Stories & Reflections
Secondo il dizionario: sostantivo femminile, dal latino gula(m). Eccesso nell’uso di cibo e bevande; avidití , golosití .
Secondo la Chiesa Cattolica: desiderio smodato del piacere connesso all’uso degli alimenti. Non si devono desiderare quegli alimenti che pregiudicano la salute. Non si deve prestare maggiore attenzione al cibo che non a quelli che ci fanno compagnia. L’intossicazione ingiustificata è una perdita totale della ragione e un peccato mortale.
Secondo Peter de Vries: la gola è un disturbo: significa che qualcosa ci sta divorando dentro.
Dal “Verba Seniorum”(La saggezza degli Antichi): l’abate Pastor passeggiava con un monaco di Sceta, quando furono invitati a mangiare. Il padrone della casa, onorato dalla presenza dei padri, fece servire quanto aveva di meglio.
Il monaco, perí², era nel suo periodo di digiuno: quando arriví² il cibo, prese un pisello e lo masticí² lentamente. E non mangií² nient’altro.
All’uscita, l’abate Pastor gli disse:
“Fratello, quando vai a far visita a qualcuno, non trasformare la tua santití in un’offesa. La prossima volta che sarai a digiuno, non accettare inviti a cena.”
Ricetta di fegato d’oca con tartufi: si pulisce perfettamente il fegato d’oca, tagliandolo poi insieme ai tartufi a piccoli quadratini. Si fodera una terrina piccola e alta con varie fette di pancetta (le fette devono essere sottilissime). Si condisce il tutto con un po’ di sale e pepe e vi si mettono sopra alcuni pezzettini di tartufo. Si aggiungono i rimanenti pezzettini di fegato e tartufo a strati successivi. Si chiude ermeticamente la terrina con l’aiuto di uno strato di pasta fatta con farina e acqua e si mette a cuocere il foie gras a bagnomaria nel forno per 50/60 minuti. Dopo di cií² vi si mette sopra un peso affinché la pasta risulti compatta.
La fame nel mondo: il numero di persone affamate nei paesi in via di sviluppo andrí dagli attuali 777 milioni a circa 440 milioni nel 2030. Cií² significa che la mèta del Forum Mondiale sull’Alimentazione indicata nel 1996, di ridurre della metí il numero di persone affamate rispetto ai livelli del 1990-92 (815 milioni), non sarí raggiunta neanche nel 2030. L’Africa subsahariana è motivo di grande preoccupazione perché il numero di persone cronicamente sottonutrite probabilmente scenderí solo dagli attuali 194 milioni a 183 milioni nel 2030 ( Fonte: Rapporto della FAO – Agricoltura mondiale: obiettivo 2015/2030)
In una storia sufi: un panettiere voleva conoscere Uways, e questi si recí² alla panetteria sotto le spoglie di un mendicante. Comincií² a mangiare un pane, ma il panettiere lo picchií² e lo caccií² fuori.
“Folle!” esclamí² un discepolo che stava arrivando “non vedi che hai cacciato via il maestro che volevi conoscere?”
Pentito, il panettiere andí² a domandargli che cosa poteva fare per farsi perdonare. Uways gli chiese di invitare lui e i suoi discepoli a mangiare.
Il panettiere li condusse percií² in un buonissimo ristorante e ordiní² i piatti pií¹ costosi.
“Cosí¬ distinguiamo l’uomo buono dall’uomo cattivo” disse Uways ai discepoli a metí del pranzo. “Quest’uomo è capace di spendere dieci monete d’oro in un banchetto perché io sono celebre, ma non è capace di dare da mangiare una pagnotta a un mendicante che ha fame.”
Commento del Tao Te Ching: trenta raggi si uniscono nel cubo a formare una ruota. Ma è il suo vuoto centrale che permette l’utilizzo dell’auto. Modellate la creta per fare un vaso. Ritagliate porte e finestre nello spazio vuoto delle pareti affinché la stanza possa venire usata.
In tal modo l’essere produce cií² che è utile, ma è il vuoto che lo rende efficace.
(segue: Invidia)
Andrea McCain, 32, actress
‘No one can manipulate anyone else. In any relationship, both parties know what they’re doing, even if one of them complains later on that they were used.’
That’s what Athena used to say, but she herself behaved quite differently, because she used and manipulated me with no consideration for my feelings. And given that we’re talking about magic here, this makes the accusation an even more serious one; after all, she was my teacher, charged with passing on the sacred mysteries, with awakening the unknown force we all possess. When we venture into that unfamiliar sea, we trust blindly in those who guide us, believing that they know more than we do.
Well, I can guarantee that they don’t. Not Athena, not Edda, nor any of the people I came to know through them. She told me she was learning through teaching, and although, at first, I refused to believe this, later, I came to think that perhaps it was true. I realised it was one of her many ways of getting us to drop our guard and surrender to her charm.
People who are on a spiritual quest don’t think, they simply want results. They want to feel powerful and superior to the anonymous masses. They want to be special. Athena played with other people’s feelings in a quite terrifying way.
I understand that she once felt a profound admiration for St Thérèse of Lisieux. I have no interest in the Catholic faith, but, from what I’ve heard, Thérèse experienced a kind of mystical and physical union with God. Athena mentioned once that she would like to share a similar fate. Well, in that case, she should have joined a convent and devoted her life to prayer or to the service of the poor. That would have been much more useful to the world and far less dangerous than using music and rituals to induce in people a kind of intoxicated state that brought them into contact with both the best and the worst of themselves.
I sought her out when I was looking for some meaning to my life, although I didn’t say as much at our first meeting. I should have realised from the start that Athena wasn’t very interested in that; she wanted to live, dance, make love, travel, to gather people around her in order to demonstrate how wise she was, to show off her gifts, to provoke the neighbours, to make the most of all that is profane in us – although she always tried to give a spiritual gloss to that search.
Whenever we met, whether it was to perform some magical ceremony or to meet for a drink, I was conscious of her power. It was so strong I could almost touch it. Initially, I was fascinated and wanted to be like her. But one day, in a bar, she started talking about the ‘Third Rite’, which has to do with sexuality. She did this in the presence of my boyfriend. Her excuse was that she was teaching me something. Her real objective, in my opinion, was to seduce the man I loved.
And, of course, she succeeded.
It isn’t good to speak ill of people who have passed from this life onto the astral plane. However, Athena won’t have to account to me, but to all those forces which she turned to her own benefit, rather than channelling them for the good of humanity and for her own spiritual enlightenment.
The worst thing is that if it hadn’t been for her compulsive exhibitionism, everything we began together could have worked out really well. Had she behaved more discreetly, we would now be fulfilling the mission with which we were entrusted. But she couldn’t control herself; she thought she was the mistress of the truth, capable of overcoming all barriers merely by using her powers of seduction.
And the result? I was left alone. And I can’t leave the work half-finished – I’ll have to continue to the end, even though sometimes I feel very weak and often dispirited.
I’m not surprised that her life ended as it did: she was always flirting with danger. They say that extroverts are unhappier than introverts, and have to compensate for this by constantly proving to themselves how happy and contented and at ease with life they are. In her case, at least, this is absolutely true.
Athena was conscious of her own charisma, and she made all those who loved her suffer.
Including me.
Next chapter will be on-line on: 07.03.07
Any message about any chapter can be left in the “readers’ corner” post.
Segundo o dicionário: substantivo feminino, do Latim gula. Excesso na comida e bebida; avidez, gulodice.
Segundo a Igreja Católica:desejo desordenado pelo prazer conectado com comida ou bebida. Ní£o se deve cortejar alimentos que atacam a saúde. Ní£o se deve dar mais atení§í£o í comida do que aos que nos acompanham. A intoxicaí§í£o injustificada é uma completa perda da razí£o e um pecado mortal.
Segundo Peter de Vries: A gula é um distúrbio; significa que algo está nos devorando por dentro.
Do “Verba Seniorum”(A sabedoria dos Antigos): O abade Pastor passeava com um monge de Sceta, quando foram convidados para comer. O dono da casa, honrado pela presení§a dos padres, mandou servir o que havia de melhor.
Entretanto, o monge estava no período de jejum; quando a comida chegou, pegou uma ervilha, e mastigou-a lentamente. E nada mais comeu.
Na saída, o abade Pastor conversou com ele:
– Irmí£o, quando for visitar alguém, ní£o torne a sua santidade uma ofensa. Da próxima vez que estiver em jejum, ní£o aceite convites para jantar.
Receita de fígado de ganso com trufas: Limpa-se o fígado de ganso impecavelmente, corta-se o fígado e as trufas em quadradinhos pequenos. Forra-se totalmente uma terrina pequena e alta com várias tiras pequenas de toucinho (estas tiras devem ser finíssimas). Temperam-se com um pouco de sal e pimenta e espalham-se por cima alguns bocadinhos de trufas.Píµem-se os restantes bocadinhos de fígado e de trufas em camadas sucessivas. Fecha-se a terrina hermeticamente com ajuda de uma tira de massa feita de farinha e água e leva-se o foie gras a cozer em banho-maria no forno durante 50 a 60 minutos.Depois desta operaí§í£o coloca-se um peso por cima para a pasta ficar compacta.
A fome no mundo: O número de pessoas famintas nos países em desenvolvimento deve ir dos atuais 777 milhíµes para cerca de 440 milhíµes em 2030. Isso significa que a meta da Cúpula Mundial de Alimentaí§í£o acertada em 1996, de diminuir pela metade o número de pessoas famintas em relaí§í£o aos níveis verificados em 1990-92 (815 milhíµes), ní£o será atingida nem mesmo em 2030. ífrica subsaariana é motivo de grande preocupaí§í£o porque o número de pessoas cronicamente subnutridas só cairá provavelmente dos atuais 194 milhíµes para 183 milhíµes em 2030 ( Fonte: relatório da FAO – Agricultura mundial: rumo a 2015/2030)
Em uma história sufi: Um padeiro queria conhecer Uways, e este foi í padaria disfarí§ado de mendigo. Comeí§ou a comer um pí£o, o padeiro espancou-o e atirou-o na rua.
– Louco! – disse um discípulo que chegava – ní£o víª que expulsou o mestre que queria conhecer?
Arrependido, o padeiro foi perguntou o que podia fazer para que o perdoasse. Uways pediu que convidasse a ele e seus discípulos para comer.
O padeiro levou-os até um excelente restaurante, e pediu os pratos mais caros.
– Assim distinguimos o homem bom do homem mau – disse Uways para os discípulos, no meio do almoí§o. – Este homem é capaz de gastar dez moedas de ouro num banquete porque sou célebre, mas é incapaz de dar um pí£o para alimentar um mendigo com fome.
Comentário do Tao Te King: Trinta raios unem-se no cubo formando uma roda. Mas é seu vazio central que permite a utilizaí§í£o do carro.Modelai o barro para fazer um jarro. Recortai no espaí§o vazio das paredes portas e janelas a fim de que um quarto possa ser usado.
Dessa forma o ser produz o útil mas é o vazio que o torna eficaz.
(a seguir: Inveja)
Según el diccionario: sustantivo femenino, del latín gula. Exceso en la comida y la bebida; avidez, glotonería.
Según la Iglesia Católica: deseo desordenado del placer proporcionado por la comida o la bebida. No se debe abusar en el consumo de alimentos que perjudican la salud. No debe darse más atención a la comida que a los que nos acompañan. La intoxicación injustificada supone perder completamente el juicio y es un pecado mortal.
Según Peter de Vries: La gula es un disturbio; significa que algo nos está devorando desde dentro.
Del Verba Seniorum (La Sabiduría de los Antiguos): El abad Pastor y un monje de Sceta se encontraban paseando cuando los invitaron a comer. El dueño de la casa, honrado por la presencia de los religiosos, ordenó que sirvieran lo mejor que hubiera.
No obstante, el monje pasaba por un periodo de ayuno, así que, cuando la llegó la comida, eligió un guisante y lo masticó muy despacio. Eso fue todo lo que comió.
Tras salir de la casa, el abad Pastor conversó con él:
-Hermano, cuando hagas alguna visita, no conviertas tu santidad en una ofensa. La próxima vez que estés ayunando, no aceptes invitaciones como la de hoy.
Receta de hígado de ganso con trufas: Se limpia el hígado de ganso impecablemente. Se cortan el hígado y las trufas en cubos pequeños. Se cubre completamente una tarrina pequeña y alta con varias tiras pequeñas (y finísimas) de tocino. Se condimentan con un poco de pimienta y sal y se esparcen por encima algunos pedacitos de trufas. A continuación, se van añadiendo en varias capas los cubitos de hígado y de trufas. Se cierra herméticamente la tarrina con la ayuda de una tira de masa hecha de harina y agua y se lleva el foie gras al horno para dejarlo cocer al baño maría entre 50 y 60 minutos. Después de esta operación, se pone un peso por encima para que la pasta quede compacta.
El hambre en el mundo: El número de personas hambrientas en los países en desarrollo caerá de los actuales 777 millones a cerca de 440 millones en 2030. Esto quiere decir, sin embargo, que la meta que se propuso en la Cúpula Mundial de la Alimentación en 1996, de reducir a la mitad el número de personas hambrientas según las cifras estimadas en el periodo 1990-1992 (815 millones), no llegará a ser cumplida ni siquiera en 2030. El ífrica subsahariana es motivo de especial preocupación porque el número de personas crónicamente desnutridas tan sólo pasará de los actuales 194 millones a 183 millones en 2030 (Fuente: informe de la FAO – Agricultura mundial: rumbo a 2015/2030).
En una historia sufi: Un panadero quería conocer a Uways, y éste fue a la panadería disfrazado de mendigo. Se puso a comer un pan, y el panadero empezó a darle golpes hasta echarlo a la calle.
-¡Pero tú estás loco! -gritó un discípulo que llegaba en ese momento- ¿No te das cuenta de que acabas de expulsar al maestro que querías conocer?
Arrepentido, el panadero se aproximó al maestro y le preguntó qué podría hacer para que lo perdonase. Uways pidió que lo invitase a comer, a él junto con sus discípulos.
El panadero los llevó a un excelente restaurante, y pidió los platos más caros.
-Es así como distinguimos al hombre bueno del malvado -les dijo Uways a sus discípulos en mitad de la comida. -Este hombre es capaz de gastar diez monedas de oro en un banquete porque soy célebre, pero es incapaz de darle un pan a un mendigo hambriento.
Comentario del Tao Te King: Treinta radios se unen en el cubo para formar una rueda; pero es su vacío central lo que permite la utilización del carro. Modelad el barro para hacer una jarra. Abrid en las paredes puertas y ventanas a fin de que un cuarto pueda ser usado.
De esta manera, el ser produce lo útil, pero es el vacío lo que lo torna eficaz.
(El próximo día: Envidia)
Selon le dictionnaire : Substantif féminin, du latin gula. Excès de nourriture et de boisson ; avidité ; gí¢terie.
Selon l’Église catholique : désir démesuré pour le plaisir lié í la nourriture ou í la boisson. On ne doit pas avoir d’attirance pour des aliments qui nuisent í la santé. On ne doit pas accorder plus d’attention í la nourriture qu’í ceux qui nous accompagnent. L’intoxication injustifiée est une perte totale de la raison et un péché mortel.
Selon Peter De Vries : La gourmandise est un trouble ; elle signifie que quelque chose nous dévore de l’intérieur.
Du « Verba Seniorum » (La Sagesse des Anciens) : L’abbé Pastor se promenait avec un moine de Sceta, quand ils furent invités í manger. Le maí®tre de maison, honoré par la présence des príªtres, fit servir ce qu’il y avait de meilleur.
Mais le moine était en période de jeí»ne. Quand la nourriture arriva, il prit un petit pois et le mastiqua lentement ; et il ne mangea rien d’autre.
í€ la sortie, l’abbé Pastor s’adressa í lui :
« Frère, quand tu es en visite, ne fais pas de ta sainteté une offense. La prochaine fois que tu jeí»neras, n’accepte pas d’invitation í dí®ner. »
Recette du foie d’oie aux truffes : Laver le foie d’oie impeccablement, couper le foie et les truffes en petits carrés. Garnir entièrement une terrine petite et haute avec plusieurs tranches de lard (ces tranches doivent íªtre très fines). Assaisonner d’un peu de sel et de poivre et répandre par-dessus quelques petits morceaux de truffes. Disposer le reste des morceaux de foie et de truffes en couches successives. Fermer la terrine hermétiquement í l’aide d’une bande de pí¢te faite de farine et d’eau et mettre le foie gras í cuire dans un bain marie au four pendant 50 í 60 minutes. Après cette opération poser un poids par-dessus pour que le pí¢té reste compact.
La faim dans le monde : Le nombre de personnes souffrant de la faim dans les pays en développement doit passer de 777 millions actuellement í environ 440 millions en 2030. Cela signifie que l’objectif du Programme alimentaire mondial, fixé en 1996, de diminuer de moitié le nombre de personnes souffrant de la faim par rapport aux niveaux constatés en 1990-92 (815 millions), ne sera pas atteint en 2030. L’Afrique subsaharienne est cause de grave préoccupation parce que le nombre de personnes chroniquement sous-alimentées n’y tombera probablement que des 194 millions actuels í 183 millions en 2030. (Source : rapport de la FAO – Agriculture mondiale : vers 2015-2030)
Dans une histoire soufie : Un boulanger voulait connaí®tre Uways. Ce dernier se rendit í la boulangerie déguisé en mendiant ; il mordit dans un pain, le boulanger le roua de coups et le jeta dans la rue.
« Fou ! dit un disciple qui arrivait. Ne vois-tu pas que tu as chassé le maí®tre que tu voulais connaí®tre ? »
Repentant, le boulanger demanda ce qu’il pouvait faire pour se faire pardonner. Uways lui proposa de l’inviter í manger, lui et ses disciples.
Le boulanger les emmena dans un excellent restaurant, et il commanda les plats les plus coí»teux.
« C’est ainsi que nous distinguons l’homme bon du méchant, dit Uways í ses disciples, au milieu du déjeuner. Cet homme est capable de dépenser dix pièces d’or dans un banquet parce que je suis célèbre, mais il est incapable de donner un pain pour nourrir un mendiant qui a faim. »
Commentaire du Tao-tö king : Trente rayons convergent au moyeu formant une roue. Mais c’est le vide médian qui permet de faire marcher le char. On faí§onne l’argile pour faire un vase. On perce une maison de portes et de feníªtres afin que la chambre puisse íªtre habitée.
Ainsi l’íªtre produit ce qui est utile, mais c’est le vide qui le rend efficace.
(í suivre : l’envie)
الأب جيانكارلو Ùونتانا، 72 سنة
رأيتها عندما Øضرت إلى قدّاس الأØد، والطÙÙ„ بين ذراعيها كالعادة. عرÙت٠أنها ولوكاس يواجهان صعوبات، لكن Øتى ذاك الأسبوع، بدت تلك الصعوبات مجرد سوء تÙاهم من النوع الذي ÙŠØصل بين كل ثنائي. وبما أن كلاًّ منهما كان شخصاً يشعّ طيبة، Ø£ÙŽÙ…ÙلتÙØŒ عاجلاً أم آجلاً، ÙÙŠ أن ÙŠÙبدّÙدا التباين بينهما.
سنة كاملة مرّت على زيارتها الأخيرة إلى الكنيسة صباØاً لتعز٠الغيتار ÙˆØªØ³Ø¨Ù‘Ø Ø§Ù„Ø¹Ø°Ø±Ø§Ø¡. كرّست Ù†Ùسها لرعاية Ùايورل، الذي شرّÙني أن أعمّده، مع أنني لم أسمع من قبل بقديس ÙŠØمل هذا الاسم. واظبتْ على Øضور القدّاس كلّ Ø£Øد، وكنا على الدوام نتØدّث بعد أن تنتهي الصلاة وينÙضّ الØشد. قالت إنني صديقها الوØيد. معاً تشاركنا العبادة الإلهية. لكنها الآن، اØتاجت إلى أن تتقاسم معي مشكلاتها الدنيوية.
Ø£Øبّت لوكاس أكثر من أي رجل التقته؛ كان والد ابنها، والشخص الذي اختارت أن تقضي Øياتها معه، الشخص الذي تخلّى عن كل شيء وتمتّع بالجرأة الكاÙية لإنشاء عائلة. عند ظهور الصعوبات، Øاولتْ إقناعه أنها مجرد مرØلة، أنّ عليها أن تكرّس Ù†Ùسها لابنهما، ولم يكن ÙÙŠ نيّتها أن تجعل من Ùايورل Ø·Ùلاً مدلّلاً مشاكساً. إذ سرعان ما كانت ستتركه يواجه بعض تØدّيات الØياة ÙˆØده. بعد ذلك، ترجع الزوجة والمرأة التي عرÙها زوجها عندما التقيا للمرة الأولى، بل المرأة التي أصبØت Ø£Ùضل استيعاباً لواجباتها ومسؤولياتها التي راÙقت قرارها. ظل لوكاس يشعر أنه منبوذ؛ Øاولت يائسة أن تقسم Ù†Ùسها ما بين زوجها وابنها، لكن كان عليها دوماً الاختيار بين Ø£Øدهما. ومتى Øدث ذلك، لم تتردّد يوماً، كانت تختار Ùايورل.
واستقاءً من معرÙتي القليلة بعلم النÙس، قلت٠إنها ليست المرة الأولى التي أسمع Ùيها قصة مماثلة. ÙˆÙÙŠ مثل هذه الØالات، ينزع الرجال إلى الشعور بأنهم منبوذون، لكن سرعان ما يزول ذلك. كنت قد سمعت عن مشكلات مشابهة ÙÙŠ Ù…Øادثاتي مع رعايا آخرين ÙÙŠ الأبرشية. خلال Ø¥Øدى Ù…Øادثاتنا، اعترÙتْ أثينا أنها كانت متسرّعة على الأرجØØ› Ùرومانسية أن تكون أمّاً شابة أعمتها عن إبصار التØديات الØقيقية التي تنشأ بعد ولادة الطÙÙ„. لكن كان الأوان قد Ùات على الندم.
سألتني إن كان بإمكاني التØدّث إلى لوكاس، الذي لم يأت إلى الكنيسة قط، لأنه، على الأرجØØŒ لم يؤمن بالله؛ أو لأنه Ùضّل قضاء ØµØ¨Ø§Ø ÙƒÙ„ Ø£Øد مع ابنه. واÙقت٠على طلبها، على أن يأتي بملء إرادته. وعندما كانت أثينا تهمّ ÙÙŠ طلب هذه الخدمة منه، Øدثت الأزمة الكبرى، Ùهجرها وهجر Ùايورل.
أشÙرت٠عليها بالصبر، لكن جرØها كان عميقاً. Ù‡Ùجرت مرة ÙÙŠ Ø·Ùولتها، وانتقل الØقد كلّه الذي شعرت به تجاه والدتها الطبيعية آلياً إلى لوكاس، مع أنني عرÙت لاØقاً أنهما أصبØا صديقين مقرَّبين ثانية. كانت أثينا ترى أن قطع روابط الأسرة إنما هو أكبر خطيئة يمكن لامرىء أن يرتكبها.
واظبت على المجيء إلى الكنيسة أيام الآØاد، لكنها كانت ترجع إلى المنزل Ùور انتهاء القدّاس. لم يعد لديها من تترك معه ابنها الذي لم يكن يكÙÙ‘ عن البكاء طوال القدّاس، مانعاً المصلّين من التركيز. ÙˆÙÙŠ Ø¥Øدى الÙرص النادرة التي أمكننا التØادث خلالها، قالت إنها تعمل Ù„Øساب مصرÙØŒ وإنها استأجرت شقة، ولا داعي لأن أقلق على Øالها، وإن والد Ùايورل (ÙƒÙّتْ Øينها عن ذكر اسمه( يؤدّي واجباته المادية.
