Archive for the 'News' Category

Tobacco kiosk

by Fernando Pessoa ( Portuguese poet, 1888-1935 )

I am nothing
I shall always be nothing
I cannot wish to be anything.
Aside from that, I have within me all the dreams of the world.

Windows of my room,
The room of one of the world’s millions nobody knows about
(And if they knew about me, what would they know?)
Open onto the mystery of a street continually crossed by people,
To a street inaccessible to any thought,
Real, impossibly real, certain, unknowingly certain,
With the mystery of things beneath the stones and beings,
With death making the walls damp and men’s hair white,
With the Destiny driving the wagon of everything down the road of nothing.

Today I am defeated, as if I knew the truth.
Today I am clear-minded, as if I were about to die
And had no more kinship with things
Than a goodbye, this building and this side of the street becoming
A long row of train carriages, and a whistle departing
From inside my head,
And a jolt of my nerves and a creak of bones as we go.

Today I am bewildered, as one who wondered and discovered and forgot.
Today I am divided between the loyalty I owe
To the outward reality of the Tobacco Kiosk of the other side of the street
And to the inward real feeling that everything is but a dream.
I have missed everything.
And since I had no aims, maybe everything was indeed nothing.

What I was taught,
I go down from the window at the back of the house.
I went to the countryside with grand plans,
But all I found in it was grass and trees,
And when there were people, they were just like other people
I step back from the window and sit in a chair. What should I think about now?

I have dreamed more than Napoleon did.
I have held against the hypothetical heart more humanities than Christ.
I have secretly created philosophies no Kant has ever written.
But I am, and perhaps always should be, the one from the attic
Although I don’t live in it;
I shall always be someone not born for this;
I shall always be the one who just had qualities;
I shall always be the one who has waited for a gate to open next a wall without a door
And sang the song of the infinite in a poultry-yard,
And heard God’s voice in a blocked-up well.
Believe in myself? No, not in me and not in nothing.
May Nature be dissolved on my feverish head
Her sun, her rain, the wind that ruffles my hair,
And the rest, let it come if it must, it doesn’t matter.
Hearts in thrall to the stars,
We have conquered the whole world before leaving our beds.
But we were awakened and it was opaque,
We rose and he was strange to us
We left the house and it was the whole world,
And also the Solar System, the Milky Way and the Indefinite…

Eat chocolates!
Know there are no metaphysics in the world but chocolates.
Know that all the faiths don’t teach more than confectionery.
Eat, dirty one, eat!
If only I could eat chocolates with the same veracity you do!
But I think, and when I lift the silver paper of a leaf of tin-foil
I let everything fall to the ground, as I have done to my life.)

Musical essence of my useless verses,
If only I could face you as something I had created
Instead of always facing the Tobacco Kiosk across the street,
Forcing underfoot the consciousness of existing,
Like a carpet a drunkard stumbles on
Or a straw mat stolen by gypsies and worth nothing.

But the Tobacco Kiosk owner has come to the door and is standing there.
I look at him with the discomfort of an half-turned head
And the discomfort of an half-grasping soul.
He shall die and I shall die.
He shall leave his signboard and I shall leave my poems.
His sign will die, and so will my poems.
And soon the street where the sign is, will die too,
And so will the language in which my poems are written.
And so will the whirling planet where all of this happened.
On other satellites of other systems something like people
Will go on making something like poems and living under things like signboards,
Always one thing facing the other,
Always one thing as useless as the other,
Always the impossible as stupid as reality,
Always the mystery of the bottom as powerful as the mysterious dream of the top.
Always this or always some other thing, or neither one nor the other.

But a man has entered the Tobacco Shop (to buy tobacco?),
And plausible reality suddenly hits me.
I half rouse myself, energetic, convinced, human,
And I will try to write these verses in which I say the opposite.

I light a cigarette as I think about writing them,
And in that cigarette I savour liberation from all thoughts.
I follow the smoke as if it were my personal itinerary
And enjoy, in a sensitive and capable moment
The liberation of all the speculations
With the conscience that metaphysics is a consequence of not feeling well.

Afterwards I throw myself on the chair
And continue smoking.
As long as Destiny allows, I will keep smoking.

(If I married my washwoman’s daughter
Maybe I should be happy.)
Upon that, I rise. And I go to the window.

The man has come out of the Tobacco Kiosk (putting change in his trousers?).
Ah, I know him: he is Esteves without metaphysics.
(The Tobacco Kiosk owner has come to the door.)
As if by a divine instinct, Esteves turned around and saw me.
He waved hello, I greet him “Hello there, Esteves!”, and the universe
Reconstructed itself for me, without ideal or hope, and the owner of the Tobacco Kiosk smiled.

My new book

null
2006 Free copyright. To see this photo in a better resolution, click here

This is the first time I wrote a book in public (I mean, I wrote in private, but it was like many eyes were on me, because I was doing daily updates in Twitter about my emotional status while writing). I finished this Thursday, 11 March, at 2:00 AM.

In 2006 I was called to my 3rd sacred pilgrimage.

The first one, the Road to Santiago (1986) takes place in space , meaning that you have to cover a physical distance between two points. In my case, I walked from the border of France to O Cebreiro (Galicia), close to 600 kms. I wrote a book about it, “The pilgrimage”.

The second was in 1989, called Road to Rome, takes place in time. It is not a journey to Rome, but I needed to choose a place (in this case, the French Pyrenees) to stay for 70 days. I had to dream and follow the dream the next day, regardless how absurd it was (I remember dreaming with a bus stations, and I spent 3 hrs the next day in a bus station). It deals with the Feminine Energy, and I wrote “Brida” and “By the river Piedra I sat down and wept” while seeing my feminine side manifesting itself.

The 3rd sacred road Is called Road to Jerusalem. Again, you don’t need to go to Jerusalem, but you have to travel in space and time. The only task I was given was: stay away from home for the next 4 months.
I went to several countries, but the epiphany happened while crossing Asia in the Transiberian train ( 15 days, 7 different time zones, 9.2528 kms from Moscow to Vladivostok). I was travelling with a Turkish girl, Hilal (not her real name), for reasons that you are going to discover in the book. This point where time and space converge is called “The Aleph”(J.L.Borges has a wonderful short story about this point) . Therefore, this is the title of my new book: “The Aleph”.

Why did I take so long to write about this pilgrimage? Because it took me three full years to understand it.
It is not a travel guide. Of course I describe what does it mean such a long trip in a train, but the main goal is the long trip to my soul, past, present and future.

My friends in Facebook and Twitter are the first to know, besides a note today in Radar (Veja magazine)
The book will be released in Brasil very soon, and in the rest of the world in 2011. I wish it could be this year (a writer wants to see his/her soul unveiled the next day), but the publishing houses have a different schedule.

________________________________

Essa foi a primeira vez que escrevi um livro em publico (quer dizer, escrevi comigo mesmo, mas todo mundo sabia que eu estava escrevendo, porque fazia updates diarios no Twitter sobre meu estado emocional). Terminei nesta quinta, dia 11 de março, as 2:00 AM.

Em 2006 eu fui chamado para fazer minha terceira peregrinação sagrada.

