Stories & Reflections
Definizione del dizionario: sostantivo femminile, derivato dal latino luxuria. Libertinaggio, sensualití , lascivia. Anche nelle piante puí² essere definito come vizio: esuberanza di linfa.
Secondo la Chiesa Cattolica: desiderio disordinato di piacere sessuale. I desideri e gli atti sono disordinati quando non si conformano al proposito divino, che è quello di favorire l’amore reciproco fra gli sposi e la procreazione. Lede il Sesto Comandamento ( Non peccherai contro la castití ).
Secondo Henry Kissinger: Non c’è niente di pií¹ afrodisiaco del potere.
In una storia buddista: Chu e Wu tornavano verso casa, dopo una settimana di meditazione nel monastero. Conversavano su come le tentazioni si propongano all’uomo.
Arrivarono alla sponda di un fiume. Lí¬, c’era una bella donna che aspettava per poter attraversare la corrente. Chu la prese in braccio, la trasportí² sull’altra sponda e proseguí¬ il viaggio con l’amico.
A un certo momento, Wu disse:
“Stavamo parlando della tentazione, e voi avete preso in braccio quella donna. Avete creato l’occasione affinché il peccato si insedi nella vostra anima.”
Chu rispose:
“Mio caro Wu, io ho agito naturalmente. Ho fatto attraversare quella donna e l’ho lasciata sull’altra sponda del fiume. Ma tu continui a trasportarla nel pensiero – e percií² sei pií¹ vicino al peccato.”
Dal diario di una prostituta: Guadagno 350 franchi svizzeri per passare un’ora con un uomo. Sto esagerando. Se togliamo il levarsi i vestiti, l’accennare qualche falsa tenerezza, il dire qualche frase ovvia e rivestirsi, ridurremo questo tempo a undici minuti di sesso vero e proprio.
Undici minuti. Il mondo gira intorno a qualcosa che dura solo undici minuti. E a causa di questi undici minuti in un giorno di 24 ore (ammettendo che tutti facciano l’amore con le proprie mogli, tutti i giorni, il che è una vera e propria assurdití e una menzogna totale), gli uomini si sposano, mantengono la famiglia, sopportano il pianto dei bambini, si dilungano in spiegazioni quando arrivano tardi a casa, guardano decine, centinaia di altre donne con le quali vorrebbero passeggiare intorno al lago di Ginevra, comprano abiti costosi per sé, e abiti ancora pií¹ costosi per le donne, pagano prostitute per compensare cií² che manca loro senza neppure sapere che cosa sia, alimentano una gigantesca industria di cosmetici, diete, ginnastica, pornografia, potere – e quando si trovano con altri uomini, al contrario di quanto si dice comunemente, non parlano mai di donne. Parlano di lavoro, di soldi e di sport. C’è qualcosa di molto sbagliato nella civiltí .
Lussuria e numeri (nel 2002): William Lyon, della Free Speech Coalition, stima che solo in Internet il settore pornografico produca un profitto annuale tra 10 e 12 miliardi di dollari (da 23 a 26 miliardi di reais), ben al di sopra del profitto della Microsoft. Nel 1999, l’Associazione di Venditori di Video e Software ha constatato che la vendita o il noleggio di film pornografici si è aggirata intorno ai 4.1 miliardi di dollari ( 8.7 miliardi di reais), superando la maggior parte dei costosissimi film realizzati a Hollywood (Fonte:Caslon Analitics Profiles).
Dice il Tao Te Ching: Mantieni l’anima sensibile e il corpo animale in un’unití perché non possano separarsi.
Controlla la forza vitale, affinché ti trasformi di nuovo in un bambino appena nato.
Quando fugherai le visioni misteriose della tua immaginazione, allora potrai tornare a essere senza macchia.
Purificati e non cercare risposte intellettuali al Mistero.
Quando il discernimento penetra le quattro regioni, forse non conosci quello che dí vita e la sostiene.
Quello che dí vita non reclama alcun possesso. Dí beneficio ma non esige gratitudine. Comanda, ma non esercita autorití . Ecco la cosiddetta “qualití misteriosa”.
(segue: Ira)
Clicca qui per ricevere la newsletter Guerriero della luce.
Définition du dictionnaire : substantif féminin, dérivé du latin luxuria. Libertinage ; sensualité ; lascivité. Peut aussi íªtre défini comme vigueur chez les plantes ; exubérance de la sève.
Selon l’Église catholique : désir démesuré pour le plaisir sexuel. Les désirs et les actes sont démesurés quand ils ne se conforment pas au dessein divin, qui est d’encourager l’amour mutuel entre les époux et favoriser la procréation. S’oppose au Sixième Commandement (Tu ne pécheras pas contre la chasteté).
Selon Henry Kissinger : Rien n’est plus aphrodisiaque que le pouvoir.
Dans une histoire bouddhiste : Chu et Wu rentraient í la maison, après une semaine de méditation au monastère. Ils parlaient de la faí§on dont les tentations se placent devant l’homme.