وإذا بيوم الأØد المشؤوم ذاك يأتي.
علمت٠من Ø£Øد رعايا الأبرشية ما Øدث خلال ذاك الأسبوع. قضيت٠عدة ليال٠أصلي عسى أن ÙŠÙنزَل عليّ ملاكاً يوØÙŠ إلي إذا كان يجدر بي مواصلة التزامي بالكنيسة أو بالبشر، نساءً ورجالاً من Ù„ØÙ… ودم. عندما لم يظهر أي ملاك، اتصلت٠برئيسي، الذي قال لي إنّ السبب الوØيد لبقاء الكنيسة هو التزامها الأزلي بالعقيدة. ولو أنها درجت على الاستثناءات، لرجعنا إلى القرون الوسطى. عرÙت٠بالضبط ما كان سيØدث. Ùكّرت٠ÙÙŠ مهاتÙØ© أثينا، لكنها لم تكن قد أعطتني رقم هاتÙها الجديد.
ذاك الصباØØŒ ارتجÙتْ يداي وأنا أرÙع القربان المقدّس وأباركه. تلÙّظت٠بالكلمات التي غدت تقليداً عمره أل٠سنة، بالقدرة التي توارثتها الأجيال من الرÙسل. ثم ارتØلتْ خواطري إلى تلك المرأة الشابة وطÙلها بين ذراعيها، كما العذراء، أعجوبة الأمومة والØب التي تجلّت ÙÙŠ الهجر والعزلة، تلك المرأة التي انضمّت إلى ص٠المتناولين كما كانت تÙعل دائماً وتتقدّم ببطء للمناولة.
أعتقد أن غالبية الØشد عر٠ما كان ÙŠØدث. وكانوا جميعاً يراقبونني، مترقّبين ردّة Ùعلي. رأيت Ù†Ùسي Ù…Øاطاً بأهل العدل، بالخطأة، بالÙرّيسيين، بأعضاء من مجلس اليهود، بالرÙسل، بالتلاميذ، بذوي النيات الØسنة كما السيئة.
مثلتْ أثينا أمامي وقامت بالØركة المعتادة: أغمضت عينيها، ÙˆÙتØت Ùمها لاستقبال جسد المسيØ.
بقي جسد Ø§Ù„Ù…Ø³ÙŠØ ÙÙŠ يديّ.
ÙتØتْ عينيها، عاجزة عن Ùهم ما ÙŠØدث.
قلت٠همساً: «Ø³Ù†ØªØدّث لاØقاً».
لكنها لم تأت٠بØركة.
«Ø³Ù†ØªØدّث٠لاØقاً، الناس مصطÙّون وراءك. سنتØدّث لاØقاً».
سألتْ، بصوت سَمÙعَه كل من وق٠ÙÙŠ الصÙ:
«Ù…اذا ÙŠØدث؟».
«Ø³Ù†ØªØدّث لاØقاً».
«Ù„ماذا لا تريد مناولتي؟ ألا ترى أنك تÙهينني أمام الجميع؟ أَوَلا يكÙيني ما أعانيه؟».
قلت٠مجدداً: «Ø£Ø«ÙŠÙ†Ø§ØŒ تØرّم الكنيسة المطَلّقات من تناول القربان المقدّس. لقد وقّعت٠أوراق طلاقك هذا الأسبوع. سنتØدّث لاØقاً».
عندما أدركت٠أنها ستظلّ قابعة مكانها، أومأت٠إلى الشخص الواق٠وراءها بالتقدّم. واصلت٠المناولة Øتى آخر الرعايا. عندئذ بالذات، قبل أن أستدير ناØية المذبØØŒ كان أن سمعت٠ذاك الصوت.
لم يعد صوت الÙتاة التي بجّلت العذراء مريم، التي تØدّثت عن مخطّطاتها، التي تأثّرت جداً عندما شاطرتني تعرّÙها سÙيَر القديسين، والتي كادت دموعها تنهمر عندما أطلعتني على مشكلاتها الزوجية. كان الصوت صوت Øيوان جريØØŒ Ù…Ùهان، بقلب ملؤه الكراهية.
قال الصوت:
«Ø§Ù„لعنة على هذا المكان! اللعنة على كل من لم ÙŠÙصغ٠إلى كلام Ø§Ù„Ù…Ø³ÙŠØ ÙˆØوّلوا Ù…Ùرْسَلَته إلى بناء٠من Øجر. ذلك أن Ø§Ù„Ù…Ø³ÙŠØ Ù‚Ø§Ù„: «ØªØ¹Ø§Ù„وا إليّ يا جَمÙيعَ المتْعَبÙين والرَازÙØين تَØْتَ الأَØْمَال٠الثَقÙيْلَةÙØŒ وأَنا Ø£ÙريْØÙÙƒÙÙ…». أنا تØت Øمل ثقيل ولن يَدَعوني آتي إلى الربّ. تعلّمت٠اليوم أنّ الكنيسة قد غيّرت تلك الكلمات، لتÙمسي: «ØªØ¹Ø§Ù„وا إليّ يا جميع التابعين للأØكام، ودعوا الرازØين تØت الأØمال الثقيلة يهلكون!».
سمعت٠إØدى النسوة ÙÙŠ الص٠الأمامي من مقاعد الكنيسة تسألها الهدوء. لكنني أردت سماعها. اØتجت٠إلى سماعها. استدرت٠ناØيتها، مطأطأ الرأس. كان ذلك كلّ ما أمكنني Ùعله.
«Ø£Ùقسم أنني لن أطأ كنيسة بعد٠ÙÙŠ Øياتي! مرة أخرى، تهجرني عائلة، وهذه المرة لا دخل للصعوبات المالية بالأمر أو بقلّة نضج من يتزوجون عن عمر ياÙع جداً. اللعنة على كلّ من يوصد الباب ÙÙŠ وجه أم وطÙلها! أنتم تماماً كأولئك الناس الذين رÙضوا قبول عائلة يسوع. كأولئك الذين أنكروا Ø§Ù„Ù…Ø³ÙŠØ Ø¹Ù†Ø¯Ù…Ø§ كان بأمسّ الØاجة إلى صديق!».
بذلك، استدارتْ ورØلت، والدموع تنهمر على وجنتيها، وطÙلها بين ذراعيها. أنهيت٠خدمة القدّاس، قدّمت٠المباركة الأخيرة وتوجّهت٠تواً إلى ملØÙ‚ الكنيسة. ذاك الأØد، لم يكن لأكرّسه من أجل إسداء Ø§Ù„Ù†ØµØ ÙˆØ§Ù„Ù…Øادثات غير المثمرة. ذاك الأØد، واجهتني معضلة ÙلسÙية هي أنني اخترت الوÙاء للمؤسسة عوضاً عن الكلمات التي تقوم عليها هذه المؤسسة.
أنا أتقدّم ÙÙŠ العمر الآن، ويمكن أن يتغمّدني الله ÙÙŠ أي Ù„Øظة. بقيت٠مخلصاً لديني، وأؤمن بأن الدين، على الرغم من كل Ù‡Ùواته، Ùإنه ÙŠØاول أن يضع الأمور ÙÙŠ نصابها. ستمرّ عقود، ربما قرون، لكن ذات يوم، سيكون المهمّ هو الØب وكلمة المسيØ: «ØªÙŽØ¹ÙŽØ§Ù„وا Ø¥Ùليَّ يا جَمÙيعَ المÙتْعَبÙينَ وَالرَازÙØÙينَ تَØْتَ الأَØْمَال٠الثَقÙيلَة٠وأَنا Ø£ÙرÙÙŠØÙÙƒÙÙ…». لقد كرّست٠Øياتي كلّها للكهنوت ولا أندم على قراري ولو لثانية. مع ذلك، تمرّ أوقات، مثل ذلك الأØد، يراودني Ùيه الشك ÙÙŠ الإنسان مع أنني لا أشك ÙÙŠ إيماني.
أعرÙ٠الآن ما Øدث لأثينا، وأتساءل عجباً: هل بدأ ذلك ÙÙŠ تلك اللØظة، أم أنه كان راسخاً ÙÙŠ روØها؟ Ø£Ùكّر ÙÙŠ أمثال أثينا ولوكاس ÙÙŠ العالم، أولئك المطلّقين، المØرومين من تناول القربان المقدّس. كلّ ما يمكنهم Ùعله هو أن يجيلوا الÙكر ÙÙŠ Ø§Ù„Ù…Ø³ÙŠØ Ø§Ù„Ù…ØªØ¹Ø°Ù‘Ø¨ØŒ المصلوب، والإصغاء إلى كلماته، وهي كلمات لا تكون دوماً على ÙˆÙاق مع قوانين الÙاتيكان. ÙÙŠ Øالات قليلة، يهجر هؤلاء الناس الكنيسة. لكنهم، ÙÙŠ غالبيتهم، يواظبون على Øضور قدّاس الأØد، لأن هذا ما تعوّدوه، على الرغم من معرÙتهم أنّ القربان والنبيذ المتØوّÙلَين إلى جسد الرب ودمه Ù…Øظوران عليهم.
أرغب ÙÙŠ تصوّر أثينا، بمغادرتها الكنيسة، أنها التقت يسوع باكية، مضطربة. ولو Øصل ذلك لارتمت بين ذراعيه وطلبت إليه أن ÙŠÙسّر لها استبعادها بسبب ورقة وقّعتها، وهو أمر تاÙÙ‡ على المستوى الروØاني، وعلى قدر من الأهمية لمكاتب التسجيل وجباة الضرائب.
ولا بد أن Ø§Ù„Ù…Ø³ÙŠØ Ù‚Ø¯ أجاب أثينا:
«ÙŠØ§ ابنتي، استÙبعدت٠أنا أيضاً. لقد مرّ وقت طويل قبل سماØهم لي بالدخول».
الÙصل التالي سيعرض ÙÙŠ 05/03/2007
أعزّائي القرّاء،
بما أنه ليس ÙÙŠ إمكاني التØدّث بلغتكم، طلبت من شركة المطبوعات للتوزيع والنشر، الناشر باللغة العربية، أن تترجم لي كل تعليقاتكم القيّمة على روايتي الجديدة. ملاØظاتكم وآراؤكم تعني لي الكثير.
مع Øبّي،
باولو كويليو
לוק×ס יֶסֶן-פטרסן, בן 32, ×ž×”× ×“×¡, בעל לשעבר
כשפגשתי ×ותה ×‘×¤×¢× ×”×¨××©×•× ×”, ××ª× ×” כבר ידעה שהוריה ×ימצו ×ותה. ×”×™× ×”×™×ª×” בת תשע-עשרה ועמדה להתחיל מריבה בקפטריה של ×”××•× ×™×‘×¨×¡×™×˜×” ×›×™ מישהי, שחשבה ×©×”×™× ×ž×ž×•×¦× ×× ×’×œ×™ (×œ×‘× ×”, שיער חלק, ×¢×™× ×™×™× ×©×œ×¤×¢×ž×™× ×”×™×• ירוקות ×•×œ×¤×¢×ž×™× ×‘×¦×‘×¢ ×פור), העירה הערה שלילית על המזרח התיכון.
×–×” ×”×™×” ×”×™×•× ×”×¨×שון ללימודי×. ×”×™×” ×–×” מחזור ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×—×“×© ו×יש ×œ× ×™×“×¢ דבר על חבריו. ×בל ×ותה בחורה קמה, ×‘×©× ×™×™×” ××—×–×” בצוו×רון שלה, והחלה לצרוח עליה כמטורפת:
“×’×–×¢× ×™×ª!”
ר×יתי ×ת מבטה ×ž×œ× ×”×ימה של הבחורה ו×ת ×ž×‘×˜×™×”× ×”× ×¨×’×©×™× ×©×œ יתר ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™×, שרצו לר×ות מה יקרה. היות שהייתי ×©× ×” מעל ×ותו מחזור של ×¡×˜×•×“× ×˜×™×, צפיתי מיד ×ת התוצ×ות: חדר הרקטור, ×ª×œ×•× ×•×ª, ×פשרות לסילוק מהלימודי×, חקירה משטרתית על ×”×˜×¢× ×•×ª ×œ×’×–×¢× ×•×ª וכו’. ×œ×›×•×œ× ×”×™×” מה להפסיד.
“תשתקי!” צעקתי, בלי לדעת מה ×× ×™ ×ומר.
×œ× ×”×›×¨×ª×™ ××£ ×חת מהשתיי×. ××™× × ×™ גו×ל העול×, ו×× ×œ×•×ž×¨ ×‘×›× ×•×ª הרי שמריבה מדי ×¤×¢× ×”×™× ×“×‘×¨ שמעורר וממריץ ×× ×©×™× ×¦×¢×™×¨×™×. ×בל הצעקה והתגובה שיצ×ו מתוכי היו חזקות ×ž×ž× ×™.
“תפסיקי!” צעקתי שוב לעבר הבחורה היפה ש××—×–×” בצוו×רה של ×”×©× ×™×”, ×©×’× ×”×™× ×”×™×ª×” יפה. ×”×™× ×”×‘×™×˜×” בי ×•×¢×™× ×™×” רשפו במבט ×§×˜×œ× ×™. ולפתע משהו ×”×©×ª× ×” – ×”×™× ×—×™×™×›×”, ××£ ×›×™ ידיה היו עדיין על צוו×ר חברתה.
“שכחת לומר ‘בבקשה’.”
×›×•×œ× ×¦×—×§×•.
“תפסיקי ×ת ×–×”,” ביקשתי, “בבקשה.”
×”×™× ×¢×–×‘×” ×ת הבחורה ופסעה לעברי. כל הר××©×™× ×¢×§×‘×• ×חר ×ª× ×•×¢×•×ª×™×”.
“יש לך × ×™×ž×•×¡×™×. ×ולי יש לך ×’× ×¡×™×’×¨×™×”?”
הושטתי לעברה ×ת החפיסה ×•×”×œ×›× ×• לעשן בקמפוס. ×”×™× ×”×¡×¤×™×§×” לעבור ×ž×–×¢× ×§×™×¦×•× ×™ לרוגע מוחלט, ודקות ל×חר מכן כבר צחקה, דיברה על מזג ×”×וויר, ש×לה ×”×× ×× ×™ ×והב להקה כזו ×ו ×חרת. שמעתי ×ת הצלצול ×©×§×¨× ×œ×”×™×›× ×¡ לכיתות והתעלמתי בחגיגיות מהדבר ×©×—×•× ×›×ª×™ ×ליו כל ×—×™×™: לשמור על המשמעת. × ×©×רתי ש×, משוחח, ×›×ילו ×ין עוד ××•× ×™×‘×¨×¡×™×˜×”, מריבות, ×§× ×˜×™× ×•×ª, רוח, קור ×ו שמש. כל שהיה ×§×™×™× ×”×™×” ×ותה ×ישה בעלת ×¢×™× ×™×™× ×פורות שהיתה מולי ו×מרה ×“×‘×¨×™× ×©×œ× ×”×™×” ×‘×”× ×›×œ ×¢× ×™×™×Ÿ והיו חסרי תועלת לחלוטין, ×“×‘×¨×™× ×©×”×™×” ×‘×›×•×—× ×œ×”×•×ª×™×¨ ×ותי ×©× ×œ×©×רית ימי ×—×™×™.
×©×¢×ª×™×™× ×œ×חר מכן כבר ××›×œ× ×• ×¦×”×¨×™×™× ×‘×™×—×“. שבע שעות ל×חר מכן ×”×™×™× ×• בבר, ××•×›×œ×™× ×•×©×•×ª×™× ×ת מה שהתקציב ×©×œ× ×• ×פשר. השיחות הלכו ×•× ×¢×©×• עמוקות יותר, ובתוך זמן קצר הכרתי למעשה ×ת כל ×—×™×™×” – ××ª× ×” סיפרה ×¤×¨×˜×™× ×¢×œ ילדותה ועל גיל ההתבגרות שלה בלי שש×לתי ×ותה ולו ש×לה ×חת. מ×וחר יותר × ×•×“×¢ לי ×©×”×™× ×›×–×• ×¢× ×›×•×œ×. ×בל ב×ותו ×™×•× ×”×¨×’×©×ª×™ ש×× ×™ ×”××“× ×”×ž×™×•×—×“ ביותר בעול×.
×”×™× ×”×’×™×¢×” ×œ×œ×•× ×“×•×Ÿ כפליטה ממלחמת ×”××–×¨×—×™× ×‘×œ×‘× ×•×Ÿ. ×ביה, × ×•×¦×¨×™ ×ž×¨×•× ×™ (הערת עורך: ×¢× ×£ ×‘× ×¦×¨×•×ª, ש××ž× × ×›×¤×•×£ לוותיקן ×בל ××™× ×• ×וסר על × ×™×©×•××™ ×›×ž×¨×™× ×•×¢×•×¨×š ×˜×§×¡×™× ×”×ž×©×œ×‘×™× ×™×¡×•×“×•×ª ×ž×”×›× ×¡×™×•×ª המזרחיות ×¢× ×™×¡×•×“×•×ª קתוליי×), קיבל ××™×•×ž×™× ×‘×¨×¦×— כיוון שעבד ×¢× ×”×ž×ž×©×œ×”, ולמרות ×–×ת ×œ× ×§×™×‘×œ ×ת ההחלטה לצ×ת לגלות עד ש××ª× ×”, ששמעה ×‘×”×™×—×‘× ×©×™×—×ª טלפון, החליטה שהגיע השעה לגדול, לקחת על עצמה ×ת ×”×חריות שלה כבת, ולהגן על ×הוביה.
×”×™× ×‘×™×¦×¢×” מין ריקוד, העמידה ×¤× ×™× ×©×”×™× ×‘×˜×¨× ×¡ (×”×™× ×œ×ž×“×” הכול בבית הספר, כשלמדה ×ת ×—×™×™ הקדושי×) והחלה לומר דברי×. ××™× × ×™ יודע כיצד יכולה ילדה ×œ×’×¨×•× ×œ×›×š ×©×ž×‘×•×’×¨×™× ×™×§×‘×œ×• החלטות על יסוד ×“×‘×¨×™× ×©×”×™× ×ומרת, ×בל ××ª× ×” סיפרה שכך בדיוק קרה, ×’× ×‘×’×œ×œ ש×ביה ×”×מין מ×וד ב××ž×•× ×•×ª תפלות. ×”×™× ×”×™×ª×” ×ž×©×•×›× ×¢×ª לחלוטין שהצילה ×ת ×—×™×™ משפחתה.
×”× ×”×’×™×¢×• לכ×ן כפליטי×, ×בל ×œ× ×›×§×‘×¦× ×™×. הקהילה ×”×œ×‘× ×•× ×™×ª פזורה בכל רחבי העול×, ועד מהרה ×ž×¦× ×”×ב דרך ×œ×©×§× ×ת עסקיו ×•×”×—×™×™× × ×ž×©×›×•. ××ª× ×” יכלה ללמוד בבתי ספר טובי×, ×”×™× ×œ×§×—×” שיעורי ריקוד – זו היתה התשוקה שלה – ובחרה ללמוד בפקולטה ×œ×”× ×“×¡×” מיד כשסיימה תיכון.
כשהמשפחה כבר היתה ×‘×œ×•× ×“×•×Ÿ, ×”×–×ž×™× ×• ×ותה הוריה ל×כול ב×חת המסעדות היקרות ביותר בעיר והסבירו לה, בכל הזהירות הדרושה, ×©×”×™× ×ž×ומצת. ×”×™× ×”×¢×ž×™×“×” ×¤× ×™× ×©×”×™× ×ž×•×¤×ª×¢×ª, חיבקה ××•×ª× ×•×מרה ×©×©×•× ×“×‘×¨ ××™× ×• עתיד ×œ×”×©×ª× ×•×ª ×‘×™×—×¡×™× ×‘×™× ×™×”×.
ל×מתו של דבר, בעבר כבר ×›×™× ×” ×ותה חבר של המשפחה ברגע של כעס: “יתומה כפוית טובה, ×ת ×פילו ×œ× ×‘×ª טבעית, ו×ת ×œ× ×™×•×“×¢×ª ×יך ×œ×”×ª× ×”×’.” ×”×™× ×”×©×œ×™×›×” עליו מ×פרה, פצעה ×ותו ×‘×¤× ×™×• ובכתה בסתר במשך יומיי×, ×בל ל×חר מכן התרגלה לדבר. ×ותו ×יש × ×•×ª×¨ ×¢× ×¦×œ×§×ª ×©×œ× ×”×¦×œ×™×— להסביר ל×יש, ולכן ×מר ×©×©×•×“×“×™× ×ª×§×¤×• ×ותו ברחוב.
×”×–×ž× ×ª×™ ×ותה לצ×ת למחרת היו×. ב×ורח ישיר ביותר ×מרה לי ×©×”×™× ×‘×ª×•×œ×”, ×©×”×™× ×”×•×œ×›×ª ×œ×›× ×¡×™×™×” בימי ר×שון וש××™× ×” ×ž×ª×¢× ×™×™× ×ª בסיפורי ×הבה – ×”×™× ×”×™×ª×” טרודה יותר בקרי××” של כל דבר שיכלה ×œ×ž×¦×•× ×¢×œ המזרח התיכון.
בקיצור, ×”×™× ×”×™×ª×” עסוקה. עסוקה מ×וד.
“×× ×©×™× ×—×•×©×‘×™× ×©×”×—×œ×•× ×”×™×—×™×“ של × ×©×™× ×”×•× ×œ×”×ª×—×ª×Ÿ וללדת ילדי×, ו×תה חושב שבגלל כל מה שסיפרתי לך סבלתי הרבה בחיי×. ×–×” ×œ× × ×›×•×Ÿ, ו×× ×™ כבר מכירה ×ת הסיפור ×”×–×”, ×’×‘×¨×™× ××—×¨×™× ×›×‘×¨ × ×™×¡×• להתקרב ×לי ×¢× ×”×מירה ×©×”× ×¨×•×¦×™× ‘להגן עלי’ מהטרגדיות.
“מה ×©×”× ×©×•×›×—×™× ×”×•× ×©×ž××– ימי יוון העתיקה, מי ששבו משדה הקרב עשו ×–×ת ×ו על ×”×ž×’× ×™× ×©×œ×”×, ×× ×©×‘×• ×œ×œ× ×¨×•×— ×—×™×™×, ×ו ×—×–×§×™× ×™×•×ª×¨, ×¢× ×¦×œ×§×•×ª. מוטב כך: ×ž×™×•× ×©× ×•×œ×“×ª×™ ×× ×™ בשדה קרב, ו×× ×™ עדיין ×‘×—×™×™× ×•×œ× ×¦×¨×™×›×” ש××£ ×חד יגן עלי.”
×”×™× ×¢×©×ª×” הפסקה.
“×תה רו××” כמה ×× ×™ משכילה?”
“משכילה מ×וד, ×בל כש×ת תוקפת מישהי חלשה ממך, ×ת למעשה רומזת ש×ת זקוקה ×œ×”×’× ×”. היית יכולה להרוס ×©× ×ת הקריירה ×”××•× ×™×‘×¨×¡×™×˜×ית שלך.”
“×תה צודק. ×× ×™ מקבלת ×ת ×”×”×–×ž× ×”.”