A primeira foi O Caminho de Santiago (1986), uma viagem no espaço físico, cobrindo a distância entre dois pontos. No meu caso, andei da fronteira da França até O Cebreiro (Galícia), e foi tema do meu primeiro livro, “O diario de um mago”.

A segunda foi em 1989, é chamado Caminho de Roma, e se passa no tempo. Não era uma viagem para Roma: eu precisava escolher um lugar e ficar ali durante 70 dias. Escolhi os Pirineus. Tudo que precisava fazer era sonhar, e no dia seguinte transformar o sonho em algo real. Lembro-me de uma noite que sonhei com uma estação de ônibus, e fiquei 3 horas em uma. O caminho de Roma lida com a Energia Feminina; escrevi “Brida” e “Na margem do rio Piedra eu sentei e chorei” logo depois, enquanto essa energia despertava em mim.

A terceira peregrinação sagrada é chamada de O Caminho de Jerusalem. De novo, nao é necessário ir a Jerusalem, mas precisava viajar no espaço e tempo. A única tarefa que me foi dada: fique fora de casa durante 4 meses.
Visitei vários paises, mas a revelação aconteceu enquanto eu cruzava a Asia no trem Transiberiano (15 dias, 7 fusos horários diferentes, 9.258 kms entre Moscou e Vladivostok). Estava viajando com uma jovem turca, Hilal (nome falso) por razões que vocês irão descobrir no livro. O ponto onde o tempo e o espaço se encontram é chamado na tradiçao mágica de “Aleph” (J.L. Borges tem uma maravilhosa historia sobre este ponto) . Portanto, o título do meu novo livro é “O Aleph”.

Não é um guia de viagem (assim como “O diario de um mago” tampouco foi). Claro que explico um pouco o que é a longa viagem de trem, mas apenas para localizar o leitor. O livro é minha viagem ao encontro da minha alma, no passado, no presente, e no futuro.
Por que demorei tanto tempo para escrever sobre esta peregrinação? Porque demorei muito tempo, quase tres anos, para entende-la.

Meus amigos no Twitter e Facebook são os primeiros a saber, além da nota dada hoje no Radar (Veja)
Será lançado no Brasil no final de julho.

Auctioning my companion/ Leiloando minha companhia

null

We travelled together for 5 years, but it is time to let my companion go. It is a Vaio VGN-TX1XP where I wrote part of “The Witch of Portobello” and countless emails and columns for newspapers. All the data will be erased except for my books (in Portuguese) and my columns. The money will go to Instituto Paulo Coelho, supporting currently 430 children ( check here ) among other projects. The inicial bid is 1.000 USD. I will sign the top with the name of the winner. If you are interested, please send your bid till Sunday March 14, 11:59 PM to my assistant, pilar_piedra@hotmail.com The highest bid will get the computer.
Thanks for helping supporting Instituto Paulo Coelho

UPDATE Sat 5:05 PM: WE HAD AN OPEN BID FROM MARIA MAGDALENA BACA, WHICH MEANS THAT SHE WILL COVER ANY BID. THEREFORE, THE AUCTION IS CLOSED AND WE THANK MARIA MAGDALENA BACA FOR HER SUPPORT.

Viajamos juntos por 5 anos mas é tempo de deixar minha companhia partir. É um Vaio VGN-TX1XP onde escrevi parte de “A Bruxa de Portobello” além de inumeráveis emails e muitas colunas para jornais. Toda a data será apagada, exceto meus livros (em Portugues) e as colunas que escrevi aqui. O dinheiro irá integralmente para o Instituto Paulo Coelho, que apoia 430 crianças na favela Pavão-Pavaozinho (VEJA AQUI) , além de outros projetos sociais. O lance inicial é de 1.000 dólares, e vencerá o lance mais alto oferecido. O topo do laptop será autografado para o comprador. Se estiver interessado(a), envie sua proposta até domingo 14 Março as 11:59 PM para pilar_piedra@hotmail.com . O lance mais alto receberá o computador.
Obrigado pelo apoio ao Instituto

UPDATE Sat 5:05 PM : TIVEMOS UM LANCE ABERTO DE MARIA MAGDALENA BACA, O QUE SIGNIFICA QUE ELA COBRIRÁ QUALQUER OFERTA. PORTANTO, ESTOU FECHANDO O LEILAO E AGRADECENDO MARIA MAGDALENA BACA PELO APOIO

He stole my soul

Christina Lamb ( Sunday Times, April 25 2005)

When I stepped off the Ryanair plane in the medieval town of Pau in the French Pyrenees almost two years ago to interview the multi-million-selling author Paulo Coelho, the last thing I expected was to end up as the heroine in his next book.

I had just come back from a month in Iraq — about the last time it was still reasonably safe for journalists to work there before kidnappings, executions and car bombs became regular events. A group of us had even managed to go for a picnic to Samarra on the left bank of the Tigris and climbed its famous spiral minaret, which is now a sniper post.

Perhaps for this reason my mind was not entirely on Coelho’s latest novel, Eleven Minutes, a story about sexuality, which would be the world’s bestselling book of 2003.

His publicist had told me he was living in a hotel, and I must admit that, accustomed to staying in somewhat insalubrious places as a war correspondent, I was looking forward to somewhere luxurious with lots of free bath goodies. After all Coelho is the world’s second-biggest-selling author after John Grisham.

Instead, I found him in an old-fashioned pension between a porn shop and a store selling orthopedic aids in the scruffy town of Tarbes. Coelho, a true Brazilian, explained he had moved into a hotel to simplify his life and had chosen this one because it had good heating and was near the Catholic shrine of Lourdes, where he spends every New Year’s Eve. He had two rooms, one he shared with his fourth wife also called Christina, and one for writing.

He was an entertaining interview. Dressed in black T-shirt and black jeans with a trim white beard, at 56 he looked almost priest-like but had an angel tattooed on his forearm and a naughty twinkle in his eye. It crossed my mind how odd it was that less than a week after dodging bullets in Falluja I should be sitting in a French hotel discussing orgasms and angels over tea.

Critics tend to sneer at Coelho’s books as philosophy for horoscope readers. But the public loves them. Fans include Bill Clinton, Jacques Chirac, Shimon Peres, Russell Crowe and Julia Roberts. Publishers Weekly describes him as “a literary pop star”. His books have sold 60m copies at the last count in 156 countries, an astonishing feat, particularly for someone from a non-English-speaking nation.

What was his secret, I asked. “I don’t know why my books seem to touch so many people,” he replied. “If I find an answer to that I try to find a formula and if I do that my reader will notice and it will spoil the whole thing.”

Yet he told me that when he was young his parents thought his dreams of becoming a writer so crazy that they had him committed to a mental hospital. Eventually he became a successful songwriter. An inspiration for aspiring novelists, he was almost 40 when he wrote his first book. His second, The Alchemist, sold so few copies in the first year that his publishers returned the contract saying it would not sell.

This tale of an Andalusian shepherd boy on a quest for buried treasure in the pyramids, The Alchemist has gone on to sell more than 30m copies, however.

We talked about the success of his books, his two years in Notting Hill, when he would wander bookstores longing that one day his work would grace the shelves, and his first novel, which he lost in a pub on Portobello Road.