Ils arrivèrent au bord d’un fleuve. Lí , une belle femme attendait de pouvoir traverser le courant. Chu la prit dans ses bras, la porta jusqu’í l’autre rive, puis revint poursuivre sa route avec son ami.
í€ un certain moment, Wu dit :
« Nous parlions de la tentation, et tu as pris cette femme dans tes bras. Tu as donné au péché l’occasion de s’installer dans ton í¢me. »
Chu répondit :
« Mon cher Wu, j’ai agi naturellement. J’ai fait traverser cette femme, et je l’ai laissée sur l’autre rive du fleuve. Mais toi, tu la portes encore en pensée – alors tu es plus proche du péché. »
Du journal d’une prostituée : Je gagne 350 francs suisses pour passer une heure avec un homme. J’exagère. Si l’on décompte le temps de se déshabiller, de feindre une caresse, de parler d’une chose évidente, de se rhabiller, cela se réduit í onze minutes de sexe proprement dit.
Onze minutes. Le monde tourne autour de quelque chose qui dure seulement onze minutes. Et í cause de ces onze minutes dans une journée de 24 heures (en supposant que tous les hommes fassent l’amour avec leurs épouses tous les jours, ce qui est une vraie absurdité et un mensonge total), ils se marient, subviennent aux besoins de leur famille, supportent les pleurs des enfants, se perdent en explications quand ils arrivent en retard í la maison, regardent des dizaines, des centaines d’autres femmes avec qui ils aimeraient se promener autour du lac de Genève, achètent des víªtements coí»teux pour eux, des víªtements encore plus coí»teux pour elles, paient des prostituées pour compenser ce qui leur manque, sans míªme savoir ce que c’est, entretiennent une gigantesque industrie de cosmétiques, de régimes, de gymnastique, de pornographie, de pouvoir – et quand ils rencontrent d’autres hommes, contrairement í ce que dit la légende, ils ne parlent jamais de femmes. Ils parlent de leurs emplois, d’argent et de sport. Il y a quelque chose qui ne va pas du tout dans la civilisation.
Luxure et chiffres (en 2002) : William Lyon, de la Free Speech Coalition, estime que seulement sur Internet, le secteur pornographique réalise un profit annuel de 10 í 12 milliards de dollars, beaucoup plus que le profit de Microsoft. En 1999, l’Association des Vendeurs de Vidéo et Software a constaté que la vente ou la location de films pornographiques avait atteint près de 4,1 milliards de dollars, dépassant la plupart des films í gros budget réalisés í Hollywood (Source : Caslon Analitics Profiles)
Le Tao-tö king dit : Garde unis ton í¢me sensible et ton corps animal pour qu’ils ne puissent se détacher.
Contrí´le ta force vitale, pour redevenir un enfant nouveau-né.
Quand tu chasseras les visions mystérieuses de ton imagination, tu pourras alors la rendre immaculée.
Purifie-toi et ne cherche pas de réponses intellectuelles au Mystère.
Quand le discernement pénètre les quatre régions, peut-íªtre ne connais-tu pas ce qui donne la vie et la soutient.
Ce qui donne la vie ne réclame pas la possession. Fais du bien, mais n’exige pas de reconnaissance. Commande, mais n’exerce pas l’autorité. Voilí ce qu’on appelle « qualité mystérieuse ».
(í suivre : l’ire)
Cliquez ici pour vous inscrire í la newsletter du Guerrier de la Lumière.
Dictionary definition: Feminine noun, derived from the Latin Luxuria. Lechery, sensuality, lasciviousness. It can also be defined as luxuriance in plants, or exuberance of sap.
According to the Catholic Church: Inordinate desire for sexual pleasure. Desires and acts are inordinate when they do not conform to the divine purpose, which is to propitiate mutual love between spouses and to beget offspring. It goes against the Sixth Commandment (Thou shalt not sin against chastity).
According to Henry Kissinger: There is nothing more aphrodisiacal than power.
In a Buddhist story: Chu and Wu returned home after a week’s meditation in the monastery. They talked about how temptations appear before man.
They reached the banks of a river. There, a beautiful woman was waiting to cross the river. Chu picked her up in his arms, carried to the other side and continued his journey with his friend.
At a certain point, Wu said:
“We talked about temptation and you picked up that woman in your arms. It provided an opportunity for sin to enter your soul”.
Chu answered:
“My dear Wu, I behaved naturally. I took that woman across and left her on the other side of the river. But you continued carrying her in your thoughts – and for that reason you are closer to sin”.
From a prostitute’s diary: I earn 350 Swiss Francs to spend an hour with a man. I am exaggerating. If we don’t count taking off clothes, pretending to be affectionate, chatting about something obvious and getting dressed, we will reduce this time to eleven minutes of actual sex.