החל מ×ותו ×™×•× ×”×ª×—×œ× ×• לצ×ת ב×ורח קבוע, וככל שהתקרבתי ×ליה, כך גיליתי ×ת ×”×ור שלי עצמי – כיוון ×©×”×™× ×“×—×¤×” ×ותי תמיד לתת ×ת המיטב שבי. ×”×™× ×ž×™×ž×™×” ×œ× ×§×¨××” ×©×•× ×¡×¤×¨ על כישוף ×ו ×זוטריות: ×מרה ש×לו ×¢× ×™×™× ×™× ×©×œ השטן, שהג×ולה היחידה מצויה בישו, × ×§×•×“×”. מדי ×¤×¢× ×”×™×ª×” רומזת על ×“×‘×¨×™× ×©×œ× × ×¨×ו כמת××™×ž×™× ×‘×™×•×ª×¨ למה ×©×”×›× ×¡×™×™×” מלמדת:
“ישו ×”×™×” מוקף ×‘×§×‘×¦× ×™×, ×‘×–×•× ×•×ª, בגובי מסי×, בדייגי×. ×× ×™ חושבת שבכך ×”×•× ×‘×™×§×© לומר ×©×”× ×™×¦×•×¥ ×”×לוהי × ×ž×¦× ×‘× ×¤×©×• של כל ×ד×, ×©×”×•× ××™× ×• כבה לעול×. כש×× ×™ × ×•×ª×¨×ª שקטה, ×ו כש×× ×™ × ×¨×’×©×ª מ×וד, ×× ×™ מרגישה ש×× ×™ רוטטת יחד ×¢× ×›×œ היקו×. ו×× ×™ מתחילה לדעת ×“×‘×¨×™× ×©××™× × ×™ יודעת – ×›×ילו ××œ×•×”×™× ×¢×¦×ž×• ×ž× ×—×” ×ת צעדי. ×™×©× × ×¨×’×¢×™× ×©×× ×™ מרגישה שכל ×”×“×‘×¨×™× ×ž×ª×’×œ×™× ×‘×¤× ×™.”
ו××– ×”×™× ×”×™×ª×” ×ž×ª×§× ×ª ×ת עצמה:
“×–×” ×œ× × ×›×•×Ÿ.”
××ª× ×” חייתה תמיד בין ×©× ×™ עולמות: מה ×©×”×™× ×”×¨×’×™×©×” ×©×”×•× ×מיתי, ומה שלימדו ×ותה דרך ×”××ž×•× ×” שלה.
×™×•× ×חד, ל×חר כמעט סמסטר של משוו×ות, חישובי×, ×œ×™×ž×•×“×™× ×©×œ סטרוקטורה, ×מרה ×©×”×™× ×ž×ª×›×•×•× ×ª לעזוב ×ת הפקולטה.
“×בל ××£ ×¤×¢× ×œ× ×“×™×‘×¨×ª ×יתי על ×–×”!”
“פחדתי לדבר על ×–×” ×פילו ×¢× ×¢×¦×ž×™. ×בל ×”×™×•× ×”×™×™×ª×™ ×צל הספרית שלי. ×”×™× ×¢×‘×“×” ×™×•× ×•×œ×™×œ×” כדי שבתה תוכל ×œ×¡×™×™× ×ª×•×ר בסוציולוגיה. הבת הצליחה ×œ×¡×™×™× ×ת הלימודי×, ול×חר שדפקה על דלתות רבות הצליחה ×œ×ž×¦×•× ×¢×‘×•×“×” כמזכירה בחברת מלט. ובכל ×–×ת, הספרית שלי חזרה ו×מרה היו×, כולה ×’×ווה: ‘לבת שלי יש תו×ר’.
“לרוב ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ ×”×”×•×¨×™× ×©×œ×™, ולרוב ×”×™×œ×“×™× ×©×œ ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ ×”×”×•×¨×™× ×©×œ×™, יש תו×ר. ×–×” ×œ× ×ומר ×©×”× ×”×¦×œ×™×—×• לעבוד במה ×©×”× ×¨×¦×• – ההפך הגמור ×”×•× ×”× ×›×•×Ÿ. ×”× × ×›× ×¡×• ל××•× ×™×‘×¨×¡×™×˜×” ויצ×ו ×ž×ž× ×” רק ×›×™ מישהו, בתקופה בה ××•× ×™×‘×¨×¡×™×˜×ות × ×¨×ות חשובות, ×ומר ש××“× ×©×¨×•×¦×” ×œ×”×ª×§×“× ×‘×—×™×™× ×¦×¨×™×š תו×ר. וכך ×ין עוד ×‘×¢×•×œ× ×’× × ×™×, ×ופי×, מוכרי עתיקות, ×¡×ª×ª×™× ×•×¡×•×¤×¨×™× ×ž×¢×•×œ×™×.”
ביקשתי ×ž×ž× ×” לחשוב מעט ×œ×¤× ×™ שתקבל החלטה ×§×™×¦×•× ×™×ª כל כך, ×בל ×”×™× ×¦×™×˜×˜×” ×ת השורות של רוברט פרוסט:
משתי ×”×“×¨×›×™× ×©×‘×™×¢×¨ עבות
בחרתי בזו שהלכו בה פחות
ופה הרי כל ההבדל בעול×.[1]
למחרת ×”×™× ×œ× ×”×•×¤×™×¢×” לשיעורי×. ×‘×¤×’×™×©×ª× ×• הב××” ש×לתי ×ותה מה ×”×™× ×ž×ª×›×•×•× ×ª לעשות.
“להתחתן. ללדת ילד.”
×–×” ×œ× ×”×™×” ×ולטימטו×. הייתי בן עשרי×, ×”×™× ×”×™×ª×” בת תשע-עשרה, ו×× ×™ חשבתי שעדיין ×ž×•×§×“× ×ž×“×™ ליטול התחייבות מהסוג ×”×–×”.
××•×œ× ××ª× ×” דיברה ×‘×¨×¦×™× ×•×ª גמורה. ×”×™×” עלי לבחור: ל×בד ×ת הדבר היחיד שב×מת העסיק ×ת מחשבותיי – ×הבתה של ×ותה ×ישה – ×ו ל×בד ×ת חירותי ו×ת כל הבחירות שהעתיד הבטיח לי.
בכל ×”×›× ×•×ª: ההחלטה ×œ× ×”×™×ª×” קשה כלל וכלל.
הפרק ×”×‘× ×™×¢×œ×” ל×ויר ×‘×™×•× :03.03.07
קור×/ת יקר/×”
מכיוון ש××™× ×™ דובר ×ת שפתך ביקשתי מהמו“ל שלי ב×רץ ×œ×ª×¨×’× ×ת דבריך עבורי. מחשבותיך על ספרי מ×ד חשובות לי.
ב×הבה,
פ×ולו קו×לו
——————————————————–
[1] ×ª×¨×’×•× ×œ×¢×‘×¨×™×ª: ×¢×“× ×” ×ולמן-מרגלית (כפי ×©×”×ª×¤×¨×¡× ×‘×¢×™×ª×•×Ÿ “×”×רץ”)
סמירה ר. ×—’ליל, בת 57, עקרת בית, ×מה של ××ª× ×”
בבקשה, ×ל ×ª×§×¨× ×œ×” ××ª× ×”. שמה ×”×מיתי ×”×™×” שֶרִין. שרין ×—’ליל, בת ×הובה מ×וד, יקרה מ×וד, שהן ×× ×™ והן בעלי ×”×™×™× ×• ×¨×•×¦×™× ×©×ª×”×™×” פרי ×—×œ×¦×™× ×•!
×בל ×œ×—×™×™× ×”×™×• ×ª×•×›× ×™×•×ª ×חרות – ×›×©× ×“×™×‘×•×ª×• של הגורל גדולה מ×וד, תמיד יש בור תחתית שהחלומות ×™×›×•×œ×™× ×œ×™×¤×•×œ לתוכו.
×’×¨× ×• בביירות ×‘×™×ž×™× ×©×”×›×•×œ ר×ו בה ×ת העיר היפה ביותר במזרח התיכון. בעלי ×”×™×” תעשיין מצליח, ×”×ª×—×ª× ×• מ×הבה, × ×¡×¢× ×• ל×ירופה בכל ×©× ×”, היו ×œ× ×• חברי×, ×”×™×™× ×• ×ž×•×–×ž× ×™× ×œ×›×•×œ ×”××™×¨×•×¢×™× ×”×—×‘×¨×ª×™×™× ×”×—×©×•×‘×™×, ×•×¤×¢× ×פילו קיבלתי בביתי ×ת × ×©×™× ×רצות הברית, ת×ר לך! ×לו היו שלושה ×™×ž×™× ×‘×œ×ª×™-× ×©×›×—×™×: ×™×•×ž×™×™× ×©×‘×ž×”×œ×›× ×”×©×™×¨×•×ª החש××™ ×”××ž×¨×™×§× ×™ בדק כל ×¤×™× ×” ×‘×‘×™×ª× ×• (×”× ×›×‘×¨ היו ×‘×©×›×•× ×” יותר מחודש ×§×•×“× ×œ×›×Ÿ, ×ª×•×¤×¡×™× ×¢×ž×“×•×ª ×סטרטגיות, ×©×•×›×¨×™× ×“×™×¨×•×ª, ×ž×ª×—×¤×©×™× ×œ×§×‘×¦× ×™× ×ו לזוגות × ×הבי×). ×•×™×•× ×חד, ×ו מוטב לומר – ×©×¢×ª×™×™× ×©×œ ×—×’×™×’×”. ×œ×¢×•×œ× ×œ× ×שכח ×ת ×”×§× ××” ×‘×¢×™× ×™×”× ×©×œ ×—×‘×¨×™× ×•, ו×ת השמחה על ×”×פשרות ×œ×”×¦×˜×œ× ×™×—×“ ×¢× ×”××“× ×¨×‘ העוצמה ביותר בעול×.
×”×™×” ×œ× ×• הכול, פרט לדבר ×©×¨×¦×™× ×• יותר מכל: ילד. היות שכך, ×œ× ×”×™×” ×œ× ×• כלו×.
× ×™×¡×™× ×• בכל דרך ×פשרית: × ×“×¨× ×• × ×“×¨×™×, ×”×œ×›× ×• למקומות שהבטיחו ×œ× ×• ×©× ×¡×™× ×™×›×•×œ×™× ×œ×”×ª×—×•×œ×œ בה×, ×”×ª×™×™×¢×¦× ×• ×¢× ×¨×•×¤××™× ×•×¢× ×ž×¨×¤××™× ×œ×ž×™× ×™×”×, ×œ×§×—× ×• תרופות ×•×©×ª×™× ×• ×©×™×§×•×™×™× ×•×ª×ž×¦×™×•×ª כישוף. ×¤×¢×ž×™×™× ×¢×‘×¨×ª×™ הפריה מל×כותית ו×יבדתי ×ת העובר. ×‘×¤×¢× ×”×©× ×™×” ×יבדתי ×’× ×ת השחלה השמ×לית שלי, ×•×œ× ×”×¦×œ×—×ª×™ עוד ×œ×ž×¦×•× ×¨×•×¤× ×©×™×”×™×” מוכן להסתכן בהרפתקה × ×•×¡×¤×ª מהסוג ×”×–×”.
ו××–, ×חד ×ž×”×—×‘×¨×™× ×”×¨×‘×™× ×©×”×›×™×¨×• ×ת ×ž×¦×‘× ×•, הציע ×ת ×”×ž×•×¦× ×”×פשרי היחיד: ל×מץ ילד. ×”×•× ×מר שיש לו ×§×©×¨×™× ×‘×¨×•×ž× ×™×”, ושהתהליך ×œ× ×™×רך זמן רב.
חודש ל×חר מכן ×œ×§×—× ×• מטוס. ×œ×—×‘×¨× ×• היו ×¢×¡×§×™× ×’×“×•×œ×™× ×¢× ×”×¢×¨×™×¥ ששלט ×‘×¨×•×ž× ×™×” ב×ותה עת, ש×ת שמו ××™× × ×™ זוכרת (הערת עורך: × ×™×§×•×œ××™ צ’×וצ’סקו), כך ×©×”×¦×œ×—× ×• לעקוף ×ת ×”×”×œ×™×›×™× ×”×‘×™×¨×•×§×¨×˜×™×™× ×•×”×’×¢× ×• למרכז ל×ימוץ בסִיבְּיוּ ×©×‘×˜×¨× ×¡×™×œ×‘× ×™×”. ×‘×ž×§×•× ×”×ž×ª×™× ×• ×œ× ×• ×¢× ×§×¤×”, סיגריות, ×ž×™× ×ž×™× ×¨×œ×™×™× ×•×›×œ ×”× ×™×™×¨×ª ×ž×•×›× ×”, כשכל מה ×©× ×“×¨×© מ××™×ª× ×• ×”×™×” לבחור ×ת הילד. לקחו ××•×ª× ×• למעון ×œ×ª×™× ×•×§×•×ª ששרר בו קור רב, ו×× ×™ מצ×תי ×ת עצמי מהרהרת בש×לה: כיצד ×וכל להש×יר ×ת ×”×™×¦×•×¨×™× ×”××•×ž×œ×œ×™× ×”×œ×œ×• במצב שכזה. ×”××™× ×¡×˜×™× ×§×˜ הר××©×•× ×™ שלי ×”×™×” ל×מץ ×ת כול×, לקחת ××•×ª× ×œ××¨×¦× ×•, ×ל השמש והחירות, ×בל מובן שזה ×”×™×” רעיון חסר שחר. ×”×¡×ª×•×‘×‘× ×• בין העריסות, ×©×ž×¢× ×• ×ת הבכי, ×•×”×™×™× ×• מל××™ ×ימה ×ž×¤× ×™ ההחלטה ×©×¢×œ×™× ×• לקבל. במשך יותר משעה, ×œ× ×× ×™ ×•×œ× ×‘×¢×œ×™ ×”×—×œ×¤× ×• ×‘×™× ×™× ×• ולו מילה. יצ×× ×•, ×©×ª×™× ×• קפה, ×¢×™×©× ×• סיגריות, ×—×–×¨× ×• – והדבר חזר על עצמו ×¤×¢×ž×™× ×חדות. ×”×‘×—× ×ª×™ שה×חר×ית על ×”×ימוץ החלה ל×בד ×ת ×¡×‘×œ× ×•×ª×” ×•×©×¢×œ×™× ×• להחליט מהר. ב×ותו רגע, מכוח ××™× ×¡×˜×™× ×§×˜ שהייתי מעזה ×œ×›× ×•×ª ×ימהי, ×›×ילו מצ×תי ×ת הילד שהיה צריך להיות שלי בגלגול ×”×–×”, ×בל ×”×’×™×¢ ×œ×¢×•×œ× ×‘×מצעות ×¨×—× ×חרת – הצבעתי לעבר ×ª×™× ×•×§×ª.
×”×חר×ית הציעה ×œ× ×• לחשוב שוב. ×”×™×, שהיתה חסרת ×¡×‘×œ× ×•×ª כל כך × ×•×›×— העיכוב ×©×œ× ×•! ×בל ×× ×™ כבר החלטתי.
ובכל ×–×ת, בכל הזהירות, תוך ×©×”×™× ×ž×§×¤×™×“×” ×œ× ×œ×¤×’×•×¢ ברגשותיי (×”×™× ×—×©×‘×” שיש ×œ× ×• ×§×©×¨×™× ×‘×“×¨×’×™× ×”×’×‘×•×”×™× ×©×œ השלטון ×”×¨×•×ž× ×™), לחשה לי כדי שבעלי ×œ× ×™×©×ž×¢:
“×× ×™ יודעת ×©×”×™× ×œ× ×ª×ª××™×. ×”×™× ×‘×ª של ×¦×•×¢× ×™×™×”.”
השבתי שתרבות ××™× ×” מועברת ×‘×’× ×™× – והילדה, שהיתה בקושי בת שלושה חודשי×, תהיה בתי ובתו של בעלי ×•×ª×—×•× ×š על פי ×“×¨×›× ×•. ×”×™× ×ª×›×™×¨ ×ת ×”×›× ×¡×™×™×” ש×× ×• ×”×•×œ×›×™× ×ליה, ×ת ×”×—×•×¤×™× ×©×× ×• ×ž×˜×™×™×œ×™× ×‘×”×, ×ª×§×¨× ×¡×¤×¨×™× ×‘×¦×¨×¤×ª×™×ª, תלמד בבית הספר ×”××ž×¨×™×§× ×™ בביירות. ×•×‘× ×•×¡×£ לכך, ×œ× ×”×™×” לי ×©×•× ×ž×™×“×¢ – וכזה ×”×•× ×”×ž×¦×‘ ×’× ×”×™×•× – ביחס לתרבות ×”×¦×•×¢× ×™×ª. ×× ×™ רק יודעת ×©×”× × ×•×¡×¢×™× ×”×¨×‘×”, ×©×”× ×œ× ×ª×ž×™×“ מתרחצי×, ×©×”× ×ž×¨×ž×™× ×× ×©×™× ×•×¢×•× ×“×™× ×¢×’×™×œ×™×. ×™×©× ×” ×גדה לפיה ×”× × ×•×”×’×™× ×œ×—×˜×•×£ ×™×œ×“×™× ×›×“×™ לקחת ××•×ª× ×‘×©×™×™×¨×•×ª שלה×, ×בל במקרה ×©×œ×¤× ×™ קרה ההפך המוחלט: ×”× ×”×©×ירו מ××—×•×¨×™×”× ×™×œ×“×” כדי ש×× ×™ ×טפל בה.
×”×ישה עוד × ×™×¡×ª×” ×œ×”× ×™× ×ותי מהחלטתי, ×בל ×× ×™ כבר התחלתי ×œ×—×ª×•× ×¢×œ ×”×ž×¡×ž×›×™× ×•×‘×™×§×©×ª×™ מבעלי לעשות ×›×ž×•× ×™. בחזרה לביירות ×”×¢×•×œ× × ×¨××” ×©×•× ×”: ××œ×•×”×™× × ×ª×Ÿ לי סיבה להתקיי×, סיבה לעבוד ×•×œ×”×™×œ×—× ×‘×¢×ž×§ ×”×‘×›× ×”×–×”. כעת היתה ×œ× ×• ילדה כדי להצדיק ×ת כל מ××ž×¦×™× ×•.
שרין גדלה בחוכמה וביופי – ×× ×™ חושבת שכל ×”×”×•×¨×™× ××•×ž×¨×™× ×›×š, ×בל ×× ×™ סבורה ×©×”×™× ×‘×מת היתה ילדה יוצ×ת מגדר הרגיל. ×חר ×¦×”×¨×™×™× ×חד, ×›×©×”×™× ×›×‘×¨ בת חמש, ×חד מ××—×™ ×מר לי ש×× ×”×™× ×ª×¨×¦×” לעבוד בחוץ ל×רץ יסגיר שמה ×ת מוצ××”, והציע ×©× ×©× ×” ×ותו ×œ×©× ×©×œ× ×™×©× ×יתו ×©×•× ×ž×©×ž×¢×•×ª, כמו למשל ××ª× ×”. מובן ×©×”×™×•× ×× ×™ יודעת ש××ª× ×” ××™× ×” רק ×©× ×©×œ בירה של ×רץ ידועה, ××œ× ×’× ×לת החכמה ×•×”×‘×™× ×”, ו×לת המלחמה.
ייתכן ש××—×™ ×œ× ×™×“×¢ רק ×ת ×–×ת, ××œ× ×”×™×” ×’× ×ž×•×“×¢ לבעיות ×©×©× ×¢×¨×‘×™ עלול ×œ×’×¨×•× ×‘×¢×ª×™×“ – ×”×•× ×”×™×” מעורב בפוליטיקה, כמו כל המשפחה ×©×œ× ×•, וביקש להגן על ××—×™×™× ×™×ª×• ×ž×¤× ×™ ×”×¢× × ×™× ×”×©×—×•×¨×™× ×©×”×•×, ×בל רק הו×, הצליח לר×ות ב×ופק. הדבר המפתיע ביותר ×”×•× ×©×©×¨×™×Ÿ ×הבה ×ת המילה. בתוך ×חר ×¦×”×¨×™×™× ×חד החלה להתייחס לעצמה ×›×ל “××ª× ×””, ו×יש ×œ× ×”×¦×œ×™×— עוד ×œ×”×•×¦×™× ×–×ת מהר×ש שלה. כדי לשמח ×ותה ××™×ž×¦× ×• ×’× ×× ×—× ×• ×ת ×”×›×™× ×•×™ ×”×–×”, מתוך מחשבה של×חר זמן ×”×•× ×™×¢×œ× ×›×œ× ×”×™×”.
×”×× ×™×™×ª×›×Ÿ ×©×©× ×™×›×•×œ להשפיע על חייו של ×ד×? שכן הזמן חלף, ×”×›×™× ×•×™ שרד ×•×¡×•×¤× ×• ×©×”×ª×¨×’×œ× ×• ×ליו.
כשהייתה בגיל ההתבגרות ×’×™×œ×™× ×• שיש לה × ×˜×™×™×” דתית מסוימת – ×”×™× ×ž×ž×© חייתה ×‘×›× ×¡×™×™×” וידעה בעל פה ×ת מעשי השליחי×, והדבר ×”×™×” ברכה ×בל ×’× ×§×œ×œ×”. ×‘×¢×•×œ× ×©×”×œ×š ×•× ×¢×©×” מחולק על פי ××ž×•× ×•×ª דתיות, חששתי ×œ×‘×™×˜×—×•× ×” של בתי. בשלב ×”×–×” כבר החלה שרין לומר ×œ× ×•, ×›×ילו מדובר בדבר ×”× ×•×¨×ž×œ×™ ביותר בעול×, שיש לה סדרה של ×—×‘×¨×™× ×‘×œ×ª×™ × ×¨××™× – מל××›×™× ×•×§×“×•×©×™× ×©× ×”×’×” לר×ות ×ת ×“×ž×•×™×•×ª×™×”× ×‘×›× ×¡×™×™×” ×ליה ×”×œ×›× ×•. ברור שלכול ×”×™×œ×“×™× ×‘×¢×•×œ× ×™×© ×—×–×™×•× ×•×ª, ×× ×›×™ ×œ×¢×ª×™× ×¨×—×•×§×•×ª בלבד ×”× ×–×•×›×¨×™× ××•×ª× ×œ×חר ×©×”× ×¢×•×‘×¨×™× ×’×™×œ מסוי×. ×”× ×’× × ×•×”×’×™× ×œ×”×¢× ×™×§ ×—×™×™× ×œ×—×¤×¦×™×, כמו בובות ×ו × ×ž×¨×™ פרווה. ×בל ×›×©×™×•× ×חד הלכתי ל×סוף ×ותה מבית הספר ×•×”×™× ×מרה לי ×©×”×™× ×¨×תה “×ישה לבושה בלבן, דומה לבתולה מריה,” התחלתי לחשוב ×©×”×™× ×ž×’×–×™×ž×”.