He also told me that he only started writing a new book when he saw a white feather and laughed when I asked where they came from.

For a man who is a fervent believer in magic and the occult, he was surprisingly interested in what I thought of as the real world. He had written a column opposing the war in Iraq and was fascinated to learn that I had just returned from covering it. I had been vehemently against the war myself, not believing Iraq to be a real threat but a distraction from the real war on terror in Afghanistan and Pakistan where I spent most of my time. But the war had been over so quickly and the stories I had heard from survivors of Saddam’s secret prisons so appalling that at that time I was beginning to think perhaps it had been the right thing to do.

Coelho was adamant it was wrong. “I fear that they are using the war on terrorism as a pretext and I find this whole doctrine of pre-emptive strike very dangerous,” he said. “Tomorrow they can use it to say, look the Brazilians are not taking proper care of the Amazon, we can’t breathe any more, so let’s invade Brazil and take over the Amazon.”

He was fascinated to learn that I had first gone to Afghanistan in the late 1980s during the Soviet occupation and that some of the people I had known then as good guys — and had travelled round with on motorbikes — had subsequently founded the Taliban and were now on America’s Most Wanted list.

Such talk of war seemed a world away from the spirituality of his books, which he once described as “fairy tales for grown-ups”, and I began to feel that the role of interviewer and interviewee had been reversed.

The next day, back in England, I was amused when a white feather drifted onto my face on the Stansted Express to London.

Coelho rarely grants interviews so I was mortified when, due to pressure of space, my subsequent article about him was severely cut and published without a photograph. I was so embarrassed that I didn’t even e-mail him to thank him. But I noticed he was right about the white feathers: suddenly, I was seeing them everywhere.

A few months later I was in Afghanistan staying at a remote firebase with American soldiers from the 10th Mountain Division searching for Osama Bin Laden. I was amused to see The Alchemist among the well-thumbed paperbacks on their bookshelves. I was there, dusty and tired from a patrol through the mountains, when I got the first e-mail from Coelho.

I replied sheepishly, apologising for the truncated article. His message came back saying sweetly that he had been surprised how short it was but he liked the beginning. He went on to say he had enjoyed my own book on Afghanistan, The Sewing Circles of Herat, so much that he had listed it as one of his Top 10 Reads on the website of Barnes & Noble, America’s biggest bookstore.

And so began an exchange of e-mails. He, from the windmill to which he had moved in France where he was writing a new book; me, usually, on the road.

Modern technology is a wonderful thing. I e-mailed him from the village near Kandahar where I stayed during the Afghan elections, or to tell him about the new cocktail bar in Kabul. He sent me messages from places like Yemen where he had never before been. I began to look forward to hearing the “You’ve got mail” ping and finding Paulo Coelho in my inbox.

Once or twice he suggested meeting, but I was always travelling, seeing little enough of my husband (who is Portuguese and is also called Paulo) and son. Besides, I was aware of how the male character in his books always refers to the seductive power of being one of the world’s bestselling writers.

Then last June, when we were in Portugal, I came back from the beach and checked my e-mails. Among the usual monotonous updates from the coalition forces in Kabul and junk offering penis enlargement there was one from Coelho with a huge attachment.

It was the Portuguese manuscript of his just completed book, The Zahir, named after a story by Borges about something that, once touched or seen, can never be forgotten. With it was a message saying: “The female character was inspired by you.”

He added that he had thought of trying to meet but I was always away so he had used my book on Afghanistan and internet research. Apparently he had got my last e-mail apologising for my tardy reply because I was away with a Nato patrol in Afghanistan, just as he was writing about his character going on just such a patrol. “So there — and in most parts — you are,” he wrote.

I was part astonished, part flattered, part alarmed. He didn’t know me. How could he have based a character on me? I felt almost naked.

Like most people, I guess, there were things in my life I would not wish to see in print. I was also worried that Coelho, like other authors, might think being a foreign correspondent is much more glamorous than it is. Yes, we get to meet presidents and see remarkable places, but we spend much of our time waiting for planes that never come and travelling on dodgy airlines like Afghanistan’s Ariana (when I complained that passengers using mobile phones in flight might interfere with the instruments, I was told: “Don’t worry, we don’t have any”).

So with some trepidation I downloaded the 304-page file and opened it. As I read the manuscript I recognised things I had told him in Tarbes, insights into my private world, as well as concerns I had discussed in my book.

The first paragraph began: “Her name is Esther; she is a war correspondent who has just returned from Iraq because of the imminent invasion of that country; she is 30 years old, married, without children.”

At least he had made me younger. It occurred to me it would have been nice if she had been beautiful or sexy, but then I remembered in his interview he said he liked to put minimal details so readers made up their own minds.

I read on. The narrator was Esther’s husband, clearly based on Coelho himself, a successful songwriter turned novelist whose hobby was archery. But Esther herself had vanished and he was devastated. So was I. I was starting to enjoy the idea that the heroine was based on me, and now here she was disappearing on page one.

In fact most of the book is about her husband’s obsessive search for the woman he called his Zahir, who filled his thoughts, driving him to madness. Most of what we learn about her is through her husband and, to be honest, she comes across as a selfish bitch who wants to go off covering wars and then return to enjoy the nice life provided by his wealth, while criticising him for not paying her enough attention.

I thought uncomfortably about the arguments I have with my own Paulo each time I return from an assignment in a hellhole where people have nothing, and how I often find it hard to relate to what seem like trivial problems back here.

It seemed uncanny to read Coelho’s words: “Whenever you’re far away, I wish you were near. I imagine the conversations we’ll have when you or I come back from a trip. I phone you to make sure everything’s all right. I need to hear your voice every day . . . But what happens when we’re together? We argue, we quarrel over nothing, one of us wants to change the other, to impose his or her view of reality.”

I was slightly concerned about his description of how Esther and her husband had met. “One day, a journalist comes to interview me. She wants to know what it’s like to have my work known all over the country but to be entirely unknown myself . . . She’s pretty, intelligent, quiet. We meet again at a party, where there’s no pressure of work, and I manage to get her into bed that same night. I fall in love, but she’s not remotely interested. When I phone, she always says she’s busy. The more she rejects me, the more interested I become.”

But here and there as the book went on I recognised bits of my life. He described Esther changing continents more often than she changed shoes, her vast network of contacts in the terrorist world and consequent fear of being followed.

She becomes obsessed with Kazakhstan, while my own passion is Afghanistan, and he talked of her feeling strongly, as I do, that people in such countries have values we have lost: “The most important thing in all human relationships is conversation, but people don’t talk any more, they don’t sit down to talk and listen. They go to the theatre, the cinema, watch television, listen to the radio, read books, but they almost never talk. If we want to change the world, we have to go back to a time when warriors would gather round a fire and tell stories.”

Esther’s description of becoming addicted to war was a little close to home: I had written in my own book about colleagues turning into war junkies and fearing doing the same. “It’s like a drug,” she says. “As long as I’m in a war zone, my life has meaning. I go for days without having a bath, I eat whatever the soldiers eat, I sleep three hours a night and wake up to the sound of gunfire. I know that at any moment someone could lob a grenade into the place where we’re sitting, and that makes me live, do you see? Really live, I mean, loving every minute, every second. There’s no room for sadness, doubts, nothing; there’s just a great love for life.”

