich. I could afford my greatest pleasures even when I wasn’t wealthy. Travel, archery, writing and reading don’t cost a lot.

I can control my destiny, but not my fate. Destiny means there are opportunities to turn right or left, but fate is a one-way street. I believe we all have the choice as to whether we fulfil our destiny, but our fate is sealed.

A lot of people feel intimidated by me.
There are usually two ways they deal with my fame: they either become very shy and I have to do all the talking, which bores me, or they start name dropping and boasting about how much money they have.

I don’t miss being a hippy. I had an enormous amount of fun and I travelled the world on a shoestring. But I couldn’t stay in that state forever, totally stoned, wandering across the planet.

Humans are not monogamous by nature. For the sake of the preservation of our species, we are not meant to be. But I do believe in marriage. I’ve been married for 34 years. Love is the most important thing in my life.

In anger, I react like an animal. My temper is Latin. If I’m in a bad mood, you’ll know about it. I’d be a terrible politician as I always say what I think.

A lot of people want to be vampires. Fighting against the ageing process is futile. I’m thrilled that I haven’t died young and that I’m getting older without bitterness. It’s a joy.

I have a lot of free time.
There is this idea that when you’re a successful writer you’re always so busy, but I’m not. I spend a lot of time walking around and having coffee with strangers.

I visit obscure book shops just to check that my work is still stocked.
Paulo Coelho is the author of THE MANUSCRIPT FOUND IN ACCRA

1 MIN reading: I have learned

(This text, which I found on the Internet, is attributed to me . I did not write it, but I think worth reproducing here)

I’ve learned that you cannot make someone love you. All you can do is be someone who can be loved. The rest is up to them;
I’ve learned that no matter how much I care, some people just don’t care back;
I’ve learned that it takes years to build up trust, and only seconds to destroy it.
I’ve learned that you can get by on charm, for about fifteen minutes. After that, you’d better know something;
I’ve learned that either you control your attitude or it controls you.
I’ve learned that no matter how hot and steamy a relationship is at first, the passion fades and there had better be something else to take it’s place.
I’ve learned that sometimes the people you expect to kick you when you’re downhill are the ones to help you get back up.
I’ve learned that sometimes when I’m angry I have the right to be angry.
I’ve learned that true friendship continues to grow, even over the longest distance. Same goes for true love.
I’ve learned that just because someone doesn’t love you the way you want them to doesn’t mean that they don’t love you with all they have.
I’ve learned that maturity had more to do with what types of experiences you’ve had and what you’ve learned from them and less to do with how many birthdays you’ve celebrated.
I’ve learned that your family won’t always be there for you.
I’ve learned that no matter how good a friend is, they’re going to hurt you every once in a while.
I’ve learned that it isn’t always enough to be forgiven by others. Sometimes you have to forgive yourself.
I’ve learned that no matter how bad your heart is broken, the world doesn’t stop for your grief.
I’ve learned that our background and circumstances may have influenced who we are, but we are responsible for who we become.
I’ve learned that just because two people argue, it doesn’t mean they don’t love each other. And just because they don’t argue, it doesn’t mean they do.
I’ve learned that we don’t have to change friends if we understand that friends change.
I’ve learned that two people can look at the exact same thing and see something totally different.
I’ve learned that no matter how you try to protect your children, they will eventually get hurt and you will get hurt in the process.
I’ve learned that your life can be changed in a matter of hours by people who don’t even know you.
I’ve learned that it’s hard to determine where to draw the line between being nice and not hurting people’s feelings and standing up for what you believe.


Online Bookstore HERE
Kindle (four languages) HERE


24 Jan 2014 chat with my readers

Le parapluie

Comme le veut la tradition, entrant dans la maison du maí®tre zen, le disciple laissa dehors ses chaussures et son parapluie.

« J’ai vu par la feníªtre que tu arrivais, déclara le maí®tre. As-tu laissé tes chaussures í  droite ou í  gauche du parapluie ?