×× ×™ מ××ž×™× ×” במל××›×™×, כמובן. ×× ×™ ×פילו מ××ž×™× ×” שהמל××›×™× ×ž×“×‘×¨×™× ×¢× ×™×œ×“×™× ×§×˜× ×™×. ×בל כשילד רו××” התגלויות של ×× ×©×™× ×‘×•×’×¨×™×, ×”×“×‘×¨×™× ×©×•× ×™×. ×× ×™ מכירה סדרה של ×¡×™×¤×•×¨×™× ×¢×œ ×¨×•×¢×™× ×ו ×›×¤×¨×™×™× ×©×מרו שר×ו ×ישה בלבן, ובסופו של דבר × ×”×¨×¡×• ×”×—×™×™× ×©×œ×”× ×‘×’×œ×œ ×–×”. שכן, כשקורה מקרה ×›×–×”, ×ž×ª×—×™×œ×™× ×× ×©×™× ×œ×—×¤×© ×ת מי שדיווחו על ההתגלות ולבקש שיחוללו × ×¡×™×. ×”×›×ž×¨×™× ×“×•××’×™×, ×”×›×¤×¨×™× ×”×•×¤×›×™× ×œ×ž×¨×›×–×™ עלייה לרגל, ×•×”×™×œ×“×™× ×”×ž×¡×›× ×™× ×ž×¡×™×™×ž×™× ×ת ×—×™×™×”× ×‘×ž× ×–×¨. לכן × ×—×¨×“×ª×™ מ×וד לשמע הסיפור ×”×–×”. בגיל ×”×–×” היתה שרין ×מורה להיות עסוקה יותר בכלי ×יפור, בצביעת ×¦×™×¤×•×¨× ×™×”, בצפייה ×‘×˜×œ× ×•×‘×œ×•×ª ×¨×•×ž× ×˜×™×•×ª ×ו ×‘×ª×•×›× ×™×•×ª ×™×œ×“×™× ×‘×˜×œ×•×•×™×–×™×”. משהו ×œ× ×”×™×” כשורה ×¢× ×”×‘×ª שלי, והלכתי להתייעץ ×¢× ×ž×•×ž×—×”.
“תירגעי,” ×”×•× ×מר לי.
×ž×‘×—×™× ×ª ×¨×•×¤× ×”×™×œ×“×™× ×©×”×ª×ž×—×” בפסיכולוגיה של ילדי×, כמו ×ž×‘×—×™× ×ª× ×©×œ רוב הרופ××™× ×©×¢×•×¡×§×™× ×‘×ª×—×•×ž×™× ×”×œ×œ×•, ×”×—×‘×¨×™× ×”×‘×œ×ª×™ × ×¨××™× ×”× ×ž×™×Ÿ שיקוף של החלומות של הילד, ×•×”× ×¢×•×–×¨×™× ×œ×• לגלות ×ת ×¨×¦×•× ×•×ª×™×•, ×œ×‘×˜× ×ת רגשותיו, והכול ב×ורח בלתי מזיק.
“×בל… ×ישה בלבן?”
×”×•× ×”×©×™×‘ לי שייתכן ששרין ××™× ×” ×ž×‘×™× ×” היטב ×ת ×“×¨×›× ×• לר×ות ×ו להסביר ×ת העול×. ×”×•× ×”×¦×™×¢ ×©× ×ª×—×™×œ ×ט ×ט להכין ×ת השטח כדי לספר לה ×©×”×™× ×ž×ומצת. בשפתו של המומחה, הדבר הגרוע ביותר שהיה עלול לקרות ×”×•× ×©×”×™× ×ª×’×œ×” ×–×ת בעצמה, שכן כתוצ××” מכך ×”×™× ×¢×œ×•×œ×” להטיל ספק בכל ×”×¢×•×œ× ×•×œ× ×ª×”×™×” ×פשרות לחזות כיצד ×ª× ×”×’.
החל מ×ותו רגע ×©×™× ×™× ×• ×ת השיח ×©×œ× ×• ×יתה. ××™× × ×™ יודעת ×”×× ×”××“× ×ž×¦×œ×™×— לזכור ×“×‘×¨×™× ×©×§×•×¨×™× ×œ×• ×›×©×”×•× ×¢×“×™×™×Ÿ ×ª×™× ×•×§, ×בל ×”×ª×—×œ× ×• ×œ× ×¡×•×ª להר×ות לה כמה ×”×™× ×הובה, וש×ין עוד צורך שתחפש לעצמה מקלט ×‘×¢×•×œ× ×“×ž×™×•× ×™. ×”×™×” עליה להבין ×©×”×¢×•×œ× ×”× ×¨××” שלה יפה ככל ×©×”×•× ×™×›×•×œ להיות יפה, שהוריה ×™×’× ×• עליה ×ž×¤× ×™ כל ×¡×›× ×”, שביירות יפה, ×©×”×—×•×¤×™× ×ª×ž×™×“ שטופי שמש ומל××™× ×‘×× ×©×™×. בלי להתעמת ב×ורח ישיר ×¢× ×ותה “×ישה” התחלתי לבלות זמן רב יותר ×¢× ×‘×ª×™, ×”×–×ž× ×ª×™ ×ת חבריה ×œ×œ×™×ž×•×“×™× ×œ×‘×§×¨ ×‘×‘×™×ª× ×• ×•×œ× ×¤×¡×—×ª×™ על ×©×•× ×”×–×“×ž× ×•×ª כדי להר×ות לה ×ת כל החיבה שהיתה ×‘×œ×‘× ×• כלפיה.
×”×סטרטגיה ×”× ×™×‘×” תוצ××”. בעלי הרבה ×œ× ×¡×•×¢ ושרין הרגישה ×‘×—×¡×¨×•× ×• ולכן, מתוך ×הבתו ×ליה, החליט ×œ×©× ×•×ª מעט ×ת ×¡×’× ×•×Ÿ חייו. השיחות לבד החלו ×œ×¤× ×•×ª ×ת מקומן ×œ×ž×©×—×§×™× ×ž×©×¢×©×¢×™× ×‘×™×Ÿ בת ל×ביה ול×מה.
הכול ×”×ª× ×”×œ יפה עד שב×חד הלילות ×”×™× ×‘××” לחדרי בוכייה. ×”×™× ×מרה ×©×”×™× ×¤×•×—×“×ª, ×©×”×’×™×”×™× ×•× ×§×¨×•×‘.
הייתי לבד בבית, בעלי שוב × ×לץ להיעדר, וחשבתי שזו הסיבה לתחושת הבהלה שלה. ×בל ×’×™×”×™× ×•×? מה ×ž×œ×ž×“×™× ×ותן בבית הספר ×ו ×‘×›× ×¡×™×™×”? החלטתי שלמחרת ×לך לשוחח ×¢× ×”×ž×•×¨×”.
×‘×™× ×ª×™×™× ×©×¨×™×Ÿ ×œ× ×”×¤×¡×™×§×” לבכות. לקחתי ×ותה לחלון, הר×יתי לה ×ת ×”×™× ×”×ª×™×›×•×Ÿ ×©× ×‘×—×•×¥, שהיה מו×ר בירח מל×. ×מרתי לה ש×ין ×©×“×™× ××œ× ×›×•×›×‘×™× ×‘×©×ž×™× ×•×× ×©×™× ×©×ž×˜×™×™×œ×™× ×œ×”× ×‘’בולבר’ מול ×“×™×¨×ª× ×•. הסברתי לה ש×ין לה סיבה לפחד, ×מרתי לה להירגע, ×בל ×”×™× ×”×ž×©×™×›×” לבכות ולרעוד. ל×חר כמעט חצי שעה של × ×™×¡×™×•× ×•×ª להרגיע ×ותה התחלתי להיות ×¢×¦×‘× ×™×ª. ביקשתי ×ž×ž× ×” להפסיק ×ת ×–×”, ו×מרתי לה ×©×”×™× ×›×‘×¨ ××™× ×” ילדה. העליתי בדעתי שייתכן שקיבלה ×ת המחזור הר×שון. ש×לתי ×ותה בדיסקרטיות ×”×× × ×™×’×¨ ×יזשהו ד×.
“הרבה.”
לקחתי מעט צמר גפן וביקשתי ×ž×ž× ×” לשכב כדי ש×וכל לטפל ב”פצע”. ×מרתי לה שזה כלו×, ש×סביר לה למחרת היו×. ×בל ×–×” ×œ× ×”×™×” מחזור. ×”×™× ×¢×“×™×™×Ÿ בכתה מעט, ×בל ×›× ×¨××” שהיתה עייפה שכן עד מהרה × ×¤×œ×” עליה תרדמה.
ולמחרת, ×–×¨× ×”×“× ×ž×©×¢×•×ª הבוקר.
×רבעה ×’×‘×¨×™× × ×¨×¦×—×•. ×ž×‘×—×™× ×ª×™ ×–×” ×”×™×” בסך הכול עוד ×חד מן הקרבות ×”×©×‘×˜×™×™× ×”××™× ×¡×•×¤×™×™× ×©×¢×ž×™ ×”×™×” רגיל בה×. ×ž×‘×—×™× ×ª×” של שרין ×–×” ×›× ×¨××” ×œ× ×”×™×” ×©×•× ×“×‘×¨, ×›×™ ×”×™× ×פילו ×œ× ×”×–×›×™×¨×” ×ת הסיוט של הלילה הקוד×.
××œ× ×©×”×—×œ מ×ותו ×™×•× ×”×’×™×”×™× ×•× ×כן התחיל להתקרב ולבו×, ×•×”×•× ×œ× ×”×ª×¨×—×§ עד ×¢×¦× ×”×™×•× ×”×–×”. ב×ותו ×™×•× × ×”×¨×’×• 26 ×¤×œ×¡×˜×™× ×™× ×‘×וטובוס ×›× ×§×ž×” על ×ותו רצח. ×¢×©×¨×™× ×•×רבע שעות ל×חר מכן כבר ×œ× ×”×™×ª×” ×פשרות ללכת ברחובות בשל היריות ×ž×©× ×™ הצדדי×. בתי הספר × ×¡×’×¨×• ו×חת המורות הבי××” בבהילות ×ת שרין הביתה. החל מ×ותו רגע ×יבדו הכול שליטה על המצב. בעלי קטע ×ת × ×¡×™×¢×ª×• וחזר הביתה, ובילה ×™×ž×™× ×©×œ×ž×™× ×‘×©×™×—×•×ª טלפון ×¢× ×—×‘×¨×™×• בממשלה, ×בל ×יש ×œ× ×”×™×” מסוגל לומר דבר שיהיה בו שמץ של היגיון. שרין שמעה ×ת היריות בחוץ, ×ת הצעקות של בעלי בבית, ולהפתעתי ×œ× ×מרה דבר. ×× ×™ × ×™×¡×™×ª×™ לומר לה שזה יעבור, שבקרוב × ×•×›×œ שוב ללכת לחוף ×”×™×, ×בל ×”×™× ×”×™×ª×” מסיטה ×ת ×¢×™× ×™×” ומבקשת ××™×–×” ספר ×œ×§×¨×•× ×ו תקליט לה×זין לו. בעוד ×”×’×™×”×™× ×•× ×”×ª×ž×§× ×‘×§×¨×‘×ª מקו×, שרין קר××” וה××–×™× ×” למוזיקה.
××™× × ×™ רוצה לחשוב על כך יותר מדי, בבקשה. ××™× × ×™ רוצה לחשוב על ×”××™×•×ž×™× ×©×§×™×‘×œ× ×•, על מי צדק, על מי היו ×”××©×ž×™× ×•×ž×™ היו ×”×—×¤×™× ×ž×¤×©×¢. העובדה ×”×™× ×©×—×•×“×©×™× ×ž×¢×˜×™× ×œ×חר מכן מי שרצה לחצות רחוב ×ž×¡×•×™× × ×לץ לקחת ××•× ×™×™×”, לשוט עד קפריסין, ×©× ×œ×§×—×ª ××•× ×™×™×” ×חרת ולרדת במדרכה ממול.
למעשה, × ×©××¨× ×• בבית במשך כמעט ×©× ×”, ×ž×ž×ª×™× ×™× ×›×œ העת שהמצב ישתפר, ×ž×ž×©×™×›×™× ×œ×—×©×•×‘ שכל ×–×” ×”×•× ×ž×¦×‘ בן-חלוף, שהממשלה בסופו של דבר תשתלט על המצב. בוקר ×חד, בשעה שה××–×™× ×” לתקליט במערכת ×”× ×™×™×“×ª ×”×§×˜× ×” שלה, עשתה שרין מספר צעדי ריקוד והחלה לומר ×“×‘×¨×™× ×›×’×•×Ÿ: “×–×” ייקח הרבה, הרבה זמן.”
רציתי להפסיק ×ותה ×בל בעלי ××—×– בזרועי, ר×יתי ×©×”×•× ×ž×§×©×™×‘ ולוקח ×‘×¨×¦×™× ×•×ª ×ת דברי הילדה. ×œ× ×”×‘× ×ª×™ מדוע, ועד ×”×™×•× ×œ× ×“×™×‘×¨× ×• על כך. זהו ט×בו ×©× ×™×¦×‘ ×‘×™× ×™× ×•.
למחרת ×”×•× ×”×—×œ ×œ× ×§×•×˜ ×¦×¢×“×™× ×‘×œ×ª×™ צפויי×, ובתוך ×©×‘×•×¢×™×™× ×™×¦×× ×• ×œ×œ×•× ×“×•×Ÿ. מ×וחר יותר ×”×™×™× ×• ×¢×ª×™×“×™× ×œ×“×¢×ª, ××£ ×›×™ ×ין על כך סטטיסטיקה מדויקת, ×©×‘×©× ×•×ª מלחמת ×”××–×¨×—×™× × ×”×¨×’×• ×›44- ×לף ×‘× ×™ ×ד×, 180 ×לף × ×¤×¦×¢×• ו××œ×¤×™× ×¨×‘×™× × ×•×ª×¨×• ×œ×œ× ×§×•×¨×ª-×’×’. הקרבות × ×ž×©×›×• מסיבות ×חרות, ×”×רץ × ×›×‘×©×” בידי כוחות זרי×, ×•×”×’×™×”×™× ×•× ×ž×ž×©×™×š עד ×¢×¦× ×”×™×•× ×”×–×”.
“×–×” ייקח הרבה זמן,” ×מרה שירין. ×לוהי×, למרבה הצער ×”×™× ×¦×“×§×”.
הפרק ×”×‘× ×™×¢×œ×” ל×ויר ×‘×™×•× :03.01.07
קור×/ת יקר/×”
מכיוון ש××™× ×™ דובר ×ת שפתך ביקשתי מהמו“ל שלי ב×רץ ×œ×ª×¨×’× ×ת דבריך עבורי. מחשבותיך על ספרי מ×ד חשובות לי.
ב×הבה,
פ×ולו קו×לו
Самира Ð . Халиль, мать Ðфины
Мне казалоÑÑŒ, что ее профеÑÑиональные доÑтижениÑ, ее умение зарабатывать деньги, ее Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ, ее радоÑÑ‚ÑŒ, когда она играла Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ Ñыном, – Ñловом, вÑе отошло на второй план. Я была проÑто в ужаÑе, когда Шерин Ñообщила мне о Ñвоем решении – найти ту, кто произвел ее на Ñвет.
Сначала Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ – разумеетÑÑ, никакого приюта больше не ÑущеÑтвует, личные дела давно уничтожены, чиновники окажутÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ñ‹, правительÑтво падет и границы закроют, или чрево, когда-то вынашивавшее Ðфину, уже давно обратилоÑÑŒ в прах. Ðо Ñтих утешений хватило ненадолго: мне ли было не знать, что Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ дочери препÑÑ‚Ñтвий не ÑущеÑтвует, ибо она ÑпоÑобна на вÑе.
До Ñей поры, Ñта тема у Ð½Ð°Ñ Ð² Ñемье была под запретом. Шерин знала, что она – наша Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ, ибо бейрутÑкий пÑихиатр поÑоветовал раÑÑказать ей, когда немного подраÑтет, вÑÑŽ правду. Ðо она никогда не Ñпрашивала, откуда она, из какой Ñтраны – Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, как и Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼, отчизной был Бейрут.
Приемный Ñын одной моей подруги покончил Ñ Ñобой в шеÑтнадцать лет, когда у него родилаÑÑŒ ÑеÑтра – Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð° об Ñтом, и потому мы Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ больше не заводили детей и шли на любые жертвы, чтобы Шерин понÑла: она – единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° моей любви, радоÑти и печали, надежд и упований. И вÑе равно, она Ñтого вроде бы не замечала. О Боже мой, как неблагодарны могут быть дети!
Я хорошо знала Ñвою дочь и понимала, что доказывать что-либо беÑÑмыÑленно. Целую неделю мы Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ почти не Ñпали, а утром и вечером она бомбардировала Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ и тем же вопроÑом: «ÐšÐ°Ðº называетÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ румынÑкий город, где Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ?» Ð’ довершение вÑего, Виорель поÑтоÑнно плакал, как будто ÑознаваÑ, что проиÑходит Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼.
Я решила Ñнова проконÑультироватьÑÑ Ñ Ð¿Ñихиатром. И ÑпроÑила, почему Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, у которой еÑÑ‚ÑŒ вÑе, поÑтоÑнно чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ и неÑчаÑтной.
— Ð’Ñе мы хотим знать, откуда мы, – Ñказал мне врач. – Ðто – фундаментальный филоÑофÑкий вопроÑ. Рчто каÑаетÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ дочери, то Ñ Ñчитаю ее Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº Ñвоим корнÑм вполне оправданным. Разве Ð²Ð°Ñ Ñто не интереÑовало бы?
Ðет, отвечала Ñ. Даже наоборот: Ñ Ñчитала бы, что Ñто опаÑно – иÑкать человека, отвергшего и броÑившего менÑ, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° лишена Ñил, чтобы выжить.
— ВмеÑто того чтобы противодейÑтвовать, попробуйте помочь ей, – наÑтаивал пÑихиатр. – Быть может, увидев, что вы не возражаете, она откажетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоей идеи. Год, проведенный вдали от вÑех ее близких, должен был развить в ней некий, как мы говорим, Ñмоциональный голод, который она пытаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ утолить такими вот мелкими провокациÑми. И уÑтраивает их Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенной целью – убедитьÑÑ, что ее любÑÑ‚.
Лучше бы Шерин Ñама пошла к пÑихиатру – тогда бы Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла причины ее поведениÑ.
— ДемонÑтрируйте доверие, не раÑÑматривайте вÑе Ñто как угрозу. Ðо еÑли она и поÑле Ñтого вÑе же захочет уехать, вам оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ÑмиритьÑÑ Ð¸ Ñообщить ей то, о чем она проÑит. ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, она вÑегда была проблемной девочкой. Как знать, может быть, Ñти поиÑки укрепÑÑ‚ ее?
Я ÑпроÑила, еÑÑ‚ÑŒ ли у пÑихиатра дети. Он ответил: «Ðет», и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что напраÑно обратилаÑÑŒ к нему за Ñоветом.
Ð’ тот же вечер, когда мы Ñидели у телевизора, Шерин вновь взÑлаÑÑŒ за Ñвое:
— Что вы Ñмотрите?
— ÐовоÑти.
— Зачем?
— Хотим знать, что проиÑходит в Ливане, — ответил мой муж.
Я почувÑтвовала подвох, однако было уже поздно. Шерин моментально воÑпользовалаÑÑŒ Ñитуацией.
— Вот видите, вам интереÑно, что проиÑходит в Ñтране, где вы родилиÑÑŒ. Ð’Ñ‹ обвыклиÑÑŒ в Ðнглии, обзавелиÑÑŒ друзьÑми, живете Ñпокойно и безбедно, папа много зарабатывает здеÑÑŒ. И вÑе-таки продолжаете покупать ливанÑкие газеты, щелкаете пультом, пока не наткнетеÑÑŒ на какой-нибудь репортаж из Бейрута. Ð’Ñ‹ воображаете будущее, иÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· Ñвоих предÑтавлений о прошлом, и не отдаете Ñебе отчета в том, что Ñта война не кончитÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°. Скажу иначе: терÑÑ ÑвÑзь Ñо Ñвоими корнÑми, вы думаете, что утратили ÑвÑзь Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼. Так неужели же вам трудно понÑÑ‚ÑŒ мои чувÑтва?!
— Ты – наша дочь.
— Да. И навÑегда ею оÑтануÑÑŒ. Я горжуÑÑŒ Ñтим. ПожалуйÑта, не ÑомневайтеÑÑŒ в моей любви к вам, в том, как Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð° вам за вÑе, что вы Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñделали. И Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ только одного – позвольте мне побывать на моей иÑтинной родине. Может быть, Ñ Ñпрошу женщину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ»Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñвет, почему она броÑила менÑ, а может быть, и не Ñтану, а проÑто взглÑну ей в глаза. ЕÑли не Ñделаю Ñтого, буду презирать ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° труÑоÑÑ‚ÑŒ и никогда не Ñмогу поÑтичь Ñуть и ÑмыÑл пробела.
— Какого пробела?
— Ð’ Дубай Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð° каллиграфию. Я танцую при вÑÑком удобном Ñлучае. Ðо музыка ÑущеÑтвует лишь потому, что ÑущеÑтвуют паузы. Рфразы – лишь Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð°Ð¼. ЗанимаÑÑÑŒ чем-нибудь, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ человеком, но ведь никто не может дейÑтвовать на протÑжении двадцати четырех чаÑов крÑду. И вот, когда Ñ Ð¾ÑтанавливаюÑÑŒ, оÑтро ощущаю, что чего-то не хватает.
Ð’Ñ‹ чаÑто говорили мне, что Ñ Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ беÑпокойным нравом. Ðо ведь Ñ Ð½Ðµ выбирала Ñебе такую манеру Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ – мне бы тоже хотелоÑÑŒ Ñидеть здеÑÑŒ и Ñмотреть телевизор. Однако Ñто невозможно: мыÑли в голове неÑутÑÑ Ð±ÐµÐ· оÑтановки. Иногда мне кажетÑÑ – Ñ Ñхожу Ñ ÑƒÐ¼Ð°: Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° поÑтоÑнно что-то делать – танцевать, пиÑать, продавать земельные учаÑтки, заботитьÑÑ Ð¾ Виореле, читать вÑе, что подвернетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ руку. Ð’Ñ‹ Ñчитаете, что Ñто нормально?
— Такой уж у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚, — Ñказал мой муж.
Ðа Ñтом разговор оборвалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же, как и вÑе предшеÑтвующие: Виорель заплакал, Шерин замкнулаÑÑŒ в молчании, а Ñ Ð² очередной раз убедилаÑÑŒ в том, до чего же неблагодарны дети по отношению к Ñвоим родителÑм, а ведь те Ñтолько Ñделали Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…. Однако наутро, за кофе, прерванный разговор возобновил мой муж.
— Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, когда Ñ‚Ñ‹ работала в Дубай, Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð» в Бейруте, хотел понÑÑ‚ÑŒ, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ нам вернутьÑÑ Ð½Ð° родину. Ðашего дома больше не ÑущеÑтвует, но Ñтрана воÑÑтанавливаетÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² ней ÑтоÑÑ‚ иноÑтранные войÑка и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени проиÑходÑÑ‚ вторжениÑ. Я так обрадовалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° и подумал: быть может, пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе начать заново? И Ñти Ñлова «Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ заново» вернули Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº дейÑтвительноÑти: Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что уже миновал тот рубеж, до которого можно позволить Ñебе такую роÑкошь. Теперь Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ лишь продолжать то, что делаю, а риÑковать, Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь новое, больше не намерен.
Я Ñтал иÑкать людей, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ когда-то общалÑÑ, вÑтречалÑÑ, пил виÑки по вечерам. БольшинÑтва уже нет, а оÑтавшиеÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно жалуютÑÑ Ð½Ð° гнетущее чувÑтво неуверенноÑти в завтрашнем дне. Я прошелÑÑ Ð¿Ð¾ знакомым меÑтам и повÑюду ощущал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñторонним – мне там больше ничего не принадлежало. Рхуже вÑего – то, что мечта о возвращении меркла и туÑкнела Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ шагом по улицам когда-то родного города.
И вÑе же Ñто было необходимо. ПеÑни Ð¸Ð·Ð³Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÑŽÑ‚ звучать в моей душе, и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что никогда больше не буду жить в Бейруте. Ðо дни, проведенные там, помогли мне оÑознать, где Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶ÑƒÑÑŒ ныне, и оценить каждую Ñекунду, проведенную в Лондоне».
— Что Ñ‚Ñ‹ хочешь мне Ñтим Ñказать?
— Что Ñ‚Ñ‹ права. Быть может, и в Ñамом деле Ñтоит понÑÑ‚ÑŒ ÑмыÑл пробелов. ОтправлÑйÑÑ, мы приÑмотрим за Виорелем.