Coelho is remarkably perceptive on how war brings out the best and worst in people. I remember telling him of my shock at seeing the looting that followed the fall of Basra, locals tossing patients out of hospital beds to seize equipment. This is how he puts it: “People from small, provincial towns where nothing ever happened and where they were always decent citizens find themselves invading museums, destroying centuries-old works of art and stealing things they don’t need.

During my interview with Coelho, when he expressed surprise at what I do, I told him that I often wonder if being a war correspondent is a form of running away from real life. When Esther first tells her husband she wants to cover wars, he tells her that she is mad, saying she already has everything a woman could want.

She replies: “I have everything, but I’m not happy. And I’m not the only one either . . . Some people appear to be happy, but they simply don’t give the matter much thought. Others make plans: I’m going to have a husband, a home, two children, a house in the country. As long as they’re busy doing that, they’re like bulls looking for the bullfighter: they react instinctively, they blunder on, with no idea where the target is. They get their car, sometimes they even get a Ferrari, and they think that’s the meaning of life, and they never question it. Yet their eyes betray the sadness that even they don’t know they carry in their soul . . .”

She goes on to say that she wants to report on wars “because I think that in time of war, men live life at the limit; after all, they could die the next day. Anyone living like that must act differently”.

It could have been me talking except for one thing — I have a son, and while I still have a hunger to see what is happening and to hear peoples stories, I have no intention of getting killed doing so.

Unlike Esther I don’t carry torn bits of bloodstained shirt of a dead soldier to give to people as a reminder that on the edge of death people think of love. Nor have I ever thought of running off with my interpreter and giving French lessons in exchange for learning how to weave carpets. But when she accepts an assignment to go on a Nato patrol in Kabul even though pregnant, it sounds rather familiar.

Astonished by what I had read, I told my mum and my husband. Far from sharing my feeling of flattery, he was highly suspicious about why another man should be writing a book on his wife. I told a few friends and they looked at me as though I was mad. I decided it was better not to mention it to anyone else.

Then Coelho e-mailed to say he was coming to London to receive an award and wanted to invite me for dinner. I suggested the Frontline Club, which seemed a suitable venue, and the Brazilian bar manager almost fainted when she realised who he was. It felt odd to be meeting a man who had not only written a book about me but in his alter ego was married to mine.

We went back to exchanging e-mails and I thought little more of it until, two weeks ago, The Zahir was launched in Brazil. It was the cover story of the country’s biggest news magazines. Suddenly journalists were trying to find out who inspired the story. Who was Coelho’s “muse”?

Soon there was a veritable “war of muses” as other women stepped forward to claim the credit. There was Cecilia Bolocco, a television presenter and former Miss Universe from Chile who married the former Argentine president Carlos Menem; an Italian actress, Valeria Golino; and an unnamed Russian fashion designer who claimed to have had an affair with the author.

Coelho responded with a statement that it was none of them. His muse, he said, was a British war correspondent from The Sunday Times who had inspired him with her “courage and sensitivity”.

I was in Zimbabwe pretending to be a tourist (it is the only way we can report on the country) when a journalist from the Portuguese daily Correio da Manha called me to say they had discovered I was Esther. There followed the most bizarre interview, as I continued to pretend on the phone that I was not a journalist in case any of Mugabe’s spies was listening.

Despite my odd behaviour, Correio da Manha “revealed” me as Coelho’s muse on its front page last Sunday. All last week I fielded phone calls from newspapers in Spain, Portugal, Brazil, South Africa, even Britain, asking how I felt being “Paulo Coelho’s muse”.

Friends started teasing me, asking if I was planning to launch a range of clothes. Once I got used to it, I decided I quite liked being a muse. But I was not quite sure what muses do. The only muses I knew about were Picasso’s Dora and Lady Amanda Harlech, whom the designer Karl Lagerfeld describes as his ideal woman. But they were more for their looks than their obsession with small wars.

I asked Coelho how a muse should behave. “Muses must be treated like fairies,” he replied, adding he had never had a muse before. I thought being a muse probably involved lying on a couch with a large box of fancy chocolates, looking pensive. I rejected the torn jeans I usually wear in favour of a floaty dress and even applied some lipstick. But being a muse is not easy if you work full time and have a five-year-old. I did not feel at all muse-like last week when my son had a tantrum in Woolworths because I would not buy him the Scooby-Doo Meets Batman DVD.

The Zahir does not even come out here till June, by which time my character will be available in an astonishing 8m copies in 83 countries and 42 languages, including Kasakh. In the meantime I have learnt that going to interview celebrity authors can be more hazardous than covering wars. They might not shoot you but they can steal your soul.

The Zahir: A Novel of Love, Longing and Obsession by Paulo Coelho will be published by Thorsons/HarperCollins on June 6 at £14.99. The Sewing Circles of Herat by Christina Lamb is published by HarperCollins

Rumi” Whispers of the Beloved “

I cannot sleep in your prescence.
In your absence, tears prevent me.
You watch me My Beloved
On each sleepless night and
Only You see the difference

Looking at my life
I see that only Love
Has been my soul’s companion
From deep inside
My soul cries out:
Do not wait, surrender
For the sake of Love.

If you can’t smell the fragrance
Don’t come into the garden of Love.
If you’re unwilling to undress
Don’t enter into the stream of Truth.
Stay where you are.
Don’t come our way.

All year round the lover is mad,
Unkempt, lovesick and in disgrace.
Without love there is nothing but grief.
In love… what else matters?

Love is our Mother and
The way of our Prophet.
Yet it is in our nature
To fight with Love.
We can’t see you, mother,
Hidden behind dark veils
Woven by ourselves.

Do you want to enter paradise?
To walk the path of Truth
You need the grace of God.
We all face death in the end.
But on the way, be careful
Never to hurt a human heart!

Do you know what the music is saying?
“Come follow me and you will find the way.
Your mistakes can also lead you to the Truth.
When you ask, the answer will be given.”

The Master who’s full of sweetness
Is so drunk with love, he’s oblivious.
“Will you give me
some of your sweetness?”
“I have none,” he says,
unaware of his richness.

You know what love is?
It is all kindness, generosity.
Disharmony prevails when
You confuse lust with love, while
The distance between the two
Is endless.

This Love is a King
But his banner is hidden.
The Koran speaks the Truth
But its miracle is concealed.
Love has pierced with its arrow
The heart of every lover.
Blood flows but the wound is invisible.

Thank you 300.000 friends

null

This Sunday 07/Mar/2010 I am over 300.000 friends in Twitter. As I received some copies of my anthology Inspirations: Selections from Classic Literature, to be released tomorrow in UK, I am going to sign an mail a copy to the first person who answers the five questions below.

Talking to Gui Brockington, who developed my iPhone app , currently in the opening page of iTunes (they loved it) , he decided to offer a code to the second person who gives all the correct answers. This person can use this code to download the app for free, or – if she/he does not have an iPhone – to give as a gift to someone else.