– Je n’en ai pas la moindre idée. Mais quelle importance cela a-t-il ? Je pensais au secret du Zen !

– Si tu ne fais pas attention dans la vie, tu n’apprendras jamais rien.

“Accorde í  chaque seconde l’attention qu’elle mérite ; c’est le seul secret du Zen. »

20 seg leitura: a águia

Um ovo de águia foi colocado, por acaso, no ninho de uma galinha. Quando o filhote nasceu, juntou-se aos pintinhos, e passou a depender da sua mí£e adotiva.

Aos poucos, porém, foi sentindo necessidade de voar.

Um belo dia perguntou para a galinha: “quando irei cruzar os céus?”

A pobre galinha, que ní£o sabia como ajudar fugiu da pergunta: “quando vocíª estiver preparado, eu lhe ensino”.

Passou-se mais um tempo, e a águia desconfiou que a mí£e ní£o sabia voar. Mas ní£o conseguia soltar-se e voar por si mesma.

“Por que ní£o bate as asas e sobe aos céus?” perguntavam seus irmí£os.

“Porque vou ferir minha mí£e, que me deu tanto carinho”, respon­dia a águia.

E por causa disto, jamais saiu do chí£o.

20 sec reading: talking to my angel

Nobody is courageous all the time. The unknown is a constant challenge, and being afraid is part of the journey.

What to do?
Talk to yourself. Talk alone.

Talk to yourself even if others think you have gone crazy.
As we talk, an inner force gives us the security to overcome the obstacles that need to be surmounted.
We learn lessons from the defeats that we are bound to suffer.
And we prepare ourselves for the many victories that will be part of our life.

And just between you and me, those who have this habit (and I’m one of them) know that they never talk alone: the guardian angel is there, listening and helping us to reflect.

20 sec reading: The pilgrimage to Mecca

Abd Mubarak was on his way to Mecca when one night he dreamed that he was in heaven and heard two angels having a conversation.

“How many pilgrims came to the holy city this year?” one of them asked.

“Six hundred thousand”, answered the other.

“And how many of them had their pilgrimage accepted?”

“None of them. However, in Baghdad there is a shoemaker called Ali Mufiq who did not make the pilgrimage, but did have his pilgrimage accepted, and his graces benefited the 600,000 pilgrims”.

When he woke up, Abd Mubarak went to Mufiq’s shoe shop and told him his dream.

“At great cost and much sacrifice, I finally managed to get 350 coins together”, the shoemaker said in tears.

“But then, when I was ready to go to Mecca I discovered that my neighbors were hungry, so I distributed the money among them and gave up my pilgrimage”.

The problem of the others

There was once a well-known scholar, who lived in a mountain in the Himalayas. Tired of living with men, he had chosen a simple life and spent most of his time meditating.

His fame, however, was so great that people were willing to walk narrow paths, climb steep hills, swim rivers – to meet the holy man who was believed to be able to resolve any trouble of the human heart.

The wise man, as he was full of compassion, gave some advice here and there, but kept trying to get rid of unwanted visitors. Still, they appeared in larger groups, and once a day a crowd knocked on his door, saying that great stories about him were published in their local newspaper and that everyone was sure he knew how to overcome the difficulties of their lives.

The wise man said nothing but asked them to sit and wait. Three days passed, and more people arrived. When there was no room for anyone else, he addressed the people who were outside his door.

“Today I will give the answer that everyone wants. But you must promise that, to have your problems solved, you will not tell the new pilgrims that I moved here – so that you can continue to live in the solitude you so much crave. Men and women have made a sacred oath that if the wise fulfilled their promises, they would not let any more pilgrims climb the mountain.”

“Tell me your problems,” said the sage.

Someone began to speak, but was soon interrupted by others, as everyone knew that this was the last public hearing that the holy man was giving, and they feared that he wouldn’t have the time to listen to all of them. Minutes later, confusion was created, many voices were shouting at the same time, people were crying, men and women were tearing their hair out in despair because it was impossible to hear.