Он ушел к Ñебе в кабинет и вернулÑÑ, держа в руках желтоватую папку, где хранилиÑÑŒ документы об удочерении, – и протÑнул ее Шерин. Потом поцеловал ее и Ñказал, что ему пора на Ñлужбу.
Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° будет опубликована: 03.03.07
“Дорогие читатели, так как Ñ Ð½Ðµ говорю на Вашем Ñзыке, то Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил Ð˜Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑти мне Ваши поÑланиÑ. Ваши мыÑли о моей новой книге очень важны Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ.
С Любовью.”
Пауло КоÑльо
Andrea McCain, 32 let, divadelní hereÄka
“žNikdo nemůže s nikí½m manipulovat. V každém vztahu obÄ› strany vÄ›dí, co dÄ›lají, i když si pak jedna z nich zaÄne stěžovat, že ji ta druhá využila.”
Tak to Å™íkala Athéna – dÄ›lala vÅ¡ak praví½ opak, protože ona mÄ› využívala a manipulovala se mnou bez ohledu na moje city. Celá záležitost je jeÅ¡tÄ› vážnÄ›jÅ¡í, hovoÅ™íme-li o magii; byla koneckonců mou uÄitelkou, pověřenou pÅ™edat posvátná mystéria, probudit neznámou sílu, která je v nás vÅ¡ech. Když se odvážíme na toto neznámé moÅ™e, důvěřujeme slepÄ› tÄ›m, kdo nás vedou – věříme totiž, že vÄ›dí víc než my.
Já vÅ¡ak tvrdím: nevÄ›dí. Ani Athéna, ani Edda, ani lidé, jež jsem jejich prostÅ™ednictvím poznala. Athéna mi Å™íkala, že se uÄí vyuÄováním, a pÅ™estože jsem tomu zpoÄátku nechtÄ›la věřit, pozdÄ›ji jsem si ověřila, že to může bí½t pravda, a nakonec jsem zjistila, že je to jeden z mnoha jejích způsobů, jimiž nás vždy pÅ™imÄ›la, abychom v nestÅ™eženém okamžiku podlehli jejímu kouzlu.
Lidé, kteÅ™í se vÄ›nují duchovnímu hledání, nemyslí: chtÄ›jí ví½sledky. ChtÄ›jí se cítit mocní, vzdálení bezejmenní½m masám. ChtÄ›jí bí½t mimoÅ™ádní. Athéna si zahrávala s cizími city dÄ›siví½m způsobem.
Myslím, že kdysi v minulosti hluboce obdivovala svatou Terezii z Lisieux. Katolické náboženství mÄ› nezajímá, ale slyÅ¡ela jsem, že Terezie mÄ›la jakési mystické i fyzické spojení s Bohem. Athéna se jednou zmínila, že by chtÄ›la mít podobní½ osud jako Terezie: mÄ›la tedy vstoupit do kláÅ¡tera a zasvÄ›tit život rozjímání nebo službÄ› chudí½m. Bylo by to pro svÄ›t mnohem užiteÄnÄ›jÅ¡í a nebylo by to tak nebezpeÄné, jako když se hudbou a rituály vedou lidé k urÄité intoxikaci, pÅ™i níž mohou vejít ve styk nejen s tím lepÅ¡ím, ale i s tím horÅ¡ím v sobÄ› samí½ch.
Já jsem za ní Å¡la, když jsem pátrala po smyslu svého života – i když jsem to pÅ™i naÅ¡em prvním setkání zastírala. MÄ›la jsem si hned ze zaÄátku vÅ¡imnout, že tohle Athénu moc nezajímá: chtÄ›la žít, tanÄit, milovat, cestovat, shromažÄovat kolem sebe lidi, aby ukázala, jak je moudrá, aby pÅ™edvádÄ›la své schopnosti, provokovala sousedy, zneužívala vÅ¡eho, co je v nás nejobyÄejnÄ›jÅ¡ího – pÅ™estože se svému hledání snažila dodat duchovního lesku.
Pokaždé, když jsme se seÅ¡ly, aÅ¥ k nÄ›jakí½m magickí½m obÅ™adům, nebo abychom si zaÅ¡ly nÄ›kam do hospody, jsem cítila její moc. Projevovala se tak silnÄ›, že byla takÅ™ka hmatatelná. NejdÅ™ív mÄ› to fascinovalo, chtÄ›la jsem bí½t jako ona. Jednou vÅ¡ak zaÄala v hospodÄ› vykládat o “žTÅ™etím rituálu”, kterí½ zahrnuje sexualitu. UdÄ›lala to pÅ™ed mí½m pÅ™ítelem pod záminkou, že mÄ› uÄí. Podle mÄ› vÅ¡ak chtÄ›la svést muže, kterého jsem milovala.
A nakonec se jí to samozÅ™ejmÄ› podaÅ™ilo.
Nemá se mluvit Å¡patnÄ› o lidech, kteÅ™í z tohoto života pÅ™eÅ¡li do astrálního plánu. Athéna se nebude muset zodpovídat mnÄ›, ale tÄ›m silám, kterí½ch využila k vlastnímu prospÄ›chu, místo aby je soustÅ™edila k dobru lidstva a k svému duchovnímu pozdvižení.
A nejhorÅ¡í je, že vÅ¡echno, co jsme spoleÄnÄ› zaÄaly, mohlo vyjít, nebí½t jejího sklonu k exhibicionismu. StaÄilo jednat diskrétnÄ›ji, a dnes bychom spoleÄnÄ› plnily poslání, jež nám bylo svěřeno. Ona se vÅ¡ak nedokázala ovládnout, myslela, že má vždycky pravdu a že pÅ™ekoná vÅ¡echny pÅ™ekážky pouhou schopností svádÄ›t.
Jak to dopadlo? Zůstala jsem sama. A práce už nemohu nechat v polovinÄ› – budu muset jít až do konce, aÄkoli se nÄ›kdy cítím slabá a skoro vždy sklíÄená.
NepÅ™ekvapuje mÄ›, že její život skonÄil takhle: ustaviÄnÄ› si zahrávala s nebezpeÄím. Říká se, že extroverti jsou neÅ¡Å¥astnÄ›jÅ¡í než introverti a že si to musejí kompenzovat tím, že sami sobÄ› dokazují, jak jsou spokojení, veselí a plni života; aspoň v jejím pÅ™ípadÄ› je tenhle postÅ™eh naprosto správní½.
Athéna si uvÄ›domovala své charisma a působila utrpení vÅ¡em, kdo ji milovali.
I mnÄ›.
PÅ™íÅ¡tí kapitola bude on-line: 03.03.07
Drazí ÄtenáÅ™i, protože nehovoÅ™ím VaÅ¡ím jazykem, požádal jsem nakladatelství o pÅ™eklad komentářů a postÅ™ehů, které mi zde zanecháte. VaÅ¡e názory na mou novou knihu jsou pro mne velice důležité.
S láskou
Paulo Coelho
לֶלָה ×–Ö·×™× Ö¸×‘Ö¼, בת 64, × ×•×ž×¨×•×œ×•×’×™×ª
××ª× ×”? ××™×–×” ×©× ×ž×¢× ×™×™×Ÿ! בו×ו × ×¨××”… המספר העליון שלה ×”×•× ×ª×©×¢. ×ופטימית, חברותית, מסוגלת לבלוט בתוך המון. ×× ×©×™× ×ž×ª×§×¨×‘×™× ×ליה בחיפוש ×חר ×”×‘× ×”, חמלה, × ×“×™×‘×•×ª, ובדיוק מהסיבה הזו עליה להיות ×¢×¨× ×™×ª, ×›×™ ×”× ×˜×™×™×” לפופולריות עלולה לעלות לה לר×ש, ובסוף ×”×™× ×¢×œ×•×œ×” להפסיד יותר ממה שתרוויח. ×”×™× ×¦×¨×™×›×” להיזהר ×’× ×¢× ×”×œ×©×•×Ÿ שלה, ×›×™ ×”×™× × ×•×˜×” לדבר יותר ממה שהשכל הטוב מרשה.
וב×שר למספר התחתון שלה… ×חת–עשרה. ×× ×™ חושבת ×©×”×™× ×©×•×פת לעמדה של בכורה. ×¢× ×™×™×Ÿ ×‘× ×•×©××™× ×ž×™×¡×˜×™×™×, שב××ž×¦×¢×•×ª× ×”×™× ×ž×‘×§×©×ª ×œ×’×¨×•× ×œ×”×¨×ž×•× ×™×” בקרב כל מי ×©× ×ž×¦× ×¡×‘×™×‘×”. ××œ× ×©×–×” ×ž×ª× ×’×© ב×ורח ישיר ×¢× ×”×ž×¡×¤×¨ תשע, ×©×”×•× ×¡×›×•× ×”×™×•×, החודש ×•×”×©× ×” ×©× ×•×œ×“×” בה×, ×›×¡×›×•× ×¡×¤×¨×•×ª סופי. תמיד תהיה שבויה בידי ×§× ××”, עצב, ×ž×•×¤× ×ž×•×ª והחלטות של ×˜×ž×¤×¨×ž× ×˜. ×”×™× ×¦×¨×™×›×” להיזהר ×¢× ×”×•×•×™×‘×¨×¦×™×•×ª השלילית הב×ות: עודף ש××¤×ª× ×•×ª, חוסר ×¡×•×‘×œ× ×•×ª, × ×™×¦×•×œ לרעה של כוח, ××§×¡×˜×¨×•×•×’× ×˜×™×•×ª.
בגלל העימות ×”×–×”, ×× ×™ מציעה שתקדיש עצמה ×œ×ª×—×•× ×©×œ× ×™×“×¨×•×© ×ž×ž× ×” מגע רגשי ×¢× ×‘× ×™ ×”×ד×, כמו עבודה ×‘×ª×—×•× ×”×ž×—×©×‘×™× ×ו ×”×”× ×“×¡×”.
×”×™× ×ž×ª×”? סליחה… ובמה ×”×™× ×¢×¡×§×” בסופו של דבר?
במה עסקה ××ª× ×” בסופו של דבר? ××ª× ×” עסקה קצת בכל דבר, ×בל ×ילו ×”×™×” עלי ×œ×¡×›× ×ת ×—×™×™×” הייתי ×ומר: ×”×™× ×”×™×ª×” ×›×•×”× ×ª ×©×”×‘×™× ×” ×ת כוחות הטבע. מוטב לומר, ×”×™× ×”×™×ª×” מישהו ×©×ž×¢×¦× ×”×¢×•×‘×“×” הפשוטה ×©×œ× ×”×™×” לה הרבה מה להפסיד ×ו הרבה למה לצפות בחיי×, ×”×™× ×¡×™×›× ×” יותר ממה ש××—×¨×™× ×ž×¡×›× ×™×, וסופה שהפכה ל××•×ª× ×›×•×—×•×ª שחשבה ×©×”×™× ×©×•×œ×˜×ª בה×.
×”×™× ×”×™×ª×” עובדת בסופרמרקט, פקידה ×‘×‘× ×§, ×שת × ×“×œ“ן, ובכל ×חת מהעמדות הללו ×œ× ×—×“×œ×” לשקף ×ת ×”×›×•×”× ×ª שהיתה בתוכה. חייתי ×יתה במשך ×©×ž×•× ×” ×©× ×™×, וחובתי כלפיה היתה לשמר ×ת זכרה ו×ת זהותה.
הדבר הקשה ביותר ב×יסוף העדויות ×”×–×” ×”×™×” ×œ×©×›× ×¢ ×ת ×”×× ×©×™× ×œ×”×¨×©×•×ª לי לעשות שימוש ×‘×©×ž×•×ª×™×”× ×”×מיתיי×. ××—×“×™× ×˜×¢× ×• ×©×”× ××™× × ×¨×•×¦×™× ×œ×”×™×•×ª ×ž×¢×•×¨×‘×™× ×‘×¡×™×¤×•×¨ מהסוג ×”×–×”, ××—×¨×™× ×‘×™×§×©×• להסתיר ×ת ×“×¢×•×ª×™×”× ×•×ת רגשותיה×. הסברתי ×©×›×•×•× ×ª×™ ×”×מיתית ×”×™× ×œ×’×¨×•× ×œ×›×š שכל ×”×ž×¢×•×¨×‘×™× ×™×˜×™×‘×• להבין ×ותה, וש×יש ×œ× ×™×מין לעדויות ×× ×•× ×™×ž×™×•×ª.
היות שכל ×חד ו×חד מן המרו××™×™× ×™× ×—×©×‘ שבידו הגרסה היחידה והסופית של כל ×ירוע, חסר משמעות ככל שיהיה, בסופו של דבר ×”× ×”×¡×›×™×ž×• לדרישתי. במהלך ההקלטות ר×יתי ×©×”×“×‘×¨×™× ××™× × ×ž×•×—×œ×˜×™×, ××œ× ×©×”× ×§×™×™×ž×™× ×ž×ª×•×š תלות ×¢× ×ª×¤×™×¡×ª×• של כל ×ד×. ×•×¤×¢×ž×™× ×¨×‘×•×ª, הדרך הטובה ביותר לדעת מי ×× ×• ×”×™× ×œ×‘×§×© לדעת כיצד ××—×¨×™× ×¨×•××™× ××•×ª× ×•.
×ין משמעות הדבר ×©× ×¢×©×” ×ת מה ×©×”× ×ž×¦×¤×™× ×ž××™×ª× ×•, ×בל לפחות × ×™×˜×™×‘ להבין ×ת ×¢×¦×ž× ×•. הייתי חייב ×–×ת ל××ª× ×”. לשמר ×ת סיפורה. לכתוב ×ת המיתוס שלה.
הפרק ×”×‘× ×™×¢×œ×” ל×ויר ×‘×™×•× :02.27.07
קור×/ת יקר/×”
מכיוון ש××™× ×™ דובר ×ת שפתך ביקשתי מהמו“ל שלי ב×רץ ×œ×ª×¨×’× ×ת דבריך עבורי. מחשבותיך על ספרי מ×ד חשובות לי.
ב×הבה,
פ×ולו קו×לו
דיידרה ××•× ×™×œ, בת 37, רופ××”, מוכרת ×‘×©× ×דה
×× ×’×‘×¨ ש××™× × ×• מכירות מתקשר ××œ×™× ×• היו×, משוחח מעט, ××™× ×• רומז דבר, ××™× ×• ×ומר ×©×•× ×“×‘×¨ מיוחד, ובכל ×–×ת ×ž×¢× ×™×§ ×œ× ×• תשומת לב לה ×× ×• זוכות ×œ×¢×ª×™× ×¨×—×•×§×•×ª בלבד, ×× ×• מסוגלות ×œ×”×™×›× ×¡ למיטה עוד ב×ותו ערב כש×× ×• מ×והבות למדי. ×›×לה ×× ×—× ×•, ו×ין בכך כל רע – טבען של ×”× ×©×™× ×”×•× ×œ×”×™×¤×ª×— ל×הבה בקלות רבה.
×”×הבה הזו ×”×™× ×©×¤×ª×—×” ×ותי לקר×ת המפגש ×¢× ×”××, כשהייתי בת תשע–עשרה. ×–×” ×”×™×” ×’× ×’×™×œ×” של ××ª× ×” ×›×©× ×›× ×¡×” ×‘×¤×¢× ×”×¨××©×•× ×” ×œ×˜×¨× ×¡ ב×מצעות ריקוד. ×בל ×–×” ×”×™×” הדבר היחיד המשותף ×‘×™× ×™× ×• – הגיל בו ב×× ×• בשערי ×”×¢× ×™×™×Ÿ.
בכל דבר ×חר ×”×™×™× ×• ×©×•× ×•×ª ב×ורח עמוק ומוחלט, בעיקר ב×ופן שבו ×”×ª×ž×•×“×“× ×• ×¢× ×‘× ×™ ××“× ×חרי×. כמורה שלה × ×ª×ª×™ תמיד ×ת המיטב שבי, כך ×©×”×™× ×ª×•×›×œ ל×רגן ×ת החיפוש ×”×¤× ×™×ž×™ שלה. כחברה שלה – ××£ ×›×™ ×œ× ×”×™×” לי כל ביטחון שהרגש ×”×–×” הדדי – ביקשתי להתריע ×‘×¤× ×™×” על כך ×©×”×¢×•×œ× ××™× ×• מוכן עדיין לתמורות שרצתה ×œ×’×¨×•× ×‘×•. ×× ×™ זוכרת ש×יבדתי לילות ××—×“×™× ×©×œ ×©×™× ×” עד שקיבלתי ×ת ההחלטה ל×פשר לה ×œ× ×”×•×’ בחירות מוחלטת, ×›×©×”×™× ×”×•×œ×›×ª ×ך ורק בעקבות מה שלבה ציווה עליה.
הבעיה הגדולה ביותר שלה היתה, שבעודה ×—×™×” בסך הכל במ××” ×”×¢×©×¨×™× ×•×חת, היתה ××ª× ×” ×שת המ××” ×”×¢×©×¨×™× ×•×©×ª×™×™×, ו×פשרה ×œ×›×•×œ× ×œ×¨×ות ×–×ת. ×”×× ×”×™× ×©×™×œ×ž×” מחיר? ×œ×œ× ×¡×¤×§. ×בל ×”×™× ×”×™×ª×” משלמת מחיר הרבה יותר גבוה ×ילו ×”×—× ×™×§×” ×ת ×ופייה התוסס והמוחצן. ×ילו עשתה כן ×”×™× ×”×™×ª×” מרירה, מתוסכלת, מוטרדת ×œ×œ× ×”×¨×£ מ“מה יגידו ×”×חריד, ×ומרת תמיד: “×ª× ×™ לי לפתור ×§×•×“× ×ת ×”×¢× ×™×™× ×™× ×”×לה, ו×חר כך ×קדיש ×ת עצמי ×œ×—×œ×•× ×©×œ×™“, ×•×ž×ª×œ×•× × ×ª על כך ש“×”×ª× ××™× ×”×ידי××œ×™×™× ××™× × ×ž×’×™×¢×™× ×œ×¢×•×œ×“.
הכול ×ž×—×¤×©×™× ×ž×•×¨×” מושל×. ×”×¢× ×™×™×Ÿ ×”×•× ×‘×›×š ×©×”×ž×•×¨×™× ×”× ×™×¦×•×¨×™ ×× ×•×©, ×’× ×× ×ž×” ×©×”× ×ž×œ×ž×“×™× ×¢×©×•×™ להיות ×לוהי – וזה דבר של×× ×©×™× ×§×©×” לקבל. ×œ× ×œ×‘×œ×‘×œ בין המורה לשיעור, בין הפולחן ל×קסטזה, בין מוסר הסמל לסמל עצמו. המסורת קשורה למפגש ×¢× ×›×•×—×•×ª ×”×—×™×™×, ×•×œ× ×¢× ×”×× ×©×™× ×©×ž×¢×‘×™×¨×™× ×ת ××•×ª× ×›×•×—×•×ª. ××œ× ×©×× ×• חלשי×: ×× ×• ×ž×‘×§×©×™× ×©×”×× ×ª×©×œ×— ×œ× ×• מורי דרך, ×•×”×™× ×©×•×œ×—×ª ×œ× ×• רק ×ת ×”×¡×™×ž× ×™× ×œ×“×¨×š ×©×¢×œ×™× ×• ללכת בה.
×וי למי ×©×ž×‘×§×©×™× ×¨×•×¢×™× ×¨×•×—× ×™×™× ×‘×ž×§×•× ×œ×©×וף לחירות! המפגש ×¢× ×”×× ×¨×’×™×” ×”×¢×œ×™×•× ×” × ×ž×¦× ×‘×”×™×©×’ ידו של כל ×ד×, ×בל ×”×•× ×¨×—×•×§ מהישג ×™×“× ×©×œ מי ×©×ž×¢×‘×™×¨×™× ×ת ×”×חריות ×©×œ×”× ×œ×חרי×. ×–×ž× × ×• ×‘×¢×•×œ× ×”×–×” קדוש, ×•×¢×œ×™× ×• לחגוג ולקדש כל רגע ורגע.
חשיבות הדבר ×”×–×” × ×©×›×—×” לחלוטין: ×פילו ×”×—×’×™× ×”×“×ª×™×™× ×”×¤×›×• ×œ×”×–×“×ž× ×•×™×•×ª ללכת לי×, לפ×רקי×, ל×תרי סקי. ×ין עוד ×¤×•×œ×—× ×™× ×•×˜×§×¡×™×. כבר ×œ× ×ž×¦×œ×™×—×™× ×œ×”×¤×•×š ×ת הפעולות הרגילות ×œ×‘×™×˜×•×™×™× ×ž×§×•×“×©×™×. ×× ×—× ×• ×ž×‘×©×œ×™× ×•×ž×ª×œ×•× × ×™× ×¢×œ בזבוז הזמן, ×›×©×™×›×•×œ× ×• להפוך ×הבה ל×וכל. ×× ×—× ×• ×¢×•×‘×“×™× ×•×—×•×©×‘×™× ×©×–×• קללה משמי×, כשהיה ×¢×œ×™× ×• להשתמש ביכולות ×©×œ× ×• כדי להפיק מכך ×”× ××”, כדי להפיץ ×ת ×”×× ×¨×’×™×” של ×”××.
××ª× ×” העלתה על ×¤× ×™ השטח ×ת ×”×¢×•×œ× ×”×¢×©×™×¨ ביותר ×©×›×•×œ× ×• × ×•×©××™× ×‘× ×¤×©× ×•, בלי ×œ×©×™× ×œ×‘ ×©×‘× ×™ ×”××“× ××™× × ×ž×•×›× ×™× ×œ×§×‘×œ ×ת כוחותיו של ×ותו עול×.
×× ×•, ×”× ×©×™×, כש×× ×• מחפשות משמעות ×œ×—×™×™× ×•, ×ו ×ת דרך הידיעה, ×× ×—× ×• תמיד מזדהות ×¢× ×חד מתוך ×רבעה ××¨×›×˜×™×¤×™× ×§×œ×סיי×.
הבתולה (ו××™× × ×™ מדברת ×›×ן על ×ž×™× ×™×•×ª) ×”×™× ×–×• שהחיפוש שלה מתממש ב×מצעות העצמ×ות המוחלטת, וכל מה ×©×”×™× ×œ×•×ž×“×ª ×”×•× ×¤×¨×™ של יכולתה לעמוד לבדה מול ×”×תגרי×.
הקדושה ×”×ž×¢×•× ×” מוצ×ת דרך להכיר ×ת עצמה ב×מצעות ×”×›×ב, ההתמסרות, הסבל.
הקדושה מוצ×ת ×ת הסיבה ×”×מיתית לחייה ב×הבה ×œ×œ× ×’×‘×•×œ×•×ª, ביכולת לתת בלי לבקש דבר בתמורה.
ולבסוף, המכשפה יוצ×ת בחיפוש ×חר ×”×”× ××” השלמה וחסרת הגבולות – ובכך מצדיקה ×ת קיומה.
××ª× ×” היתה כל ×”×רבע בעת ×•×‘×¢×•× ×” ×חת, בעוד שבדרך כלל ×¢×œ×™× ×• לבחור רק ×חת מתוך המסורות ×”× ×©×™×•×ª הללו.