1] What is your twitter username? (when answering the next questions, also answer this one so I can contact you by DM if you are the winner)

2] Name of the main feminine character in “By the river Piedra I sat down and wept”

3] City in Andalusia where the shepperd boy meets the King of Salem in “The Alchemist”

4] Country where the main character of “The Zahir” travels at the end of the book to meet his wife

5] Name of my guide in the Road to Santiago (“The Pilgrimage”)

Use the comments below to post your answers. I will moderate only the first and second winners.

UPDATE: @funkymad was the first, but she could not post it there, answered in Twitter. She got the book. I only approved the second (iPhone app) for you to see the correct answers

Break the glass!

( in “By the river Piedra I sat down and wept”)

I held his hand. He knew about the great mysteries of the Goddess, but he knew about as much about love as much as I; even though he had traveled so far.

And he would have to pay a price: the initiative. Because the woman pays the highest price: the surrender.

We held hands for a long time. I could see in his eyes the ancient fears that true love creates and proves. I read the memory of rejection from the previous night, the long time spent apart, the years in the monastery in search of a world where these things did not happen.

I could see in his eyes the thousands of times I could have imagined this moment, the scenarios built around us, the color of our hair and the color of my clothes. I wanted to say “yes”, he would be welcome, that my heart had won the battle. I wanted to say how much I loved him, how much I desired the moment as well.

But I kept silent. I watched, as if in a dream, his inner struggle. I saw that he had before him my “no”, the fear of losing me, the harsh words he had heard in similar moments – because we all go through it, and accumulate scars.

His eyes began to shine. He knew I was winning all those barriers.

So I released one hand, grabbed a cup and put it at the edge of the table.

“It’s going to fall,” he said.

“Exactly. I want you to fall,” I said.

“By breaking a glass?” he asked.

“Yes, by breaking a glass. A seemingly simple gesture, but it involves fears that we will never come to understand,” I responded. “What’s wrong with breaking a cheap glass, when we have all done this without meaning to at some point in our lives?”

“Breaking a glass?” he repeated, “Why?”

“I can give some explanations,” I answered, “but to be truthful it’s only for the sake of breaking it.”

“For your sake?”

“Of course not.”

He looked at the glass on the edge of the table , I could tell he was worried about it falling.

I wanted to say that it’s a rite of passage, as he’s often said. That it’s forbidden. That glasses do not break it on purpose. That when we walk into restaurants or into our homes, we are always careful to move the glasses that are on the edge of the table. Our world requires us to make sure that the glasses do not fall on the floor.

However, I kept thinking, when broken by accident, we see that it was not so serious. The waiter says “don’t worry about it”, and I’ve never seen a broken glass be billed on a restaurant tab. Breaking glasses is a part of life and do not cause any harm to us, the restaurant, or the next person to sit at that table.

I took a bump on the table. The glass shook, but did not fall.

“Be careful!” he said instinctively.

“Break the glass,” I insisted.

Break the glass, I thought to myself, because it is a symbolic gesture. Try to understand that within myself, things were breaking of much more importance than a glass, and I’m happy for that. Look to your own inner struggles and break this glass.

Our parents taught us to be careful with glasses and with our bodies. They taught us that the passions of childhood are impossible; we should not remove men from the priesthood, that people do not perform miracles and that no one goes on a journey without knowing where he wants to go.

Break this cup, please, I thought to myself, and release of all these damn misconceptions, the habit you have of only doing that which everyone agrees with.

“Break this glass,” I say again.

He fixed his eyes on mine. Then, slowly, he slid his hand over the table, to touch the glass. In a quick movement, he pushed it to the ground.

The sound of broken glass caught everyone’s attention. Instead of covering up the broken glass or apologizing, he looked at me and smiled. I smiled back.

“Don’t worry about it!” yelled the waiter from across the restaurant.

But he did not listen. He had already risen from his seat, grabbed me by the hair and kissed me.

I pulled on his hair, hugged him with all my strength, bit his lips, felt his tongue moving inside my mouth. It was a kiss that had a lot attached to it, that had been born along the rivers of our childhood, when we did not understand the meaning of love. It was a kiss that was suspended in the air while we were growing up. It had traveled around the world through the memory of a medal, which was hidden behind stacks of books used to study for a public job. A kiss that had been lost many times before and had now had been found. At that moment, the kiss ended years of searching, disappointments and impossible dreams.

I kissed him hard. The few people who were at the bar must have looked and thought they were seeing just a kiss. They did not know at that moment, that kiss was the summary of my life, of his life, the life of any person who hopes, dreams and seeks his way under the sun.

In that minute, in that kiss, were all of the happy moments I have ever lived.

Quebre o copo!

(trecho de “Na margem do rio Piedra eu sentei e chorei”)

O vinho tornava as coisas mais fáceis para ele. E para mim.

– Por que você parou de repente? Por que não quer falar de Deus, da Virgem, do mundo espiritual?

– Quero falar de outro tipo de amor – insistiu. – Aquele que um homem e uma mulher compartilham, e em que também se manifestam os milagres.

Segurei suas mãos. Ele podia conhecer os grandes mistérios da Deusa – mas de amor sabia tanto quanto eu. Mesmo que tivesse viajado tanto.

E teria que pagar um preço: a iniciativa. Porque a mulher paga o preço mais alto: a entrega.

Ficamos de mãos dadas por um longo tempo. Lia em seus olhos os medos ancestrais que o verdadeiro amor coloca como provas a serem vencidas. Li a lembrança da rejeição da noite anterior, o longo tempo que passamos separados, os anos no mosteiro em busca de um mundo onde estas coisas não aconteciam.

Lia em seus olhos as milhares de vezes em que havia imaginado este momento, os cenários que construíra ao nosso redor, o cabelo que eu devia estar usando e a cor da minha roupa. Eu queria dizer “sim”, que ele seria bem-vindo, que o meu coração havia vencido a batalha. Queria dizer o quanto o amava, o quanto o desejava naquele momento.

Mas continuei em silêncio. Assisti, como se fosse um sonho, à sua luta interior. Vi que tinha diante dele o meu “não”, o medo de me perder, as palavras duras que escutou em momentos semelhantes – porque todos passamos por isto, e acumulamos cicatrizes.

Seus olhos começaram a brilhar. Sabia que estava vencendo todas aquelas barreiras.

Então soltei uma das mãos, peguei um copo e coloquei na beirada da mesa.

– Vai cair – disse ele.

– Exato. Quero que você o derrube.

– Quebrar um copo?

Sim, quebrar um copo. Um gesto aparentemente simples, mas que envolvia pavores que nunca chegaremos a compreender direito. O que há de errado em quebrar um copo barato – quando todos nós já fizemos isto sem querer alguma vez na vida?

– Quebrar um copo? – repetiu ele. – Por quê?

– Posso dar algumas explicações – respondi. – Mas, na verdade, é apenas por quebrar.

– Por você?

– Claro que não.

Ele olhava o copo de vidro na beira da mesa – preocupado com que caísse.

“É um rito de passagem, como você mesmo fala”, tive vontade de dizer. “É o proibido. Copos não se quebram de propósito. Quando entramos em restaurantes ou em nossas casas, tomamos cuidado para que os copos não fiquem na beira da mesa. Nosso universo exige que tomemos cuidado para que os copos não caiam no chão.