The wise man let the situation be prolonged a little, until he cried, “Silence!”

The crowd fell silent immediately.

“Write your problems down and put the papers in front of me,” he said.

When everyone finished, the wise man mixed all the papers in a basket, then said, “Keep this basket moving amongst you. Each of you will take a paper, and read it. You will then choose whether to keep your problems, or take the one given to you.”

Each person took a sheet of paper, read it, and was horrified. They concluded that what they had written, however bad it was, was not as serious as what ailed his neighbor. Two hours later, they exchanged papers amongst themselves, and each one had to put their personal problems back into his or her pocket, relieved that their distress was not as hard as they once thought.

Grateful for the lesson, they went down the mountain with the certainty that they were happier than all the others, and – fulfilling the promise made – never let anyone disturb the peace of the holy man.

10 SEC READING: Purifying the world

EM PORTUGUES: Purificando o mundo
EN ESPANOL: Purificando el mundo


Illustration by Ken Crane

How do we purify the world?- asked a disciple.

Ibn al-Husayn replied:

– There was once a sheik in Damascus called Abu Musa al-Qumasi. Everyone honored him for his great wisdom, but no one knew whether he was a good man.

“One afternoon, a construction fault caused the house where the sheik lived with his wife, to collapse. The desperate neighbors began to dig the ruins; eventually, they managed to locate the sheik’s wife.

“She said: “Don’t worry about me. First save my husband, who was sitting somewhere over there.”

“The neighbors removed the rubble from the area she indicated, and found the sheik. He said: “Don’t worry about me. First save my wife, who was lying somewhere over there.”

“When someone acts as this couple did, she/he is purifying the whole world.”

Online Bookstore HERE
Kindle (four languages) HERE


30 sec reading: On solitude

CaptureFor those who are not frightened by the solitude that reveals all mysteries, everything will have a different taste.

In solitude, they will discover the love that might otherwise arrive unnoticed. In solitude, they will understand and respect the love that left them.

In solitude, they will be able to decide whether it is worth asking that lost love to come back or if they should simply let it go and set off along a new path.

In solitude, they will learn that saying ‘No’ does not always show a lack of generosity and that saying ‘Yes’ is not always a virtue.

And those who are alone at this moment, need never be frightened by the words of the devil: ‘You’re wasting your time.’
Or by the chief demon’s even more potent words: ‘No one cares about you.’

The Divine Energy is listening to us when we speak to other people, but also when we are still and silent and able to accept solitude as a blessing.

And in that moment, Its light illumines everything around us and helps us to see that we are necessary, and that our presence on Earth makes a huge difference to Its work.
taken from MANUSCRIPT FOUND IN ACCRA (now in paperback)

30 sec lecture: Devant la cathédrale

Je me sentais très seul en sortant d’une messe dans la cathédrale Saint Patrick, en plein New York.

Soudain, je fus abordé par un Brésilien :

« J’ai grand besoin de vous parler », dit-il.

J’étais tellement enthousiasmé par cette rencontre que j’ai commencé í  raconter tout ce que je trouvais important. J’ai parlé de magie, j’ai parlé de bénédictions de Dieu, j’ai parlé d’amour. Il a tout écouté en silence, il m’a remercié et il est parti.

Loin d’íªtre joyeux, je me suis senti plus seul qu’auparavant. Plus tard, je me suis rendu compte que dans mon enthousiasme, je n’avais pas príªté attention í  la demande de ce Brésilien.

Me parler.

J’avais jeté mes mots au vent, parce que ce n’était pas cela que l’Univers réclamait í  cette heure-lí  : j’aurais été beaucoup plus utile si j’avais écouté ce qu’il avait í  dire.

1 min reading: Killing our dreams



The first symptom of the process of our killing our dreams is the lack of time. The busiest people I have known in my life always have time enough to do everything. Those who do nothing are always tired and pay no attention to the little amount of work they are required to do. They complain constantly that the day is too short. The truth is, they are afraid to fight the Good Fight.

