Stories & Reflections
THE RIGHT TIME
A camel dealer reached a village to sell fine animals at a very good price. Everyone bought one, except Mr. Hoosep.
Some time later, the village received a visit from another dealer, with excellent camels, but they were much more expensive.
This time, Hoosep bought some animals.
“You did not buy the camels when they were almost for free, and now you pay almost twice the price,” criticized his friends.
“Those cheap ones were very expensive for me, because at that time I had very little money,” answered Hoosep, “these animals might seem more expensive, but for me they are cheap, because I have more than enough to buy them.”
——————————————————-
O TEMPO DE COMPRAR
Um vendedor de camelos chegou numa aldeia vendendo belos animais, por um ótimo preí§o. Todos compraram – menos o Sr.Hoosep.
Tempos mais tarde, a aldeia foi visitada por outro vendedor – com excelentes camelos, mas com preí§o bem mais alto.
Desta vez, Hoosep comprou alguns animais.
– Vocíª deixou de comprar os camelos quase de graí§a, e agora vai adquiri-los pelo dobro – criticaram os amigos.
– Aqueles que estavam baratos me eram muito caros, porque na época estava com pouco dinheiro – respondeu Hoosep. – Estes podem parecer mais caros; entretanto, para mim, sí£o baratos, pois tenho mais que o suficiente para comprar.
——————————————————–
EL TIEMPO DE COMPRAR
Un vendedor de camellos llegó a una aldea para vender sus hermosos animales a un precio inmejorable. Todos compraron, menos el Sr. Hoosep.
Un tiempo más tarde, llegó a la aldea otro vendedor con excelentes camellos, pero a un precio bastante más alto.
En esta ocasión, Hoosep compró algunos animales.
-No compraste los camellos cuando eran casi gratis, y ahora los compras por el doble -le criticaron sus amigos.
-Aquellos que estaban baratos eran muy caros para mí, porque en aquella época tenía muy poco dinero -respondió Hoosep-. Estos pueden parecer más caros; sin embargo, para mí son baratos, puesto que tengo más que suficiente para comprarlos.