Entretanto, continuei pensando, quando os quebramos sem querer, vemos que não era tão grave assim. O garçom diz “não tem importância”, e nunca na vida vi um copo quebrado ser incluído na conta de um restaurante. Quebrar copos faz parte da vida e não causamos qualquer dano a nós, ao restaurante, ou ao próximo.

Dei um esbarrão na mesa. O copo balançou, mas não caiu.

– Cuidado! – disse ele, instintivamente.

– Quebre o copo – eu insisti.

Quebre o copo, pensava comigo mesma, porque é um gesto simbólico. Procure entender que eu quebrei dentro de mim coisas muito mais importantes que um copo, e estou feliz por isto. Olhe para a sua própria luta interior e quebre este copo.

Porque nossos pais nos ensinaram a tomar cuidado com os copos, e com os corpos. Ensinaram que as paixões de infância são impossíveis, que não devemos afastar homens do sacerdócio, que as pessoas não fazem milagres, e que ninguém sai para uma viagem sem saber aonde vai.

Quebre este copo, por favor – e nos liberte de todos estes conceitos malditos, esta mania que se tem de explicar tudo e só fazer aquilo que os outros aprovam.

– Quebre este copo – pedi mais uma vez.

Ele fixou seus olhos nos meus. Depois, devagar, deslizou sua mão pelo tampo da mesa, até tocá-lo. Num rápido movimento, empurrou-o para o chão.

O barulho do vidro quebrado chamou a atenção de todos. Em vez de disfarçar o gesto com algum pedido de desculpas, ele me olhava sorrindo – e eu sorria de volta.

– Não tem importância – gritou o rapaz que atendia as mesas.

Mas ele não escutou. Havia se levantado, me agarrado pelos cabelos, e me beijava.

Eu também o agarrei nos cabelos, abracei-o com toda força, mordi seus lábios, senti sua língua se movendo dentro de minha boca. Era um beijo que havia esperado muito – que havia nascido junto dos rios de nossa infância, quando ainda não compreendíamos o significado do amor. Um beijo que ficou suspenso no ar quando crescemos, que viajou pelo mundo através da lembrança de uma medalha, que ficou escondido atrás de pilhas de livros de estudos para um emprego público. Um beijo que se perdeu tantas vezes e que agora tinha sido encontrado. Naquele minuto de beijo estavam anos de buscas, de desilusões, de sonhos impossíveis.

Eu o beijei com força. As poucas pessoas que estavam naquele bar devem ter olhado, e pensavam estar vendo apenas um beijo. Não sabiam que naquele minuto de beijo estava o resumo de minha vida, da vida dele, da vida de qualquer pessoa que espera, sonha e busca o seu caminho debaixo do sol.

Naquele minuto de beijo estavam todos os momentos de alegria que vivi.

I did not choose the restaurant…

the interview is one page long, so read when you have time. A little biased, but funny

null


Lunch with the FT: Paulo Coelho


By AN Wilson

Published: March 5 2010 16:51 | Last updated: March 5 2010 16:51

The Brazilian writer Paulo Coelho is a phenomenon. Before meeting him for lunch I looked for his novels in a bookshop. They were not shelved under fiction. The assistant directed me to the Mind, Body, Spirit section, looking at me as if I were a bit of an anorak for wanting to read him.

The Alchemist (1988), Coelho’s second book, at first sold just 900 copies but eventually gained a cult following. To date, this tale of an Andalusian shepherd boy who travels the world in search of wisdom has sold more than 30m copies. The essence of its appeal is the central idea, repeated over and over again in Coelho’s other books, that anyone can change their life.

This is a fundamentally false idea. Most people are trapped by circumstance. But I was fascinated by this writer who could persuade so many people otherwise. Born in 1947 into a middle-class family in Rio de Janeiro, Coelho rebelled against his strict Catholic parentage. He became a hippy, enjoyed success as a writer of pop lyrics, married (four times) and explored the world of sex, drugs and rock ’n’ roll. Naturally left-leaning, Coelho fell foul of the Brazilian military dictatorship and, in 1974, was imprisoned and tortured.

In 1986, when Coelho was 38, his fourth wife Christina Oiticica persuaded him to walk the pilgrim’s road to Santiago de Compostela in Spain, and he reconverted to the Catholic faith of his boyhood. It is a small-c catholicism, which embraces the wisdom of the east, the Bhagavad Gita and so on. The journey inspired his first book The Pilgrimage, published in 1987.

Now the star author has compiled extracts from his favourite “classics” for a book called Inspirations. The result is a typical Coelho blend of sex and piety – explicitly sexual passages from Lady Chatterley’s Lover or Gabriel García Márquez rub shoulders with the Desert Fathers and the Bhagavad Gita. It is a snapshot of Coelho’s mind.

The 62-year-old spends half the year in Rio de Janeiro and half in Geneva, and it is to the Swiss lakeside that I fly to meet him. We arrange to eat in the restaurant at the Hôtel du Parc des Eaux-Vives, an appropriately spiritual name. I look forward to drinking the fountains of living water from his conversation, but also to a five-star lunch.

As you approach, you see a delightful 18th-century chateau. But the building and park are owned by the city of Geneva, and the gardens have that deadly municipal feeling. I arrive early for our one o’clock appointment, greedily anticipating the delicious-looking menu – maybe homard de Maine en médaillons et taboulé de chou-fleur au citron confit, oeuf Avruga (medallions of Maine lobster with cauliflower tabbouleh with lemon confit and caviar), followed by joues de cochons cuites basse température aux senteurs de sauge (pigs’ cheeks slowly cooked with sage).

The restaurant is filling up. An ageing blonde and her paramour occupy one corner. Two men tuck into scallops and a bottle of white burgundy in another. Suddenly, Coelho is by the French window, waving. He is shortish, with a grey beard and a long wisp of white hair at the back. He wears a black suit, black shirt, black trousers and trainers. Once inside, he gives me a bone-crunching handshake.

TO CONTINUE READING, CLICK HERE

Que ninguém se lembre de nós

Paulo Coelho

No mosteiro de Sceta, o abade Lucas reuniu os frades para o sermão.

- Que vocês jamais sejam lembrados – disse ele.

- Mas como? – respondeu um dos irmãos. – Será que nosso exemplo não pode ajudar quem está precisando?

- No tempo em que todo mundo era justo, ninguém prestava atenção nas pessoas exemplares – respondeu o abade.

“Todos davam o melhor de si, sem pretender, com isso, cumprir seu dever com o irmão.

“Amavam ao seu próximo porque entendiam que isto era parte da vida, e não estavam fazendo nada de especial em respeitar uma lei da natureza.

“Dividiam seus bens para não terem que ficar acumulando mais do que podiam carregar, já que as viagens duravam a vida inteira.

“Viviam juntos em liberdade, dando e recebendo, sem nada a cobrar ou culpar os outros.

“Por isso seus feitos não foram contados, e eles não deixaram nenhuma história. Quem dera, pudéssemos conseguir a mesma coisa no presente: fazer do bem uma coisa tão comum, que não haja qualquer necessidade de exaltar aqueles que o praticaram”.