מובן ש×× ×• ×™×›×•×œ×™× ×œ×”×¦×“×™×§ ×ת ×”×ª× ×”×’×•×ª×” בכך ×©× ×˜×¢×Ÿ שכל מי ×©× ×›× ×¡ למצב של ×˜×¨× ×¡ ×ו של ×קסטזה מ×בד קשר ×¢× ×”×ž×¦×™×ות. ×–×” ×œ× × ×›×•×Ÿ: ×”×¢×•×œ× ×”×¤×™×–×™ ×•×”×¢×•×œ× ×”×¨×•×—× ×™ ×”× ×”×™×™× ×•–הך. ×× ×• ×™×›×•×œ×™× ×œ×”×‘×—×™×Ÿ ב×לוהי בכל גרגיר של ×בק, והדבר ××™× ×• ×ž×•× ×¢ מ××™×ª× ×• להרחיק ×ותו ב×מצעות ספוג רטוב. בכזה מקרה ×”×לוהי ××™× ×• × ×¢×œ× ××œ× ×”×•×¤×š למשטח ×”× ×§×™.
××ª× ×” היתה צריכה לשמור על עצמה יותר. כש×× ×™ חושבת על ×—×™×™×” ומותה של תלמידתי, ×× ×™ חושבת שמוטב ש××©× ×” מעט ×ת דרך הפעולה שלי.
הפרק ×”×‘× ×™×¢×œ×” ל×ויר ×‘×™×•× :02.25.07
קור×/ת יקר/×”
מכיוון ש××™× ×™ דובר ×ת שפתך ביקשתי מהמו“ל שלי ב×רץ ×œ×ª×¨×’× ×ת דבריך עבורי. מחשבותיך על ספרי מ×ד חשובות לי.
ב×הבה,
פ×ולו קו×לו
لوكاس دجÙسّÙÙ† – بيترسÙن، زوج سابق
مع ولادة ÙايورÙÙ„ØŒ كنت قد أتممت٠سنتي الثانية والعشرين. لم أعد Øينها الطالب الذي تزوّج زميلته الطالبة، بل أضØيت٠رجلاً مسؤولاً عن إعالة أسرته، يرÙع Øملاً ثقيلاً على منكبيه. عَرَضَ عليّ والدايّ، اللذان لم ÙŠØضرا الزÙاÙØŒ معونة مادية شرط أن أهجر أثينا وأكسب الوصاية على الولد (أو، بالأØرى، هذا ما قاله والدي، ذلك أنّ والدتي كانت تتصل بي هاتÙياً، تجهش بالبكاء، تقول إني لا بÙدّ أن أكون مجنوناً، وتقول أيضاً كم أنها تودّ أن تضمّ ØÙيدها بين ذراعيها(. كنت٠آمل أن تتبدّد مقاومتهما تدريجاً مع Ùهمهما كم Ø£Øب أثينا وكم أنا عازم على البقاء معها.
لم تتبدّد. إذّاك كان عليّ تأمين لقمة العيش لزوجتي ولولدي. تركت٠الدراسة ÙÙŠ كلية الهندسة. تلقّيت اتصالاً هاتÙياً من والدي. مزيج من التهديد والوعيد: قال إن مضيت٠ÙÙŠ غيّي، Ùسو٠يؤول بي الأمر إلى Øرماني من الميراث. لكن إن عدت٠إلى الجامعة، Ùسو٠يÙكر ÙÙŠ مساعدتي، «Ù…ؤقتاً»ØŒ كما جاء على لسانه. رÙضتÙ. تقتضي رومانسية الشباب أن نتّخذ على الدوام مواق٠Øاسمة جداً. قلت له باستطاعتي أن Ø£Øلّ مشكلاتي بنÙسي.
ÙÙŠ الوقت الذي سبق ولادة Ùايورل، أخذت أثينا تساعدني على Ùهم Ù†Ùسي أكثر. كان ÙŠØصل ذلك من خلال الموسيقا، لا من خلال الجنس، إذ عليّ الاعترا٠بأن علاقتنا الجنسية لم تكن مكتملة.
علمت٠Ùيما بعد أن عمر الموسيقا بعمر الجنس البشري. لم يكن أجدادنا، المتنقلون من كه٠إلى كهÙØŒ قادرين على Øمل الكثير من المتاع، لكن ÙŠÙظهر عÙلم الآثار الØديث أنهم كانوا ÙŠØملون، إلى جانب القوت القليل الذي يلزمهم، آلة موسيقية ÙÙŠ أمتعتهم، تكون طبلاً ÙÙŠ العادة. ليست الموسيقا مجرد شيء ÙŠÙريØنا أو ÙŠÙلهينا، هي أبعد من ذلك، إنها إيديولوجيا.
كما يمكنك الØكم على الناس من خلال نوع الموسيقا التي يصغون إليها.
Ùيما رÙØت٠أراقب أثينا وهي ترقص أثناء Øملها، وأستمع إليها تعز٠على الغيتار لتهدئة الطÙÙ„ وجعله يشعر بأنه Ù…Øبوب، كنت٠أدع رؤيتها للعالم تؤثّر ÙÙŠ Øياتي أيضاً. مع ولادة Ùايورل، كان أوّل ما قمنا به عند Ø¥Øضاره إلى المنزل، إسماعه موسيقا ألبيوني البطيئة. وكنا متى تخاصمنا، تساعدنا قوة الموسيقا على تخطّي المÙØن، مع أنني أعجز عن إقامة أي رابط منطقي بين الأمرين، إلّا إذا ÙسّÙر على الطريقة الهيبية.
لكن هذه الرومانسية كلّها لم تÙدرّ علينا المال. بما أنني لم أكن أعر٠العز٠على أي آلة موسيقية، ولم يكن بوسعي تقديم معزوÙات موسيقية ÙÙŠ Øانة، Øصلت٠أخيراً على وظيÙØ© كمتدرّج ÙÙŠ شركة هندسة معمارية، وكنت أقوم بالØسابات البنيوية. كانوا يدÙعون لي أجراً متدنياً على أساس الساعة. وهكذا، كنت أغادر المنزل كل ØµØ¨Ø§Ø ÙÙŠ وقت Ù…Ùبكر جداً وأرجع متأخّراً. لم أكن ÙÙŠ الغالب لأرى ابني، الذي يكون نائماً عند عودتي. وكنت أشعر بالإرهاق الشديد الذي ÙŠØول دون التØدّث إلى زوجتي أو ممارسة الØب معها. كنت أتساءل كل ليلة: متى سنتمكّن من تØسين أوضاعنا المادية ونعيش بالأسلوب الذي نستØقّه؟ مع أنني واÙقت أثينا الرأي إلى Øدّ بعيد ÙÙŠ أنه لا جدوى من Øيازة شهادة ÙÙŠ الهندسة (أو الØقوق أو الطب مثلاً(ØŒ Ùإن ثمة وقائع تقنية أساسية تظل جوهرية إذا كنا لا ننوي أن نعرّض Øياة الناس للخطر. انقطعت٠مجبراً عن التدرّب ÙÙŠ مهنتي المختارة، ما معناه التخلّي عن Øلم كان شديد الأهمية لي.
وإذا بالشجارات تبدأ. تذمّرتْ أثينا أنني لم أكن Ø£Ù…Ù†Ø Ø§Ù„Ø·ÙÙ„ الاهتمام الكاÙÙŠØŒ أنه ÙŠØتاج إلى والد، أنها لو أرادت ولداً ببساطة، لكانت Ùعلت ذلك ÙˆØدها، من دون أن تسبّب لي كل تلك المتاعب. خرجت٠من المنزل مستاءً أكثر من مرة، قائلاً إنها لا تÙهمني، وإنني لم Ø£Ùهم كي٠واÙقت٠على «Ø¬Ù†ÙˆÙ†» أن نرزق بطÙÙ„ ونØÙ† ÙÙŠ العشرين من العمر، قبل أن يكون لنا Øتى الØدّ الأدنى من الضمانة المادية. تدريجاً، وبسبب الإرهاق والانزعاج، توقّÙنا عن ممارسة الØب.
بدأت٠أغرق ÙÙŠ الاكتئاب شاعراً أنني تعرّضت للتلاعب والاستغلال من المرأة التي Ø£Øببت. لاØظتْ أثينا Øالتي النÙسية المتÙاقمة غرابة. لكنها، بدل أن تساعدني، ركَّزت طاقاتها على Ùايورل وعلى الموسيقا. غدا العمل منÙذي. كنت أتكلّم إلى والديّ بين الØين والØين، وكانا يقولان على الدوام، كما قالا مراراً من قبل، إنها Øملتْ بالطÙÙ„ لتجبرني على الزواج منها.
ازدادت أثينا تمسّكاً بالدين. أصرّت على أن تتمّ عمادة ابننا باسم معمودية قرّرته بنÙسها هو Ùايورل، وهو اسم روماني.
وباستثناء مهاجرين قلائل، أشكّ أن Ø£Øداً ÙÙŠ إنجلترا ÙŠØمل اسم Ùايورل. لكني Ùكّرت٠ÙÙŠ أن ذلك يجسّÙد خيالها. وأدركت٠أيضاً أنها كانت تÙقيم روابط غريبة مع ماض٠لم تعرÙÙ‡ قط، هو أيامها ÙÙŠ دار الأيتام ÙÙŠ سيبيو.
Øاولت٠التأقلم، لكنني شعرت بأنني Ø£Ùقد أثينا بسبب الطÙÙ„. أخذت جدالاتنا تتكرّر، وهدّدتني بالرØيل خوÙاً من أن يلتقط Ùايورل «Ø§Ù„طاقة السلبية» من شجاراتنا. ذات ليلة، عندما Ù„Ùظتْ هذا التهديد مرة جديدة، كنت أنا من رَØÙ„ØŒ ÙˆÙÙŠ نيّتي الرجوع بعد أن أكون قد هدأت قليلاً.
رØت٠أهيم بلا وجهة ÙÙŠ لندن، ألعن الØياة التي اخترتها، الولد الذي واÙقت٠على أن أرزق به، الزوجة التي بدتْ أنها Ùقدت الاهتمام بي. دخلت٠أول Øانة استوقÙتني، بالقرب من Ù…Øطة قطار أنÙاق سريع، وتجرّعت٠أربع كؤوس من الويسكي. مع إقÙال الØانة عند الØادية عشرة، Ùتّشت عن Ø£Øد تلك المتاجر التي تظل Ù…ÙتوØØ© الليل بطوله، ابتعت٠المزيد من الويسكي. جلست٠على مقعد ÙÙŠ ساØØ© وواصلت الشراب. دنا مني رهط من الشبان، وطلبوا إليّ تقاسم زجاجة المشروب. عندما رÙضت، هاجموني. وصلت الشرطة، وتمّ سوقنا جميعاً إلى مركز الشرطة.
Ø£Ùطلق سراØÙŠ بعد أن أدليت بإÙادتي. لم أتقدّم بأي شكوى، قائلاً إنه لم يكن سوى سوء تÙاهم سخيÙØ› ÙÙŠ النهاية، لم أشأ أن أقضي شهوراً أَمْثÙÙ„Ù ÙÙŠ Ù…Øاكم مختلÙØ©ØŒ بصÙتي ضØية اعتداء. كنت لا أزال ÙÙŠ غاية الثمالة عندما كنت٠أهمّ بالرØيل، Ùتعثّرت ووقعت منبطØاً على طاولة مكتب Ù…Øقّق. غضب المØقّق، لكن بدل أن يوقÙني Ùوراً لإهانة شرطي، رمى بي إلى الشارع.
هناك، وق٠واØد من المعتدين عليّ، وشكرني على وضع Øدّ للقضية. أشار إلى أنني كنت ملطّخاً بالوØÙ„ والدم، ÙˆØ§Ù‚ØªØ±Ø Ø¹Ù„ÙŠÙ‘ تبديل ملابسي قبل العودة إلى المنزل. بدل أن أتابع طريقي، طلبت٠أن يسدي إليَّ خدمة بإصغائه إليّ، لأنني يائس ÙˆÙÙŠ Øاجة إلى من أتØدّث معه.
على مدى ساعة، أصغى بصمت٠إلى ويلاتي. لم أكÙÙ† أتØدث إليه بالمعنى الÙعلي، بل Ø£ÙØدّث Ù†Ùسي: شابٌ، الØياة كلها أمامه، سيرة مهنية لامعة Ù…Ùمكنة، وعائلة تتمتّع بالمعار٠اللازمة لتÙØªØ Ø£Ù…Ø§Ù…Ù‡ كل الأبواب. لكنه يبدو الآن كمتسوّل، Ø«ÙŽÙ…ÙÙ„ØŒ تَعÙب، Ù…Ùكتئب Ù…Ùلس. وكلّ ذلك بسبب امرأة لم تولني أي انتباه.
مع وصول قصّتي إلى ختامها، غدت نظرتي إلى وضعي أوضØ: Øياةٌ اخترتها إيماناً مني بأن الØب ينتصر على كل شيءگ. ليس ذلك صØÙŠØاً. Ø£Øياناً يرمي بنا الØب إلى الهاوية، ولزيادة الطين بلّة، يرمي معنا Ù…ÙŽÙ† Ù†Øبّهم. ÙÙŠ Øالتي، كنت ماضياً ÙÙŠ تدمير Øياتي ÙˆØياة أثينا ÙˆÙايورل معي.
ÙÙŠ تلك اللØظة، قلت٠لنÙسي مرة ثانية أنني رجل، ولست الصبي الذي ÙˆÙلد ÙˆÙÙŠ Ùمه ملعقة من Ùضة، وأنني سأواجه بوقار كل التØدّيات التي مَثَلَتْ أمامي. كانت أثينا نائمة، والطÙÙ„ بين ذراعيها. استØممتÙØŒ خرجت٠لأرمي بثيابي المتّسخة ÙÙŠ القمامة، استلقيت٠على السرير، وشعرت بصØوة غريبة.
ÙÙŠ اليوم التالي، أخبرت أثينا أنني سأطلّقها. سألتني عن السبب Ùقلت:
«Ù„أنني Ø£ØبكÙ. لأنني Ø£Øب Ùايورل. ولأن كلّ ما Ùعلته هو إلقاء اللوم عليكما ÙÙŠ تخلّيَّ عن Øلمي بأن Ø£ØµØ¨Ø Ù…Ù‡Ù†Ø¯Ø³Ø§Ù‹. لو انتظرنا قليلاً، لكانت الØال مختلÙØ©ØŒ لكنك كنت تÙكرين ÙÙŠ مخطّطاتك منÙردة، ونسيت٠أن تÙشركيني Ùيها».
لم تقل أثينا شيئاً، كما لو أنها كانت تتوقّع Øصول ذلك، أو كما لو أنها كانت، بلا شعور، تØثّني على ردّ٠كهذا.
كان قلبي يقطر دماً، Ø£ÙŽÙ…Ùلْت٠أن ترجوَني لأبقى. لكنها بدت هادئة ومÙستكينة، قلقها الوØيد أنّ الطÙÙ„ قد سمع Øديثنا. عندئذ٠بالذات، أيقنت٠أنها لم تØبّني يوماً، وأنني كنت مجرد أداة لتØقيق Øلمها المجنون ÙÙŠ أن تنجب Ø·Ùلاً وهي ÙÙŠ التاسعة عشرة من العمر.
أخبرتÙها أن بإمكانها الاØتÙاظ بالمنزل والأثاث. لكنها لم تأبه. كانت ستمكث مع والديها Ù„Ùترة، ثم تبØØ« عن عمل وتستأجر شقة خاصة. سألتْ إن كان بوسعي تأمين العون المادي Ù„Ùايورل، ÙواÙقت٠على الÙور.
نهضتÙØŒ قبّلتها قبلة أخيرة مطوّلة، وكنت مصرّاً على اØتÙاظها بالمنزل. لكنها كرّرت عزمها على الذهاب إلى منزل والديها ما إن توضّب كامل أمتعتها. مكثت٠ÙÙŠ Ùندق رخيص. وكنت كل ليلة أنتظر أن تتصل بي، تسألني العودة وبدء Øياة جديدة. كنت Øتى على استعداد لمتابعة الØياة القديمة لو اقتضى الأمر، لأن الÙراق جعلني أدرك أن ما من شيء أو من Ø£Øد ÙÙŠ العالم أهمّ من زوجتي وولدي.
بعد أسبوع، تلقّيت الاتصال أخيراً. لكن كل ما قالته كان أنّها أخذت أمتعتها كلّها ولن تعود. بعد أسبوعين من ذلك، علمت٠أنها استأجرت عÙلّية ÙÙŠ «Ø¨Ø§Ø³Øª رود»ØŒ Øيث كان عليها أن تØمل Ø·Ùلها صاعدة ثلاثة طوابق كل يوم. بعد ثلاثة أشهر، وقّعنا أوراق الطلاق النهائية.
رØلت عائلتي الØقيقية إلى الأبد. والعائلة التي ولدتني، استقبلتني بسرور.
بعد انÙصالي عن أثينا والمعاناة التي تلت، كنت أسأل Ù†Ùسي: هل اتخذت٠قراراً سيئاً، غير مسؤول، كمن قرأوا الكثير من قصص الØب ÙÙŠ مراهقتهم، وأرادوا يائسين Ù…Øاكاة قصة روميو وجوليت. عندما تضاءَل الألم، والوقت هو العلاج الوØيد لذلك، وجدت٠أنّ الØياة أتاØت لي لقاء المرأة الوØيدة التي سأتمكّن من Øبّها يوماً. كل ثانية قضيتها إلى جانبها كانت تستØÙ‚ العناء، وإن سنØت لي الÙرصة، وعلى الرغم من كلّ ما Øدث، سأÙعل الأمر ثانية.
لكنّ الوقت، Ùضلاً عن أنه بَلْسَمَ Ø§Ù„Ø¬Ø±Ø§Ø ÙƒÙ„Ù‘Ù‡Ø§ØŒ علّمني أمراً غريباً أيضاً وهو أنّ من الممكن أن Ù†Øب أكثر من شخص ÙÙŠ Øياتنا. تزوّجت٠ثانية. أنا سعيد للغاية مع زوجتي الجديدة، ولا أستطيع تصوّر العيش من دونها. لكن هذا لا يعني أن أتنصَّل من تجاربي الماضية برمّتها، ما دمت٠Øريصاً على عدم المقارنة بين Øياتيّ. لا ÙŠÙمكنكَ قياس الØب بالطريقة التي تقيس Ùيها طول الطريق أو ارتÙاع مبنى.
بقي شيء شديد الأهمية من علاقتي بأثينا: ابننا، Øلمها العظيم، الذي تكلّمت عنه بكل صراØØ© قبل أن نقرّر الزواج. لدي ابن آخر من زوجتي الثانية، وأنا أكثر استعداداً لمطبّات الأبوّة، مما كنت عليه منذ اثنتي عشرة سنة.
ذات مرة، عندما ذهبت لأØضر Ùايورل لقضاء نهاية الأسبوع معي، قرّرت سؤالها عن ردّة Ùعلها الشديدة الهدوء عندما أبلغتها قراري بالانÙصال عنها.
أجابت: «ØªØ¹Ù„ّمت أن أتعذّب ÙÙŠ صمت طوال Øياتي».
Øينها Ùقط، Ù„Ùّت ذراعيها من Øولي وذرÙت كلّ الدموع التي أرادت ذرÙها ذاك اليوم.
الÙصل التالي سيعرض ÙÙŠ 28/02/2007
أعزّائي القرّاء،
بما أنه ليس ÙÙŠ إمكاني التØدّث بلغتكم، طلبت من شركة المطبوعات للتوزيع والنشر، الناشر باللغة العربية، أن تترجم لي كل تعليقاتكم القيّمة على روايتي الجديدة. ملاØظاتكم وآراؤكم تعني لي الكثير.
مع Øبّي،
باولو كويليو
×× ×“×¨××” מקיין, בת 32, ×©×—×§× ×™×ª תי×טרון
“×יש ××™× ×• יכול לעשות ×ž× ×™×¤×•×œ×¦×™×” ל×יש. במערכת ×™×—×¡×™× ×©× ×™ ×”×¦×“×“×™× ×™×•×“×¢×™× ×ž×” ×”× ×¢×•×©×™×, ×’× ×× ×חד ×ž×”× ×™×ª×œ×•× ×Ÿ ×חר כך ×©×”×©× ×™ עשה בו שימוש.”
כך × ×”×’×” ××ª× ×” לומר, ×בל ×”×™× ×¤×¢×œ×” בדרך ההפוכה. ×–×ת כיוון שרגשותיי עשו בה שימוש והפעילו עליה ×ž× ×™×¤×•×œ×¦×™×•×ª ×œ×œ× ×›×œ התחשבות. ×•×”×“×‘×¨×™× ×¨×¦×™× ×™×™× ××£ יותר כש×× ×• מדברות על כישוף. בסופו של חשבון ×”×™× ×”×™×ª×” המורה שלי, זו שהיתה ×חר×ית להעביר לי סודות קדושי×, לעורר ×ת הכוח הבלתי מוכר שיש ×‘×›×•×œ× ×•. כש×× ×• ×ž×¢×–×™× ×œ×¦×ת ×ל ×”×™× ×”×œ× ×ž×•×›×¨ ×”×–×”, ×× ×• × ×•×ª× ×™× ×מון עיוור במי שמדריך ××•×ª× ×• – מתוך ××ž×•× ×” ×©×”× ×™×•×“×¢×™× ×™×•×ª×¨ מ××™×ª× ×•.
ובכן, ×× ×™ יכולה להבטיח: ×”× ××™× × ×™×•×“×¢×™× ×™×•×ª×¨ מ××™×ª× ×•. ×œ× ××ª× ×”, ×œ× ×דה, ×•×œ× ×”×× ×©×™× ×©×”×›×¨×ª×™ בגללן. ×”×™× ×מרה לי ×©×”×™× ×œ×•×ž×“×ª ככל ×©×”×™× ×ž×œ×ž×“×ª. ו××£ ×›×™ בתחילה סירבתי לה×מין, מ×וחר יותר היתה לי ×”×פשרות ×œ×”×©×ª×›× ×¢ שייתכן שכך ×”×•× ×”×“×‘×¨, ובסוף גיליתי שהיתה זו עוד ×חת ×ž×”×“×¨×›×™× ×œ×’×¨×•× ×œ× ×• להוריד ×ת ×”×”×’× ×•×ª ×©×œ× ×• כדי ×©× ×ª×ž×¡×¨ ×œ×§×¡× ×©×œ×”.
×× ×©×™× ×©×ž×¦×•×™×™× ×‘×—×™×¤×•×© ×¨×•×—× ×™ ××™× × ×—×•×©×‘×™×: ×”× ×¨×•×¦×™× ×ª×•×¦×ות. ×”× ×¨×•×¦×™× ×œ×”×¨×’×™×© ×©×”× ×‘×¢×œ×™ עוצמה הרחק מן ×”×”×ž×•× ×™× ×—×¡×¨×™ הש×. ×”× ×¨×•×¦×™× ×œ×”×™×•×ª מיוחדי×.
××ª× ×” שיחקה ברגשות הזולת ב×ורח מעורר ×ימה.
× ×“×ž×” לי שבעברה ×”×™× ×”×¢×¨×™×¦×” ב×ורח עמוק ×ת תרזה הקדושה מלִיזְיוּ. הדת הקתולית ××™× ×” ×ž×¢× ×™×™× ×ª ×ותי, ×בל לפי מה ששמעתי היתה לתרזה מין קירבה מיסטית ופיזית ×¢× ×לוהי×. ב×חת ×”×¤×¢×ž×™× ×מרה ××ª× ×” שהיתה רוצה שגורלה ×™×”×™×” כגורלה של תרזה: ×× ×›×š, ×”×™×” עליה ×œ×”×™×›× ×¡ ×œ×ž× ×–×¨, להקדיש ×ת ×—×™×™×” ×œ×”×ª×‘×•× × ×•×ª ×ו לשרות ×”×¢× ×™×™×. ×”×™× ×”×™×ª×” מועילה הרבה יותר ×œ×¢×•×œ× ×ילו עשתה כן. וזה ×”×™×” הרבה פחות מסוכן מ×שר ×œ×’×¨×•× ×œ×× ×©×™×, ב×מצעות מוזיקה ×•×¤×•×œ×—× ×™×, להגיע למין שיכרון שבו ×× ×• ×™×›×•×œ×™× ×œ×™×¦×•×¨ קשר ×¢× ×”×ž×™×˜×‘ ×©×‘× ×•, ×בל ×’× ×¢× ×”×“×‘×¨×™× ×”×¨×¢×™× ×‘×™×•×ª×¨ שיש ×‘× ×•.