The second symptom
of the death of our dreams lies in our certainties. Because we don’t want to see life as a grand adventure, we begin to think of ourselves as wise and fair and correct in asking so little of life. We look beyond the walls of our day-to-day existence, and we hear the sound of lances breaking, we smell the dust and the sweat, and we see the great defeats and the fire in the eyes of the warriors. But we never see the delight, the immense delight in the hearts of those who are engaged in the battle. For them, neither victory nor defeat is important; what’s important is only that they are fighting the Good Fight.

And, finally, the third symptom of the passing of our dreams is peace. Life becomes a Sunday afternoon; we ask for nothing grand, and we cease to demand anything more than we are willing to give. In that state, we think of ourselves as being mature; we put aside the fantasies of our youth, and we seek personal and professional achievement. We are surprised when people our age say that they still want this or that out of life. But really, deep in our hearts, we know that what has happened is that we have renounced the battle for our dreams – we have refused to fight the Good Fight.

When we renounce our dreams and find peace, we go through a short period of tranquility. But the dead dreams begin to rot within us and to infect our entire being.
We become cruel to those around us, and then we begin to direct this cruelty against ourselves. That’s when illnesses and psychoses arise. What we sought to avoid in combat – disappointment and defeat – come upon us because of our cowardice.

And one day, the dead, spoiled dreams make it difficult to breathe, and we actually seek death. It’s death that frees us from our certainties, from our work, and from that terrible peace of our Sunday afternoons

Words from Petrus to me during The pilgrimage to Santiago de Compostela

Por que não dou entrevistas?

EN ESPANOL AQUI —> ¿Por qué no doy entrevistas?

Como já devem ter notado, faz tempo que ní£o dou entrevistas quando publico um novo livro. E isso ní£o se deve, de maneira nenhuma, a uma atitude de arrogancia ou desrespeito com jornalistas. Junto com os livreiros e os leitores, eles colaboraram muito para o meu sucesso.

Entí£o por que decidi parar com entrevistas – exceto para alguns amigos, com quem tenho laços de gratidão. Em “A Espiã”, resolvi substituir a entrevista pelo video cast (Facebook Mentions e Periscope )
Existem várias razoes para isso.

1] as comunidades sociais hoje me permitem chegar diretamente ao leitor, e dizer: “aqui está meu novo tí­tulo, leiam e recomendem se gostarem”. Portanto, a idéia de promover um livro através da mí­dia termina sendo redundante.

2] sempre precisei lutar com a idéia de explicar o que escrevi. Penso que o texto deve ser claro o suficiente.

3] os cadernos de cultura, que floresciam na minha época, terminaram acabando. A mais recente perda foi a Ilustrí­ssima, da Folha de São Paulo.

4] em virtude disso, surgem perguntas que ní£o tenho a menor paciência para responder, tais como “Explique o seu sucesso” ou “o que faz com seu dinheiro”. Nada que seja relacionado ao processo criativo em si.

Isso ní£o quer de maneira nenhuma dizer que NUNCA dou entrevistas.
Quando vejo um assunto que julgo importante opinar – como, por exemplo, defender o conteúdo livre na internet (Pirateiem tudo que escrevi) – eu estou sempre acessivel.

O mesmo ocorre quando se trata de promover autores que julgo relevantes – como por exemplo Khalil Gibran ou Malba Tahan, que iluminaram minha juventude. Jamais me furto de fazer com que minha palavra seja ouvida quando vejo alguma barbaridade no terreno polí­tico ou cultural.

Só para vocíªs terem uma idéia, meio bilhí£o de pessoas em todo o planeta leram meu texto contra a guerra no Iraque, Obrigado Presidente Bush.
Outro exemplo: quando Tony Blair foi convidado para ser “consultor” das Olimpí­adas do Rio, eu imediatamente me manifestei, e consegui impedir sua presení§a. ((leia aqui)

Esperam que me entendam. Ní£o vou ficar quieto quando precisar falar em alto e bom tom. Quanto ao mais, o que preciso dizer hoje em dia está nos livros ou nas comunidades sociais, que administro pessoalmente.