May we all be forgotten

By Paulo Coelho

In the monastery of Sceta, Abbot Lucas gathered the brothers together for a sermon.

‘May you all be forgotten,’ he said.

‘But why?’ one of the brothers asked. ‘Does that mean that our example can never serve to help someone in need?’

‘In the days when everyone was just, no one paid any attention to people who behaved in an exemplary manner,’ replied the abbot.

” ‘Everyone did their best, never thinking that by behaving thus they were doing their duty by their brother. They loved their neighbour because they understood that this was part of life and they were merely obeying a law of nature.

“They shared their possessions in order not to accumulate more than they could carry, for journeys lasted a whole lifetime.

“They lived together in freedom, giving and receiving, making no demands on others and blaming no one.

“That is why their deeds were never spoken of and that is why they left no stories. If only we could achieve the same thing now: to make goodness such an ordinary thing that there would be no need to praise those who practise it.”

Be like a river

Paulo Coelho

“A river never passes the same place twice,” says a philosopher. “Life is like a river,” says another philosopher, and we draw the conclusion that this is the metaphor that comes closest to the meaning of life. Consequently, it is always good to remember during all the year to come:

A] We are always doing things for the first time. While we move between our source (birth) to our destination (death), the landscape will always be new. We should face these novelties with joy, not with fear – because it is useless to fear what cannot be avoided. A river never stops running.

B] In a valley we walk slower. When everything around us becomes easier, the waters grow calm, we become more open, fuller and more generous.

C] Our banks are always fertile. Vegetation only grows where there is water. Whoever comes into contact with us needs to understand that we are there to give the thirsty something to drink.

D] Stones should be avoided. It is obvious that water is stronger than granite, but it takes time for this to happen. It is no good letting yourself be overcome by stronger obstacles, or trying to fight against them – that is a useless waste of energy. It is best to understand where the way out is, and then move forward.

E] Hollows call for patience. All of a sudden the river enters a sort of hole and stops running as joyfully as before. At such moments the only way out is to count on the help of time. When the right moment comes the hollow fills up and the water can flow ahead. In the place of the ugly, lifeless hole there now stands a lake that others can contemplate with joy.

F] We are one. We were born in a place that was meant for us, which will always keep us supplied with enough water so that when confronted with obstacles or depression we have the necessary patience or strength to move forward. We begin our course in a soft and fragile manner, where even a simple leaf can stop us. Nevertheless, as we respect the mystery of the source that gave us life, and trust in His eternal wisdom, little by little we gain all that we need to pursue our path.

G] Although we are one, soon we shall be many. As we travel on, the waters of other springs come closer, because that is the best path to follow. Then we are no longer just one, but many – and there comes a moment when we feel lost. However, as the Bible says, “all rivers flow to the sea.” It is impossible to remain in our solitude, no matter how romantic that may seem. When we accept the inevitable encounter with other springs, we eventually understand that this makes us much stronger, we get around obstacles or fill in the hollows in far less time and with greater ease.

H] We are a means of transportation. Of leaves, boats, ideas. May our waters always be generous, may be always be able to carry ahead everything or everyone that needs our help.

I] We are a source of inspiration. And so, let us leave the final words to the Brazilian poet, Manuel Bandeira:

“To be like a river that flows
silent through the night,
not fearing the darkness and
reflecting any stars high in the sky.

And if the sky is filled with clouds,
the clouds are water like the river, so
without remorse reflect them too”

Aforismi di Paulo Coelho

Paul and the sword

null

On the 1st day of this new year, Paulo Coelho posted something in his blog, he does this daily, but this time it was no ordinary post. Not that any of Paulo’s posts could ever be considered to be ordinary, but this post was a real challenge, a Quest for a Sword given to him 2 years hence by a follower of his during a convention in the Benedictine Abbey of Melk in Austria.

In addition to the sword, Paulo was offering a prize of $10000 US in cash to the first person who would complete a journey of approximately 1500 km, (*due to a change of schedule in the middle at test 5, the two finalists completed approx 4500 km) extending from the North West corner of Spain to the foot hills of the French Pyrenees.

Along this beautiful, mysterious and historical route, Paulo Coelho had set 12 tasks to be fulfilled by those who dared to venture out on his… or her Enigma!
Each task had been most carefully and personally chosen by Paulo Coelho. Each location and excercise, took the participant on an intriguing tour of the most intimate of places, many of which had blessed this best selling author with the inspiration for many of his finest literary works.

Paulo made it quite clear from the outset, that the journey would prove to be the most rewarding part of the quest… and he was right.
Both the sword and the prize money were necessary because the art of alchemy is to project on to the material plane what has been conquered on the spiritual.

This is the story of my personal Quest for the Sword… The Enigma… CLICK HERE FOR “CHASING SANTIAGO”

Christina Oiticica, good luck!

null

Writing – I

Paulo Coelho

“There are two types of writers: those who make you think and those who make you dream” says Brian Aldiss, who made me dream for such a long time with his science-fiction books. In principle I believe that every human being on this planet has at least one good story to tell his neighbor. What follows are my reflections on some important items in the process of creating a text:

Above all else, the writer has to be a good reader. The kind that sticks to academic texts and does not read what others write (and here I’m not just talking about books but also blogs, newspaper columns and so on) will never know his own qualities and defects.

So, before starting anything, look for people who are interested in sharing their experience through words. I’m not saying: “look for other writers”. What I say is: find people with different skills, because writing is no different from any other activity that is done with enthusiasm.

Your allies will not necessarily be those that everyone looks on with admiration and says: “there’s nobody better”. It’s very much the opposite: it’s people who are not afraid of making mistakes, and yet they do make mistakes. That is why their work is not always recognized. But that’s the type of people who change the world, and after many mistakes they manage to get something right that will make all the difference in their community.

These are people who cannot sit around waiting for things to happen before they decide on the best way to narrate them: they decide as they act, even knowing that this can be very risky.

Living close to these people is important for writers, because they need to understand that before putting anything down on paper, they should be free enough to change direction as their imagination wanders. When a sentence comes to an end, the writer should tell himself: “while I was writing I traveled a long road. Now I can finish this paragraph in the full awareness that I have risked enough and given the best of myself.”

The best allies are those who don’t think like the others. That’s why, while you are looking for your companions, trust your intuition and don’t pay any attention to others’ remarks. People always judge others using the model of their own limitations – and at times the opinion of the community is full of prejudices and fears.

Join those who have never said: “it’s finished, I have to stop here”. Because just as winter is followed by spring, nothing comes to an end: after reaching your objective, you have to start again, always using all that you have learnt on the way.

Join those who sing, tell stories, enjoy life and have happiness in their eyes. Because happiness is contagious and always manages to keep people from being paralyzed by depression, loneliness and troubles.

And tell your story, even if it’s only for your family to read.

Escribir – I

Paulo Coelho

“Hay dos tipos de escritores: unos hacen pensar, y otros hacen soñar”, dice Brian Aldiss, que durante mucho tiempo me hizo soñar con sus libros de ciencia ficción. Me parece, en principio, que todos los seres humanos de este planeta tienen por lo menos una buena historia que contar a sus semejantes. Recojo a continuación mis reflexiones sobre algunos elementos importantes en el proceso de creación de un texto.