חיפשתי ×ותה מתוך רצון לקבל תשובה לש×לת ×ž×©×ž×¢×•×ª× ×©×œ ×—×™×™ – ××£ ×›×™ ×‘×¤×’×™×©×ª× ×• הר××©×•× ×” הסתרתי ×–×ת. ×›× ×¨××” קלטתי מלכתחילה ש××ª× ×” ×œ× ×”×™×ª×” ×ž×¢×•× ×™×™× ×ª בכך במיוחד. ×”×™× ×¨×¦×ª×” לחיות, לרקוד, לעשות ×הבה, ×œ× ×¡×•×¢, ל×סוף סביבה ×× ×©×™× ×›×“×™ להר×ות כמה ×”×™× ×—×›×ž×”, להפגין ×ת ×”×ž×ª× ×•×ª שקיבלה משמי×, להתגרות ×‘×©×›× ×™×. ×œ× ×¦×œ ×ת כל ×”×“×‘×¨×™× ×”××¨×¦×™×™× ×‘×™×•×ª×¨ שיש ×‘× ×•, ×’× ×× ×“××’×” להוסיף ×œ×“×‘×¨×™× ×©×›×‘×” של לכה ×¨×•×—× ×™×ª.
בכל ×¤×¢× ×©× ×¤×’×©× ×•, ×œ×¤×•×œ×—× ×™ כישוף ×ו כדי ללכת לבר, חשתי בעוצמה שלה. יכולתי כמעט לגעת בה, עד כדי כך ×”×™× ×‘××” לידי ביטוי. בתחילה הוקסמתי, רציתי להיות כמוה. ×בל ×™×•× ×חד, ×›×©×”×™×™× ×• בבר, ×”×™× ×”×—×œ×” לדבר על “הפולחן השלישי” שכולל ×ž×™× ×™×•×ª. ×”×™× ×¢×©×ª×” ×–×ת ×œ×¢×™× ×™ החבר שלי. התירוץ שלה ×”×™×” ×©×”×™× ×ž×œ×ž×“×ª ×ותי, ×בל לדעתי היתה מטרתה לפתות ×ת הגבר ש×הבתי.
ובסופו של דבר ×”×™× ×”×¦×œ×™×—×” בכך, כמובן.
×ין ×–×” ר×וי לדבר סרה במי שעזבו ×ת ×”×¢×•×œ× ×”×–×” ×ל המישור של גרמי השמי×. ×œ× ×œ×™ היתה ××ª× ×” חייבת דין וחשבון, ××œ× ×œ×›×•×œ ××•×ª× ×›×•×—×•×ª ×©×‘×ž×§×•× ×œ×ª×¢×œ ××•×ª× ×œ×˜×•×‘×ª המין ×”×× ×•×©×™ ×ו להגעה שלה עצמה לרמה ×¨×•×—× ×™×ª גבוהה יותר, ×”×™× ×¢×©×ª×” ×‘×”× ×©×™×ž×•×© לטובתה הפרטית.
וגרוע מכך: כל מה ×©×”×ª×—×œ× ×• ביחד ×”×™×” יכול להצליח, ××œ×ž×œ× ×”×“×—×£ ×”××§×¡×‘×™×¦×™×•× ×™×¡×˜×™ שלה. די ×”×™×” ×ילו פעלה ב×ורח דיסקרטי יותר, ×•×”×™×•× ×”×™×™× ×• משלימות ביחד ×ת המשימה שהוטלה ×¢×œ×™× ×•. ×בל ×”×™× ×œ× ×”×™×ª×” מסוגלת לשלוט בעצמה. ×”×™× ×—×©×‘×” שה×מת שייכת לה, ×©×”×™× ×™×›×•×œ×” לעבור כל גבול תוך ×©×”×™× ×ž×©×ª×ž×©×ª רק בכוח הפיתוי שלה.
ומה היתה התוצ××”? × ×•×ª×¨×ª×™ לבד. ו××™× × ×™ יכולה ×œ× ×˜×•×© ×ת העבודה ב×מצע – ×™×”×™×” עלי ללכת עד הסוף, ×’× ×× ×œ×¢×ª×™× ×רגיש ש×× ×™ חלשה, ×’× ×× ×›×ž×¢×˜ תמיד ×רגיש שידי רפות.
×œ× ×ž×¤×ª×™×¢ ×ותי שחייה הסתיימו כפי שהסתיימו: ×”×™× ×—×™×™×ª×” בפלירט ×¢× ×”×¡×›× ×”. ××•×ž×¨×™× ×©×× ×©×™× ×ž×•×—×¦× ×™× ××•×ž×œ×œ×™× ×™×•×ª×¨ מ×× ×©×™× ×ž×•×¤× ×ž×™×, ×•×©×”× ×¦×¨×™×›×™× ×œ×¤×¦×•×ª על כך דרך ×”×¤×’× ×” ×©× ×•×¢×“×” להר×ות כמה ×”× ×ž×ושרי×, ×©×ž×—×™× ×•×ž×¨×•×¦×™× ×ž×”×—×™×™×. לפחות במקרה שלה היתה הקביעה הזו × ×›×•× ×” לחלוטין.
××ª× ×” היתה מודעת לכריזמה שלה, וגרמה סבל לכול מי ש×הב ×ותה.
ו×× ×™ בתוכ×.
הפרק ×”×‘× ×™×¢×œ×” ל×ויר ×‘×™×•× :02.23.07
קור×/ת יקר/×”
מכיוון ש××™× ×™ דובר ×ת שפתך ביקשתי מהמו“ל שלי ב×רץ ×œ×ª×¨×’× ×ת דבריך עבורי. מחשבותיך על ספרי מ×ד חשובות לי.
ב×הבה,
פ×ולו קו×לו
Before these statements left my desk and followed the fate I eventually chose for them, I considered using them as the basis for a traditional, painstakingly researched biography, recounting a true story. And so I read various biographies, thinking this would help me, only to realise that the biographer’s view of his subject inevitably influences the results of his research. Since it wasn’t my intention to impose my own opinions on the reader, but to set down the story of the ‘Witch of Portobello’ as seen by its main protagonists, I soon abandoned the idea of writing a straight biography and decided that the best approach would be simply to transcribe what people had told me.
Heron Ryan, 44, journalist
No one lights a lamp in order to hide it behind the door: the purpose of light is to create more light, to open people’s eyes, to reveal the marvels around.
No one sacrifices the most important thing she possesses: love.
No one places her dreams in the hands of those who might destroy them.
No one, that is, but Athena.
drugs penis enlargement
prices medication penis enlargement pills
generic viagra now
quality buy propecia
buy viagra prices now
store buy phentermine
top buy viagra
tabs medication buy cialis
pharmacy cheap viagra
buy meridia top treatment
cheap viagra site
online viagra medication top
shipping online viagra
generic cialis prices
generic viagra prices
reduceri pe net parfumuri
gaseste sentimente
incaltaminte numai acum reduceri
cleaner test
purchase snow
pocket pc shop home
A long time after Athena’s death, her former teacher asked me to go with her to the town of Prestonpans in Scotland. There, taking advantage of certain ancient feudal powers which were due to be abolished the following month, the town had granted official pardons to 81 people – and their cats – who were executed in the sixteenth and seventeenth centuries for practising witchcraft.
According to the official spokeswoman for the Barons Courts of Prestoungrange & Dolphinstoun: ‘Most of those persons condemned…were convicted on the basis of spectral evidence – that is to say, prosecuting witnesses declared that they felt the presence of evil spirits or heard spirit voices.’
There’s no point now in going into all the excesses committed by the Inquisition, with its torture chambers and its bonfires lit by hatred and vengeance; however, on our way to Prestonpans, Edda said several times that there was something about that gesture which she found unacceptable: the town and the 14th Baron of Prestoungrange & Dolphinstoun were ‘granting pardons’ to people who had been brutally executed.
‘Here we are in the twenty-first century, and yet the descendants of the real criminals, those who killed the innocent victims, still feel they have the right to grant pardons. Do you know what I mean, Heron?’
I did. A new witch-hunt is starting to gain ground. This time the weapon isn’t the red-hot iron, but irony and repression. Anyone who happens to discover a gift and dares to speak of their abilities is usually regarded with distrust. Generally speaking, their husband, wife, father or child, or whoever, instead of feeling proud, forbids all mention of the matter, fearful of exposing their family to ridicule.
Before I met Athena, I thought all such gifts were a dishonest way of exploiting people’s despair. My trip to Transylvania to make a documentary on vampires was also a way of proving how easily people are deceived. Certain superstitions, however absurd they may seem, remain in the human imagination and are often used by unscrupulous people. When I visited Dracula’s castle, which has been reconstructed merely to give tourists the feeling that they’re in a special place, I was approached by a government official, who implied that I would receive a ‘significant’ (to use his word) gift when the film was shown on the BBC. In the mind of that official, I was helping to propagate the myth, and thus deserved a generous reward. One of the guides said that the number of visitors increased each year, and that any mention of the place would prove positive, even a programme saying that the castle was a fake, that Vlad Dracula was a historical figure who had nothing to do with the myth, and that it was all merely a product of the wild imaginings of one Irishman (Editor’s note: Bram Stoker), who had never even visited the region.
I knew then that, however rigorous I was with the facts, I was unwittingly collaborating with the lie; even if the idea behind my script was to demythologise the place, people would believe what they wanted to believe; the guide was right, I would simply be helping to generate more publicity. I immediately abandoned the project, even though I’d already spent quite a lot of money on the trip and on my research.
And yet my journey to Transylvania was to have a huge impact on my life, for I met Athena there when she was trying to track down her mother. Destiny – mysterious, implacable Destiny – brought us face to face in the insignificant foyer of a still more insignificant hotel. I was witness to her first conversation with Deidre – or Edda, as she likes to be called. I watched, as if I were a spectator of my own life, as my heart struggled vainly not to allow itself to be seduced by a woman who didn’t belong to my world. I applauded when reason lost the battle, and all I could do was surrender and accept that I was in love.
That love led me to see things I’d never imagined could exist – rituals, materialisations, trances. Believing that I was blinded by love, I doubted everything, but doubt, far from paralysing me, pushed me in the direction of oceans whose very existence I couldn’t admit. It was this same energy which, in difficult times, helped me to confront the cynicism of journalist colleagues and to write about Athena and her work. And since that love remains alive, the energy remains, even though Athena is dead, even though all I want now is to forget what I saw and learned. I could only navigate that world while hand in hand with Athena.
These were her gardens, her rivers, her mountains. Now that she’s gone, I need everything to return as quickly as possible to how it used to be. I’m going to concentrate more on traffic problems, Britain’s foreign policy, on how we administer taxes. I want to go back to thinking that the world of magic is merely a clever trick, that people are superstitious, that anything science cannot explain has no right to exist.
When the meetings in Portobello started to get out of control, we had endless arguments about how she was behaving, although I’m glad now that she didn’t listen to me. If there is any possible consolation in the tragedy of losing someone we love very much, it’s the necessary hope that perhaps it was for the best.
I wake and fall asleep with that certainty; it’s best that Athena left when she did rather than descend into the infernos of this world. She would never have regained her peace of mind after the events that earned her the nickname ‘the witch of Portobello’. The rest of her life would have been a bitter clash between her personal dreams and collective reality. Knowing her as I did, she would have battled on to the end, wasting her energy and her joy on trying to prove something that no one, absolutely no one, was prepared to believe.
Who knows, perhaps she sought death the way a shipwreck victim seeks an island. She must have stood late at night in many a Tube station, waiting for muggers who never came. She must have walked through the most dangerous parts of London in search of a murderer who never appeared, or perhaps tried to provoke the anger of the physically strong, who refused to get angry.
Until, finally, she managed to get herself brutally murdered. But, then, how many of us will be saved the pain of seeing the most important things in our lives disappearing from one moment to the next? I don’t just mean people, but our ideas and dreams too: we might survive a day, a week, a few years, but we’re all condemned to lose. Our body remains alive, yet, sooner or later, our soul will receive the mortal blow. The perfect crime – for we don’t know who murdered our joy, what their motives were or where the guilty parties are to be found.
Are they aware of what they’ve done, those nameless guilty parties? I doubt it, because they, too – the depressed, the arrogant, the impotent and the powerful – are the victims of the reality they created.
They don’t understand and would be incapable of understanding Athena’s world. Yes, that’s the best way to think of it – Athena’s world. I’m finally coming to accept that I was only a temporary inhabitant, there as a favour, like someone who finds themselves in a beautiful mansion, eating exquisite food, aware that this is only a party, that the mansion belongs to someone else, that the food was bought by someone else, and that the time will come when the lights will go out, the owners will go to bed, the servants will return to their quarters, the door will close, and we’ll be out in the street again, waiting for a taxi or a bus to restore us to the mediocrity of our everyday lives.
I’m going back, or, rather, part of me is going back to that world where only what we can see, touch and explain makes sense. I want to get back to the world of speeding tickets, people arguing with bank cashiers, eternal complaints about the weather, to horror films and Formula 1 racing. This is the universe I’ll have to live with for the rest of my days. I’ll get married, have children, and the past will become a distant memory, which will, in the end, make me ask myself: How could I have been so blind? How could I have been so ingenuous?
I also know that, at night, another part of me will remain wandering in space, in contact with things as real as the pack of cigarettes and the glass of gin before me now. My soul will dance with Athena’s soul; I’ll be with her while I sleep; I’ll wake up sweating and go into the kitchen for a glass of water. I’ll understand that in order to combat ghosts you must use weapons that form no part of reality. Then, following the advice of my grandmother, I’ll place an open pair of scissors on my bedside table to snip off the end of the dream.
The next day, I’ll look at the scissors with a touch of regret, but I must adapt to living in the world again or risk going mad.
Next text will be online on: 28.02.07
Any message about any chapter can be left in the “readers’ corner” post.
Ezt a helyet azoknak tartjuk fönn, akik elolvasták a könyvet, és szeretnék közzétenni az észrevételeiket. Minden kritika fölkerül erre az oldalra, a pozitívak és a negatívak egyaránt, kizárólag a kifejezetten agresszív hangvételűeket vagyunk kénytelenek törölni. A véleménynyilvánítás hasznos és fontos, de szigorúak leszünk: ide csak az írhat, aki elolvasta A portobellói boszorkány című regényt. Aki még nem olvasta a könyvet, az a képernyÅ‘ jobb oldalán található listára kattintva több nyelven is elolvashatja az elsÅ‘ néhány fejezetet.
Bár természetesen lehetÅ‘ség van továbbra is angol nyelven társalogni, a moderátor vállalta, hogy a magyar nyelvű bejegyzéseket is lefordítja Paulo Coelho számára. így A portobellói boszorkány magyar olvasói mostantól az anyanyelvükön is eljuttathatják hozzá véleményüket, észrevételeiket.
Mindenkit szeretettel ölel
Paula Braconnot
Питер Шерни, 47 лет, генеральный директор филиала Банка (название удалено) в Холланд-Парк, Лондон
Я принÑл Ðфину на работу иÑключительно потому, что ее отец был одним из Ñамых уважаемых клиентов нашего банка – в конце концов, не Ð·Ñ€Ñ Ð¶Ðµ говоритÑÑ, что рука руку моет. Она показалаÑÑŒ мне человеком горÑчим и вÑпыльчивым, и Ñ Ð¿Ð¾Ñтавил ее на чиÑто канцелÑÑ€Ñкую должноÑÑ‚ÑŒ, требующую ÑовÑем иных черт характера, ибо втайне надеÑлÑÑ – Ðфина вÑкоре уволитÑÑ, а Ñ Ñ‡Ð¸Ñтой ÑовеÑтью Ñмогу Ñказать ее отцу, что вот, мол, пыталÑÑ ÐµÐ¹ помочь, да не вышло.
Мой опыт Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð» Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ñпознавать душевное ÑоÑтоÑние подчиненных, аже еÑли те не произноÑÑÑ‚ ни Ñлова. Из курÑа лекций по менеджменту Ñ ÑƒÑвоил: хочешь избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ подчиненного – любым ÑпоÑобом Ñделай так, чтобы он ÑорвалÑÑ Ð¸ нагрубил тебе, и тогда получишь законный предлог Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ.
Я Ñделал вÑе возможное, чтобы Ðфину можно было уволить, что называетÑÑ, за дело. ПоÑкольку Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ она не умерла бы и без Ñтих денег, то Ñ Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ времени понÑла бы, что Ñовершенно не обÑзательно вÑтавать рано, завозить ребенка к бабушке, целый день заниматьÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ñ‚Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ работой, возвращатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, по пути Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñына, идти в Ñупермаркет, кормить Ñына и укладывать его Ñпать, а наутро вÑе начинать Ñначала, Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ три чаÑа на дорогу общеÑтвенным транÑпортом. Без вÑего Ñтого можно преÑпокойно обойтиÑÑŒ, а Ñвоему времени найти гораздо лучшее применение. Она ÑтановилаÑÑŒ вÑе более раздражительной, и Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¸Ð»ÑÑ: Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾ÑŽ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ³Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была привеÑти к уÑпеху. Ðфина жаловалаÑÑŒ, что не выÑыпаетÑÑ – хозÑин ее квартиры по ночам заводит громкую музыку.
И вдруг что-то изменилоÑÑŒ. Сначала – в Ñамой Ðфине. Потом – во вÑем агентÑтве.
Как Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» Ñти перемены? Ðу, видите ли, вÑÑкий коллектив напоминает оркеÑÑ‚Ñ€: хороший руководитель подобен дирижеру, который Ñлышит, какой инÑтрумент не наÑтроен или фальшивит, какой выбиваетÑÑ Ð¸Ð· Ñлаженного анÑамблÑ, а какой – покорно вторит оÑтальным. Ðфина вела Ñвою партию без малейшего воодушевлениÑ, как-то отÑтраненно и никогда не делилаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸ печалÑми и радоÑÑ‚Ñми, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚ÑŒ, что ее жизнь за порогом конторы ÑводитÑÑ Ðº воÑпитанию Ñына. Ðо Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… пор она ÑделалаÑÑŒ общительней и приветливей, и раÑÑказывала вÑем, кто хотел Ñлушать, что нашла ÑпоÑоб омоложениÑ.
Слово, конечно, волшебное – «Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ». ЕÑли учеÑÑ‚ÑŒ, что произноÑит его женщина, которой едва минул 21 год, звучит диковато, но люди верÑÑ‚ и проÑÑÑ‚ раÑкрыть Ñекрет.
Круг Ñлужебных обÑзанноÑтей Ðфины не изменилÑÑ, но работать она Ñтала лучше. Коллеги, прежде ограничивавшиеÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ «Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ñтвуй» и «Ð´Ð¾ Ñвиданьѻ, Ñтали предлагать ей вмеÑте пообедать, а возвращалиÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð° в неизменно хорошем наÑтроении. ПродуктивноÑÑ‚ÑŒ отдела Ñделала прÑмо-таки огромный Ñкачок.
Я знаю, что ÑтраÑÑ‚ÑŒ – заразительна, и потому Ñразу заподозрил, что в жизни Ðфины произошла какаÑ-то очень Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтреча. СпроÑил ее, так ли Ñто, и она подтвердила мою догадку, добавив, что никогда раньше не принимала Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð², но в Ñтом Ñлучае отказатьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ невозможно. Ð’ обычной Ñитуации ее немедленно уволили бы, ибо по нашим правилам личные Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑки запрещены. Ðо тут дело обÑтоÑло иначе: к Ñтому времени Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что она «Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð°» едва ли не вÑех ÑоÑлуживцев – многие вÑтречалиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÑŽ поÑле работы, а по крайней мере двое или трое бывали у нее дома.
ВыриÑовывалаÑÑŒ довольно опаÑÐ½Ð°Ñ ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ – ÑŽÐ½Ð°Ñ Ñтажерка, не Ð¸Ð¼ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¸ малейшего опыта работы, ÑущеÑтво то заÑтенчивое, то вÑпыльчивое, превратилаÑÑŒ в неформального лидера моих Ñотрудников. Уволить ее – Ñкажут, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð», и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÑÑŽ Ñвой авторитет. ОÑтавить? Через неÑколько меÑÑцев Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ могу лишитьÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ð³Ð¾Ð² управлениÑ.
Я решил выждать, ничего не предпринимаÑ. Тем временем «Ñнергетика» (терпеть не могу Ñто Ñлово, которое ничего конкретного не означает, еÑли речь не идет об ÑлектричеÑтве) агентÑтва заметно уÑилилаÑÑŒ. ИÑчезли жалобы и нареканиÑ; Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ†Ð¸Ñм Ñтарых клиентов Ñтали поÑвлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ. Служащие пребывали в прекраÑном наÑтроении, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ прибавилоÑÑŒ едва ли не вдвое, нанимать новых Ñотрудников не пришлоÑÑŒ – вÑе ÑправлÑлиÑÑŒ Ñо Ñвоими обÑзанноÑÑ‚Ñми.
Однажды Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» пиÑьмо от Ñвоих начальников. Мне предÑтоÑло отправитьÑÑ Ð² БарÑелону и там провеÑти нечто вроде Ñеминара, объÑÑнÑÑ Ñвои новые методы работы. По Ñловам боÑÑов, Ñ Ñумел увеличить прибыль, а раÑходы – Ñнизить, а именно и только Ñто, говорилоÑÑŒ в пиÑьме, интереÑует бизнеÑменов во вÑем мире.
Что еще за новые методы?
Хорошо хоть — Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ помнил, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вÑе началоÑÑŒ, и потому вызвал к Ñебе в кабинет Ðфину. Ðачал Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что похвалил ее за хорошую работу, и она благодарно улыбнулаÑÑŒ в ответ.
— Ðу а как поживает ваш друг? Я вÑегда был уверен, что тот, кто получает любовь, тот и дает любовь. Чем он занимаетÑÑ? – оÑторожно продолжал Ñ.
— Работает в Скотланд-Ярде.
Ð’ подробноÑти Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ» не вдаватьÑÑ. Однако разговор Ñледовало как-то продолжить, а времени у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ в обрез.
— Я заметил, что вы Ñильно изменилиÑÑŒ, и…
— Сильно изменилоÑÑŒ вÑе агентÑтво?
Как отвечать на такое? С одной Ñтороны, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑŽ ее Ñлишком большим могущеÑтвом, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ – еÑли не подтвердить ее правоту, Ñ Ð½Ðµ получу ответа на Ñвои вопроÑÑ‹.
— Да, перемены очевидны. И Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ о том, чтобы повыÑить Ð²Ð°Ñ Ð² должноÑти.
— Мне нужно ездить по Ñвету. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ ненадолго покинуть Лондон… раздвинуть горизонты.
Ездить? Она хочет уехать ÑейчаÑ, когда вÑе Ñтало налаживатьÑÑ? Ð, впрочем, не Ñто ли – желанный выход, который Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»?
— Я Ñмогу помогать банку, еÑли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ более ответÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, — продолжала она.
