Paulo Coelho

Stories & Reflections

Today’s Question by Aart Hilal

Author: Paulo Coelho

Some consider that Portuguese language as a grave for literature, as it is so difficult and not widely used in world. But through translation your novels are widely read in many languages. So what is your relation with translation from Portuguese, its positive and negative effects on your native language and its aesthetic values?

Portuguese is my mother tongue, and it is a beautiful language. A translator cannot create a book- and good translators are able to understand the deepness of Portuguese.

Subscribe to Blog

Join 15,900 other subscribers

Stories & Reflections

Social

Paulo Coelho Foundation

Hi-res photos for press