Todo escritor debe ser, antes que nada, un buen lector. Quien se aferra a los libros académicos y no lee lo que escriben los demás (y no me refiero sólo a libros, sino también a blogs, columnas de periódicos, etc.) nunca llegará a conocer sus propias cualidades y defectos.

Por lo tanto, antes de comenzar cualquier cosa, debes buscar a personas interesadas en compartir sus experiencias mediante la palabra.

Yo no digo: “Acércate a otros escritores”.

Sino: encuentra a personas con diferentes habilidades, porque escribir no se diferencia de cualquier actividad realizada con entusiasmo.

Tus aliados no serán necesariamente aquellas personas a las que todos miran, deslumbrados, y afirman: “Es el mejor”. Muy al contrario: es gente que no tiene miedo de equivocarse y que, por eso mismo, se equivoca. Por la misma razón, no siempre se reconoce su trabajo. Pero éstas son las personas que transforman el mundo, y que, después de muchos errores, logran algún acierto que revoluciona para bien la vida de su comunidad.

Son personas que no consiguen estarse de brazos cruzados, esperando que las cosas sucedan, para poder después decidir cuál es la mejor manera de contarlo: van decidiendo a medida que actúan, incluso sabiendo que eso puede ser muy arriesgado.

Convivir con este tipo de personas es importante para un escritor, porque éste debe entender que, antes de ponerse frente al papel, debe ser lo bastante libre como para cambiar de dirección a medida que su imaginación viaja. Después de escribir una frase, debe poder decirse a sí mismo: “Mientras escribía, recorrí un largo camino, y ahora concluyo este párrafo con la conciencia de que arriesgué lo necesario, y di lo mejor de mí mismo”.

Los mejores aliados son los que no piensan como los demás. Por eso, mientras buscas a tus no siempre visibles compañeros, has de creer en tu intuición, y no le prestes oídos a los comentarios ajenos. Las personas siempre juzgan a los otros con el modelo de sus propias limitaciones – y a veces la opinión de la comunidad está llena de prejuicios y miedos.

Únete a los que nunca dijeron: “Hasta aquí he llegado, no puedo seguir”. Porque de la misma manera que al invierno lo sigue la primavera, nada puede parar: tras alcanzar el objetivo es necesario recomenzar, usando siempre todo lo aprendido en el trayecto.

Únete a los que cantan, cuentan historias, disfrutan de la vida, y tienen alegría en los ojos. Porque la alegría es contagiosa, e impide siempre que las personas se dejen paralizar por la depresión, por la soledad, y por las dificultades.

Y cuenta tu historia, aunque sólo sea para que la lea tu familia.

Escrever – I

Paulo Coelho

“Existem dois tipos de escritores: aqueles que fazem pensar, e aqueles que fazem sonhar” diz Brian Aldiss, que me fez sonhar por muito tempo com seus livros de ficção científica. Acho, em princípio, que todo ser humano neste planeta tem pelo menos uma boa história para contar aos seus semelhantes. A seguir, minhas reflexões sobre alguns itens importantes no processo de criar um texto.

O escritor precisa ser, sobretudo um bom leitor. Aquele que se aferra aos livros acadêmicos, e não lê o que os outros escrevem (e aí não estou falando apenas de livros, mas de blogs, colunas de jornais, etc.) jamais irá conhecer suas próprias qualidades e defeitos.

Portanto, antes de começar qualquer coisa, busque gente que se interessa em dividir sua experiência através da palavra.

Não digo: “busque outros escritores”.

Digo: encontre pessoas com diferentes habilidades, porque escrever não é diferente de qualquer atividade feita com entusiasmo.

Seus aliados não serão necessariamente aquelas pessoas que todos olham, se deslumbram, e afirmam: “não existe ninguém melhor”. Muito pelo contrário: é gente que não tem medo de errar, e, portanto erra. Por causa disso, nem sempre seu trabalho é reconhecido. Mas é este tipo de pessoa que transforma o mundo, e depois de muitos erros consegue acertar algo que fará a diferença completa na sua comunidade.

São pessoas que não podem ficar esperando que as coisas aconteçam, para depois poderem decidir qual a melhor maneira de contá-las: elas decidem à medida que agem, mesmo sabendo que isso pode ser muito arriscado.

Conviver com estas pessoas é importante para um escritor, porque ele precisa entender que antes de colocar-se diante do papel, deve ser livre o bastante para mudar de direção à medida que seu imaginário viaja. Quando ele termina uma frase, deve dizer para si mesmo: “enquanto escrevia, percorri um longo caminho. Agora termino este parágrafo com a consciência de que arrisquei o bastante, e dei o melhor de mim”.

Os melhores aliados são aqueles que não pensam como os outros. Por isso, enquanto busca seus companheiros nem sempre visíveis, acredite na sua intuição, e não ligue para os comentários alheios. As pessoas sempre julgam os outros tendo como modelo suas própria limitações – e às vezes a opinião da comunidade é cheia de preconceitos e medos.

Junte-se aos que jamais disseram: “acabou, preciso parar por aqui”.Porque assim como o inverno é seguido pela primavera, nada pode acabar: depois de atingir seu objetivo é necessário recomeçar de novo, sempre usando tudo que aprendeu no caminho.

Junte-se aos que cantam, contam histórias, desfrutam a vida, e tem alegria nos olhos. Porque a alegria é contagiosa, e sempre consegue impedir que as pessoas se deixem paralisar pela depressão, pela solidão, e pelas dificuldades.

E conte sua história, nem que seja apenas para que sua família leia.

Coelhoisms I/ Coelhismos I

(this post will be updated daily)

01 – If you believe in miracles, miracles happen (se voce acredita em milagres, milagres acontecem)
02 – Bless and you will be blessed (abençoa, e serás abençoado)
03 – Hide your craziness behind a beautiful smile. And don’t worry, that’s all you need. (Esconda sua loucura atrás de um belo sorriso. Isso basta)
04 – If you are looking for peace, don’t look for love ( Se voce procura a paz, não procure o amor)
05 – Hearts were made to be used, not to be stored in a safe deposit box. (Os coraçoes são feitos para serem usados, jamais para serem colocados em um cofre)
06 – Dreams cannot be tamed. Dreamers cannot be ruled ( Sonhos não podem ser domados. Sonhadores nao podem ser dominados)
07 – You may only live once. But if you do it right, once is enough (Voce pode viver apenas uma vez, mas se viver direito, é o suficiente)
08 – The fear of suffering is worse than suffering itself (O medo de sofrer é pior que o próprio sofrimento)
09 – Don’t allow your wounds to transform you into someone you are not. (Nao permita que o sofrimento o transforme em alguém que voce nao é)
10 – You don’t need to explain your dreams. They belong to you (Voce nao precisa explicar seus sonhos; eles pertencem a voce)

11 – Be fully awake if you want to dream (Mantenha os olhos abertos se quiser continuar sonhando)

Coelhoisms will return next month! Coelhismos continuam no mes que vem!

Sex and Opera

TV news in Denmark: Opera based on “11 Minutes” DISCLAIMER: even if it is TV news, there are some erotic scenes.

I don’t understand Danish, but I wrote the book, so I can guess some scenes….