Я понÑл: Ðфина предоÑтавлÑет мне блиÑтательный шанÑ. Как Ñто Ñ Ñам не подумал об Ñтом раньше? УÑтроить так, чтобы она «ÐµÐ·Ð´Ð¸Ð»Ð°» — значит удалить ее отÑюда, вернуть Ñебе главенÑтвующее положение, причем заÑтраховав ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ неприÑтноÑтей, ÑвÑзанных Ñ ÐµÐµ увольнением. Однако надо было как Ñледует поразмыÑлить над Ñтим, потому что, прежде чем помочь банку, она должна помочь мне. Мои боÑÑÑ‹ заметили, что мы Ñтали работать лучше, и теперь нужно удержатьÑÑ Ð½Ð° Ñтом уровне, иначе Ñ Ñ€Ð¸Ñкую потерÑÑ‚ÑŒ преÑтиж и ухудшить Ñвое положение. Я понимаю, почему многие мои коллеги не ÑтремÑÑ‚ÑÑ Ð»ÐµÐ·Ñ‚ÑŒ из кожи вон, чтобы повыÑить продуктивноÑÑ‚ÑŒ. ЕÑли им Ñто не удаÑÑ‚ÑÑ, их Ñочтут людьми некомпетентными, и вÑе на Ñтом. РеÑли удаÑÑ‚ÑÑ, им придетÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно повышать показатели, и Ñта гонка кончитÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð°Ñ€ÐºÑ‚Ð¾Ð¼.
И Ñледующий шаг Ñ Ñделал очень оÑторожно: не Ñтоит пугать человека, прежде чем не вызнаешь у него нужный тебе Ñекрет. Лучше притворитьÑÑ, что ÑоглашаешьÑÑ Ð½Ð° его проÑьбу.
— Я поÑтараюÑÑŒ доложить о вашем желании по начальÑтву. Мне предÑтоит вÑтреча в БарÑелоне, и Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð» ваÑ, кÑтати, по Ñтому поводу. Можно ли Ñчитать, что мы Ñтали работать продуктивней Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как у наших Ñотрудников улучшилиÑÑŒ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸?
— Скорее – Ñ Ñамими Ñобой. Так будет точнее.
— Ðу да. Ðо причина Ñтого ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ – вы, не так ли?
— Ð’Ñ‹ Ñами знаете, что так.
— Может быть, вы проштудировали какое-нибудь неизвеÑтное мне руководÑтво по менеджменту?
— Я таких книг не читаю. И мне хотелоÑÑŒ бы, чтобы вы пообещали внимательно отнеÑтиÑÑŒ к моей проÑьбе.
Я вÑпомнил о ее возлюбленном из Скотланд-Ярда: а еÑли пообещаю и не иÑполню, не будет ли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтноÑтей? Ð, может быть, Ñто он обучил ее какой-нибудь «Ñ‚онкой технологии», позволÑющей добиватьÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ñ‹Ñлимых результатов?
— Я могу раÑÑказать вам абÑолютно вÑе, даже еÑли вы не выполните Ñвое обещание. Ðо не уверена, что вы доÑтигнете уÑпеха, еÑли не Ñтаете делать то, чему Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ñƒ.
— Ð’Ñ‹ об Ñтой «Ñ‚ехнике омоложениѻ?
— Да.
— Разве не доÑтаточно знать Ñто в теории?
— Может быть, и доÑтаточно. К человеку, который обучил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ¹, попали вÑего лишь неÑколько лиÑтков бумаги.
Я оÑталÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ доволен, что не пришлоÑÑŒ принимать решениÑ, которые были бы вне моей компетенции и шли бы в разрез Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ принципами. Впрочем, должен признать, что был у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ личный Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð² Ñтой иÑтории, ибо Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð», так Ñказать, перезарÑдить Ñвои батареи. Итак, Ñ Ð¿Ð¾Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð», что Ñделаю вÑе возможное, Ðфина же принÑлаÑÑŒ раÑÑказывать о долгом ÑзотеричеÑком танце, цель которого – поÑтижение Вершины (или ОÑи, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶ не помню). ЧаÑа не хватило, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил ее продолжить завтра, а пока мы Ñ Ð½ÐµÑŽ вмеÑте подготовили доклад руководÑтву банка. Ðа каком-то Ñтапе нашего разговора она Ñказала Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹:
— Ð’Ñ‹ не бойтеÑÑŒ Ñообщить что-нибудь близкое к тому, о чем мы говорили. Я думаю, что члены Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ – такие же люди, как мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, люди из мÑÑа и коÑтей, и должны интереÑоватьÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, не укладывающимиÑÑ Ð² привычные рамки вещами.
Тут Ðфина попала, что называетÑÑ, пальцем в небо: в Ðнглии традиции ÑтавÑÑ‚ куда выше, чем новации. Ðо отчего бы и не риÑкнуть, еÑли опаÑноÑÑ‚ÑŒ не грозит моей работе? И, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе Ñто казалоÑÑŒ мне заведомым абÑурдом, Ñледовало резюмировать вÑе и изложить в общепонÑтной форме. И Ñтого доÑтаточно.
*
Ð’ БарÑелоне, прежде чем начать Ñвой доклад, Ñ Ð²Ñе утро твердил Ñебе: «Ð¼Ð¾Ð¹» процеÑÑ Ð´Ð°Ð» результат, а вÑе прочее – не в Ñчет. Ð’ Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ» неÑколько учебников и уÑÑнил: Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы внедрить новую идею Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимальным уÑпехом, необходимо правильно поÑтроить Ñвою лекцию – так, чтобы Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ñ… Ñлов захватить аудиторию. И потому Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°, которую уÑлышали выÑокопоÑтавленные Ñотрудники, ÑобравшиеÑÑ Ð² конференц-зале фешенебельного отелÑ, принадлежала апоÑтолу Павлу: «Ð“оÑподь таит Ñамое важное от премудрых, ибо те не разумеют и проÑтого, и открывает его проÑтодушным».
Как только Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñти Ñлова, Ñлушатели, целыми днÑми анализировавшие графики и диаграммы, замолкли. Я решил, что уже уволен, но вÑе же продолжил. Во-первых, потому что глубоко изучил тему, знал, о чем говорю, и заÑлуживал довериÑ. Во-вторых, потому, что Ñ, хоть и вынужден был обходить молчанием огромное влиÑние Ðфины на веÑÑŒ процеÑÑ, говорил чиÑтую правду.
#– Мне удалоÑÑŒ уÑтановить, что Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ мотивации необходимо нечто большее, нежели тренинги на наших курÑах и Ñеминарах, Ñколь бы полезны они ни были. Ð’ каждом из Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ непознанное и неведомое, так что еÑли выÑвить его, можно творить наÑтоÑщие чудеÑа.
#Каждый из Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ какой-то причине: надо кормить Ñемью, надо зарабатывать деньги на ÑущеÑтвование, оправдать Ñвое бытие, добитьÑÑ Ñвоей чаÑтицы влаÑти. Ðа Ñтом пути вÑтречаютÑÑ Ñкучные Ñтапы, но веÑÑŒ Ñекрет заключаетÑÑ Ð² том, чтобы преобразовать их во вÑтречу Ñ Ñамим Ñобой или Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то более возвышенным.
#Ðапример: далеко не вÑегда поиÑки прекраÑного ÑвÑзаны Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то практичеÑкой целью, но мы, тем не менее, продолжаем их, Ñловно ничего важнее нет на Ñвете. Птицы учатÑÑ Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто не поможет им добыть корм, ÑпаÑтиÑÑŒ от хищников, отогнать паразитов. ЕÑли верить Дарвину, птицы поют потому лишь, что Ñто – единÑтвенный ÑпоÑоб привлечь партнера и продолжить род.
Менеджер из Женевы прервал мою речь, потребовав держатьÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к Ñути дела. Однако генеральный директор попроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ и тем Ñамым ободрил.
#– По мнению Дарвина, напиÑавшего книгу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð° развитие вÑего человечеÑтва, вÑе, кто может пробудить в Ñебе ÑтраÑти, повторÑÑŽÑ‚ то, что проиÑходило в доиÑторичеÑкие времена, когда ритуалы и обрÑды Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñамки были необходимым уÑловием Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ дальнейшего Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð° человечеÑкого. Ð ÑущеÑтвует ли разница между Ñволюцией человека и банковÑкого агентÑтва? Ðикакой – оба подчинÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ и тем же законам: выживает и развиваетÑÑ Ñильнейший.
Тут мне пришлоÑÑŒ упомÑнуть, что Ñта Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° развитие Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñпонтанному ÑотрудничеÑтву Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из моих подчиненных – Шерин Халиль.
#– Шерин, которой нравитÑÑ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ðфиной, Ñумела привнеÑти в Ñлужебную деÑтельноÑÑ‚ÑŒ новый тип отношений, а иначе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ – ÑтраÑÑ‚ÑŒ. Именно ее, ÑтраÑÑ‚ÑŒ, мы никогда не берем в раÑчет при ÑоÑтавлении наших бизнеÑ-планов, Ñокращении издержек и повышении рентабельноÑти. Мои подчиненные начали иÑпользовать музыку в виде Ñтимула Ð´Ð»Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ³Ð¾ обÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð².
ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑÑ‚ÑŒ перебили замечанием, что Ñто давным-давно придумано и иÑпользуетÑÑ Ð² Ñупермаркетах. ЕÑÑ‚ÑŒ мелодии, которые побуждают покупателей набирать побольше товара.
#– Да нет же, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ не Ñказал, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ музыки мы менÑем атмоÑферу нашего банка. Дело в том, что Ñотрудники начинают жить по-другому поÑле того, как Ðфина научила их перед началом рабочего Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸. Ðе могу точно определить, какой механизм при Ñтом приводитÑÑ Ð² дейÑтвие – как управлÑющий, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÑŽ только за результаты, а не за Ñам процеÑÑ. Сам Ñ Ð½Ðµ танцевал ни разу. Однако понÑл, что Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому танцу вÑе мои Ñотрудники прочнее и крепче ÑвÑзываютÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что делают.
#С Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ Ñопровождает приÑловье «Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ – деньги». Каждый из Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ знает, что такое деньги, но кто возьметÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ значение понÑÑ‚Ð¸Ñ «Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ»? Сутки ÑоÑтоÑÑ‚ из двадцати четырех чаÑов и аÑтрономичеÑкого чиÑла мгновений. Мы должны оÑознать и прочувÑтвовать каждое из них и уметь применить их к тому, что делаем, даже еÑли мы вÑего лишь Ñозерцаем течение жизни. ЕÑли Ñбавим ÑкороÑÑ‚ÑŒ, вÑе на Ñвете обретет большую длительноÑÑ‚ÑŒ. РазумеетÑÑ, Ñто отноÑитÑÑ Ð¸ к мытью поÑуды, и к подбиванию баланÑа, и к погашению кредитов, но почему бы одновременно Ñ Ñтим не думать о чем-то приÑтном, не радоватьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ тому обÑтоÑтельÑтву, что Ñ‚Ñ‹ – жив?
Менеджер Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾. Я не ÑомневалÑÑ – ему хотелоÑÑŒ бы, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð» детально излагать вÑе, чему научилÑÑ, однако оÑтальные беÑпокойно заерзали.
— ПрекраÑно понимаю, что вы хотели Ñказать, — заметил он. – Знаю, что ваши подчиненные работают теперь Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ воодушевлением, ибо по крайней мере на одно мгновение вÑтупают в контакт Ñ Ñамими Ñобой. И хотелоÑÑŒ бы поздравить Ð²Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что вы оказалиÑÑŒ Ñтоль гибким руководителем и внедрили такие нетрадиционные формы обучениÑ, которые дали великолепные результаты. Однако раз уж вы упомÑнули о времени, напомню вам о регламенте: у Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑтаетÑÑ Ð¿ÑÑ‚ÑŒ минут, чтобы завершить выÑтупление. И Ñкажите, можно ли будет выработать ÑпиÑок оÑновных пунктов, чтобы внедрить Ñти принципы и в других агентÑтвах, отделениÑÑ… и филиалах?
Он был прав. Ð’Ñе Ñто могло помочь моей карьере, а могло бы и погубить ее. Так что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» Ñформулировать Ñуть того, что было напиÑано мною вмеÑте Ñ Ðфиной.
— ОÑновываÑÑÑŒ на личных наблюдениÑÑ…, мы Ñ Ð¨ÐµÑ€Ð¸Ð½ Халиль Ñумели обозначить оÑновные положениÑ, которые мне хотелоÑÑŒ бы обÑудить Ñо вÑеми, кого они заинтереÑуют. Итак:
Ð. Ð’ каждом из Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¸ обычно оÑтающаÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ нам Ñамим ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ Ñтать нашей Ñоюзницей. Ее невозможно измерить, взвеÑить или оценить иным ÑпоÑобом, а потому ее и не берут в раÑчет, но Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðº людÑм и уверен, что они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‚ – пуÑÑ‚ÑŒ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на теоретичеÑком уровне.
B. в агентÑтве, которым Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ выÑвобождатьÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ñƒ в ритме мелодии, зародившейÑÑ, еÑли не ошибаюÑÑŒ, где-то в пуÑтынÑÑ… Ðзии. Впрочем, проиÑхождение Ñовершенно не важно, еÑли только люди могут при помощи тела выразить ÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¸. Понимаю, что Ñлово «Ð´ÑƒÑˆÐ°» может быть неправильно понÑто, а потому предлагаю заменить его на Ñлово «Ð¸Ð½Ñ‚уициѻ. ЕÑли же и оно не годитÑÑ, давайте Ñкажем «Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ Ñмоции» — Ñто будет Ñамым научным определением, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ менее широкий круг понÑтий, нежели предыдущие термины.
С. Я побуждаю Ñвоих подчиненных к тому, чтобы перед уходом на Ñлужбу они вмеÑто гимнаÑтики или аÑробики танцевали в течение чаÑа (Ñамое малое). Ðто Ñтимулирует дух и плоть тех, кто начинает день, Ð²Ð¾Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð² них творчеÑкий, креативный импульÑ, а Ð°ÐºÐºÑƒÐ¼ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð¸ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ воплощаетÑÑ Ð² Ñлужебную деÑтельноÑÑ‚ÑŒ.
D. Служащие и клиенты банка живут в одном и том же мире: реальноÑтью ÑтановитÑÑ Ð½Ðµ более чем цепь ÑлектроÑтимулов в нашем мозгу. То, что, как нам кажетÑÑ, мы «Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼», еÑÑ‚ÑŒ воздейÑтвие импульÑов Ñнергии на Ñовершенно темную зону мозга. Следовательно, мы можем изменить реальноÑÑ‚ÑŒ, еÑли обретем ÑинтонноÑÑ‚ÑŒ, то еÑÑ‚ÑŒ наÑтроимÑÑ Ð½Ð° ту же волну. По неведомым мне причинам радоÑÑ‚ÑŒ – заразительна, точно так же, как воодушевление и любовь. Или как печаль, подавленноÑÑ‚ÑŒ, ненавиÑÑ‚ÑŒ – вÑе, что может быть интуитивно воÑпринÑто клиентами и ÑоÑлуживцами. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы улучшить работу, необходимо Ñоздать механизмы, которые будут удерживать позитивные Ñтимулы.
— Ðзотерика какаÑ-то, — Ñказала дама из канадÑкого агентÑтва паевых фондов.
Я немного ÑмешалÑÑ – значит, никого не Ñумел убедить? Сделал вид, что пропуÑтил Ñту реплику мимо ушей и, Ñобрав вÑÑŽ Ñвою творчеÑкую Ñнергию, нашел концовку, выдержанную в техничеÑком ключе:
— Банк должен аÑÑигновать определенные ÑредÑтва на изучение Ñтих механизмов, которые могут повыÑить наши прибыли.
Ðтот финал казалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ более или менее удовлетворительным – до такой Ñтепени, что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» не иÑпользовать две оÑтававшиеÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹. По окончании Ñтого утомительного Ñеминара, уже вечером, генеральный директор приглаÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ вмеÑте и Ñделал Ñто на виду у моих коллег – так, Ñловно намеревалÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ вÑем, что поддерживает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² моих начинаниÑÑ…. Прежде такой возможноÑти мне не предÑтавлÑлоÑÑŒ, и теперь Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» иÑпользовать ее наилучшим образом: говорил о раÑширении зоны охвата, об инвеÑтициÑÑ…, о рынке акций. Однако он прервал Ð¼ÐµÐ½Ñ – его интереÑовало лишь то, чему Ñ Ð²Ñ‹ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ñƒ Ðфины.
Рпод конец, к моему удивлению, он перевел разговор на личные дела:
— Я знаю, что вы имели в виду, когда упомÑнули о времени. Ð’ начале года, на рождеÑтвенÑких каникулах, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» поÑидеть в Ñаду возле дома. ДоÑтал из почтового Ñщика газету – ничего интереÑного: лишь то, что, по мнению журналиÑтов, мы должны знать, о чем обÑзаны иметь предÑтавление и к чему должны отноÑитьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº или Ñдак.
ЗахотелоÑÑŒ позвонить кому-нибудь из моей команды, но Ñ Ñчел Ñту мыÑль абÑурдной – ведь вÑе уже были в кругу Ñемьи. Я пообедал Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹, детьми и внуками, вздремнул, а когда в два чаÑа Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулÑÑ, понÑл, что впереди еще три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ бездельÑ. Как ни приÑтно мне было общатьÑÑ Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼Ð¸, вÑкоре Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» чувÑтвовать ÑобÑтвенную никчемноÑÑ‚ÑŒ.
Ðа Ñледующий день, благо Ñвободного времени было в избытке, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ» медицинÑкое обÑледование, которое, к ÑчаÑтью, не обнаружило у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñерьезного. Потом отправилÑÑ Ðº зубному врачу, но и тот Ñказал, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе в порÑдке. Потом опÑÑ‚ÑŒ был обед в кругу Ñемьи и поÑлеобеденный Ñон до двух чаÑов. И Ñнова, проÑнувшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что мне решительно не на чем ÑоÑредоточить внимание.
Я даже Ñлегка иÑпугалÑÑ – разве не должен Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то делать? Впрочем, еÑли бы потребовалоÑÑŒ придумать Ñебе занÑтие, то Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ñтим ÑправилÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ легко: заменить перегоревшие лампочки, ÑгреÑти опавшие лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð² Ñаду, подумать о развитии кое-каких проектов, упорÑдочить компьютерные файлы… Да мало ли что?! Ð’ Ñту минуту Ñ Ð²Ñпомнил о том, что казалоÑÑŒ мне делом чрезвычайной важноÑти – броÑить в почтовый Ñщик, находÑщийÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ в километре от моего загородного дома, забытую на Ñтоле поздравительную открытку.
И вдруг Ñам удивилÑÑ: а почему надо отправлÑÑ‚ÑŒ ее непременно ÑегоднÑ? Разве Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° и вообще ничего не делать?
Вереница мыÑлей пронеÑлаÑÑŒ в моей голове. Ð’ÑпомнилиÑÑŒ приÑтели, озабоченные ÑобытиÑми, которые еще не ÑлучилиÑÑŒ, знакомые, заполнÑющие каждое мгновение Ñвоей жизни делами и заботами, мне кажущимиÑÑ Ñовершенной ерундой, вÑпомнилиÑÑŒ долгие и беÑÑмыÑленные телефонные разговоры. Ð’ÑпомнилиÑÑŒ мои директора, придумывающие Ñебе работу, чтобы оправдать Ñвои должноÑти, вÑпомнилиÑÑŒ их подчиненные, которые, не получив Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° день, терзаютÑÑ Ñтрахом – не значит ли Ñто, что от них нет больше прока и пользы? Ð’ÑпомнилоÑÑŒ, как Ñтрадает Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° из-за того, что наш Ñын развелÑÑ, а Ñын – из-за того, что наш внук нахватал двоек в школе, а Ñам Ñтот внук – из-за того, что причинÑет Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñм. При Ñтом вÑе мы знаем, что отметки не так уж важны.
И ради того, чтобы не трогатьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» долгую и ожеÑточенную борьбу Ñ Ñамим Ñобой. И мало-помалу ÑÐ½ÐµÐ´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð°Ð¶Ð´Ð° деÑтельноÑти ÑменилаÑÑŒ Ñозерцательным наÑтроением. Вот тогда Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» Ñлышать Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñвоей души – или интуиции, или «Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… Ñмоций», ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð¿Ð¾ тому, во что вы верите. И Ñта чаÑÑ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾ хочет выÑказатьÑÑ, но Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ занÑÑ‚ и мне не до нее.
Ð’ моем Ñлучае не танец, а полнейшее безмолвие, отÑутÑтвие малейшего звука, тишина и неподвижноÑÑ‚ÑŒ помогли мне вÑтупить в контакт Ñ Ñамим Ñобой. Можете мне не верить, но Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» ключ к решению многих проблем, не дававших мне покоÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ в те минуты, когда Ñ Ñидел здеÑÑŒ, они отодвинулиÑÑŒ в какую-то дальнюю даль. Я не увидел ГоÑпода, но отчетливо оÑознал, какие Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñледует принÑÑ‚ÑŒ.
Прежде чем уплатить по Ñчету, генеральный предложил мне направить Ðфину в Дубай, где наш банк открывал Ñвое отделение, и риÑки были значительны. Как первоклаÑÑный менеджер, он понÑл, что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑвоил вÑе, что требовалоÑÑŒ, и теперь Ñта Ñотрудница могла бы принеÑти больше пользы в другом меÑте. Сам того не знаÑ, он помог мне выполнить мое обещание.
ВернувшиÑÑŒ в Лондон, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» Ðфине новую должноÑÑ‚ÑŒ, и она ÑоглаÑилаÑÑŒ без колебаний. Сказала, что Ñвободно говорит по-арабÑки (Ñ Ð·Ð½Ð°Ð» о ее проиÑхождении). Ðо работать ей предÑтоит не Ñ Ð¼ÐµÑтными, а Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ñтранцами, ответил Ñ Ð¸ поблагодарил ее за помощь. Она не проÑвила ни малейшего интереÑа к моей барÑелонÑкой лекции и ÑпроÑила только, когда ей надо быть готовой к отъезду.
Я и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ знаю, ÑоответÑтвует ли дейÑтвительноÑти ее раÑÑказ о женихе из Скотланд-Ярда. Будь Ñто так, ее убийцу давно бы уже Ñхватили – ибо Ñ Ð½Ðµ верю ни единому Ñлову из того, что понапиÑали газеты наÑчет Ñтого преÑтуплениÑ. Я очень хорошо разбираюÑÑŒ в финанÑовом ÑтроительÑтве, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ даже позволить Ñебе роÑкошь Ñказать, что танец помогает банковÑким клеркам работать лучше, но никогда не пойму, почему Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð² мире Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ… убийц хватает, а других оÑтавлÑет на Ñвободе.
Впрочем, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто уже не имеет значениÑ.
Ðе удалоÑÑŒ уÑтановить, имеетÑÑ Ð»Ð¸ в виду выÑказывание апоÑтола ÐœÐ°Ñ‚Ñ„ÐµÑ «…Ñлавлю тебÑ, Отче, ГоÑподи неба и земли, что Ñ‚Ñ‹ утаил Ñие от мудрых и разумных и открыл то младенцам» (Мф.11-25) или Ñтих из Первого ПоÑÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº коринфÑнам апоÑтола Павла: «Ðо Бог избрал немудрое мира, чтобы поÑрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы поÑрамить Ñильное» (Кор.1-17) (прим.ред.)
«ÐŸÑ€Ð¾Ð¸Ñхождение видов» (1871), где показываетÑÑ, что человек Ñовершил еÑтеÑтвенную Ñволюцию от одного из видов обезьÑн — Прим. ред.
Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° будет опубликована: 26.02.07
“Дорогие читатели, так как Ñ Ð½Ðµ говорю на Вашем Ñзыке, то Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил Ð˜Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑти мне Ваши поÑланиÑ. Ваши мыÑли о моей новой книге очень важны Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ.
С Любовью.”
Пауло КоÑльо