Le monde selon Einstein

Un homme doit chercher ce qui est et non pas pour ce qu’il croit devoir etre.N’importe quel fou intelligent peut transformer les choses plus grandes et plus complexes. Il faut une touche de genie – et beaucoup de courage pour changer de direction.

Tout devrait etre aussi simple que possible, mais pas plus simple.
Vous devez apprendre les regles du jeu et ensuite vous devez jouer mieux que personne.

Toutes les religions, les arts et les sciences sont des branches issues du meme arbre. Quant a moi, je prefere le vice a la vertu ostentatoire. La vraie religion est la vie veritable, en la vivant avec toute son ame, avec toute sa bonte et sa justice.

Les grands esprits ont toujours rencontre l’opposition violente des esprits mediocres.

Le bon sens est l’ensemble des prejuges que l’on a accumule apres l’age de 18 ans.

L’heroisme sur commande, la violence insensee et toutes les absurdites audieuses qui se rallient sous le nom de patriotisme – je les hais avec une telle passion! – Celui qui marche joyeusement au son de la musique en rang et file a deja gagne mon mepris. On lui a donne un grand cerveau par erreur, car pour lui seul la moelle epiniere suffit.

Deux choses sont infinies, l’Univers et la betise humaine; et je ne suis pas sur en ce qui concerne l’Univers.

Albert Einstein (14 mars 1879-18 avril 1955) etait un physicien theorique, philosophe et auteur, qui est considere comme l’un de scientifiques et des intellectuels les plus influents et les mieux connus de tous les temps.

30 sec reading: the world according to Einstein

A man should look for what is, and not for what he thinks should be.

Any intelligent fool can make things bigger and more complex… It takes a touch of genius – and a lot of courage to move in the opposite direction. Everything should be as simple as it is, but not simpler.
I believe that a simple and unassuming manner of life is best for everyone, best both for the body and the mind.

All religions, arts and sciences are branches of the same tree. As far as I’m concerned, I prefer silent vice to ostentatious virtue.
True religion is real living; living with all one’s soul, with all one’s goodness and righteousness.

Great spirits have always encountered violent opposition from mediocre minds.

Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.

Heroism on command, senseless violence, and all the loathsome nonsense that goes by the name of patriotism.He who joyfully marches to music in rank and file has already earned my contempt.
He has been given a large brain by mistake, since for him the spinal cord would suffice.

Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I’m not sure about the universe.

If the facts don’t fit the theory, change the facts.

Albert Einstein ( 14 March 1879 – 18 April 1955) was a theoretical physicist, philosopher and author who is widely regarded as one of the most influential and best known scientists and intellectuals of all time.

30 sec lecture: Quel est le prix í  payer ?

« Le prix í  payer pour vivre un ríªve est-il beaucoup plus élevé que ce qu’il en coí»te de vivre sans se risquer í  ríªver ? » demanda le disciple.

Le maí®tre l’emmena dans une boutique de víªtements. Lí , il lui fit essayer un costume exactement í  sa taille. Le disciple obéit, et fut émerveillé par la qualité du víªtement.

Ensuite, le maí®tre lui demanda d’essayer le míªme costume – mais d’une taille très supérieure í  la sienne. Le disciple le fit.

« Celui-lí  ne va pas. Il est trop grand.

– Combien coí»tent ces costumes ? demanda le maí®tre au vendeur.

– Ils coí»tent tous les deux le míªme prix. Seule la taille est différente. »

í€ la sortie de la boutique, le maí®tre déclara í  son disciple :

« Vivre le ríªve, ou abandonner le ríªve, cela coí»te aussi le míªme prix, en général très cher. Mais la première attitude nous mène í  communier avec le miracle de la vie, et la seconde ne nous sert í  rien. »