Eleven minutes. The world revolves around something that takes only eleven minutes. It is because of these eleven minutes in a 24-hour day (considering that all make love with their wives, every day, which is truly absurd and a complete lie), that they marry, sustain a family, put up with the children crying, overdo themselves in explanations when they arrive home late, look at dozens or hundred of other women with whom they would like to stroll around Lake Geneva, buy expensive clothes for themselves, and even more expensive clothes for their wives, pay prostitutes to make up for what was missing without knowing what it is, sustain a gigantic industry of cosmetics, diets, gymnastics, pornography, power – and when they get together with other men, contrary to what the myth says, never talk about women. They talk about jobs, money and sport. There is something very wrong with civilization.
Lust and numbers (in 2002): William Lyon, of the Free Speech Coalition, estimates that just on the internet the pornography sector makes an annual profit of between 10 and 12 billion dollars (23 to 26 billion Reals), well over Microsoft’s profit. In 1999, the Video and Software Sellers Association found that the sale or rental of pornographic films was around 4.1 billion dollars (8.7 billion Reals), exceeding the majority of the very expensive films made in Hollywood (Source: Caslon Analytics Profiles)
The Tao Te King says: Keep the sensitive soul and the animal body in one compartment so that they cannot be separated.
Control the vital force, so that you will be transformed again into a newborn child.
When you banish mysterious visions from your imagination you may, then, become unblemished.
Purify yourself and don’t look for intellectual answers for the Mystery.
When discernment penetrates the four regions, perhaps you will not recognize what gives life and sustains it.
That which gives life does not claim any possession. It benefits, but does not demand gratitude. It commands, but does not exercise authority. That is what is called “mysterious quality”.
(next: Wrath)
Click here to subscribe yourself to the Warrior of Light Newsletter.
Definií§í£o do dicionário: substantivo feminino, derivado do Latim Luxuria. libertinagem; sensualidade; lascívia. Pode também ser definido como vií§o nas plantas; exuberí¢ncia de seiva.
Segundo a Igreja Católica: desejo desordenado pelo prazer sexual. Os desejos e atos sí£o desordenados quando ní£o se conformam com o propósito divino, que é propiciar o amor mútuo entre os esposos e favorecer a procriaí§í£o. Fere o Sexto Mandamento ( Ní£o pecarás contra a castidade).
Segundo Henry Kissinger: ní£o há nada mais afrodisíaco que o poder.
Em uma história budista: Chu e Wu voltavam para casa, depois de uma semana de meditaí§í£o no mosteiro. Conversavam sobre como as tentaí§íµes se colocam diante do homem.
Chegaram í margem de um rio. Ali, uma bela mulher esperava para poder atravessar a correnteza. Chu pegou-a nos braí§os, carregou-a até a outra margem, e continuou sua viagem com o amigo.
A determinada altura, Wu disse:
” Conversávamos sobre a tentaí§í£o, e vocíª pegou aquela mulher no colo. Deu oportunidade para o pecado instalar-se em sua alma”.
Chu respondeu:
” Meu caro Wu, eu agi naturalmente. Atravessei aquela mulher, e deixei-a na outra margem do rio. Mas vocíª continua carregando-a em seu pensamento – e por isso está mais próximo do pecado”.
Do diário de uma prostituta: Ganho 350 francos suíí§os para passar uma hora com um homem. Estou exagerando. Se descontarmos tirar a roupa, ensaiar algum falso carinho, conversar alguma coisa óbvia, vestir a roupa, reduziremos este tempo para onze minutos de sexo propriamente dito.
Onze minutos. O mundo gira em torno de algo que demora apenas onze minutos. E por causa destes onze minutos em um dia de 24 horas (considerando que todos fizessem amor com suas esposas, todos os dias, o que é um verdadeiro absurdo e uma mentira completa), eles se casam, sustentam a família, agüentam o choro das crianí§as, se desmancham em explicaí§íµes quando chegavam tarde em casa, olham dezenas, centenas de outras mulheres com quem gostariam de passear em torno do lago de Genève, compram roupas caras para eles, roupas mais caras ainda para elas, pagam prostitutas para compensar o que estava faltando mesmo sem saber o que é, sustentam uma gigantesca indústria de cosméticos, dietas, ginástica, pornografia, poder – e quando se encontram com outros homens, ao contrário do que diz a lenda, jamais falavam de mulheres. Conversavam sobre empregos, dinheiro e esporte. Há algo de muito errado com a civilizaí§í£o.
Luxúria e números (em 2002): William Lyon, da Free Speech Coalition, estima que apenas na internet o setor pornográfico tenha um lucro anual entre 10 e 12 bilhíµes de dólares (23 a 26 bilhíµes de reais), muito acima do lucro da Microsoft. Em 1999, a Associaí§í£o de Vendedores de Video e Software constatou que a venda ou aluguel de filmes pornográficos ficou em torno de 4.1 bilhíµes de dólares ( 8.7 bilhíµes de reais), superando a maioria dos filmes caríssimos feitos em Hollywood (Fonte:Caslon Analitics Profiles)
Diz o Tao Te King: Mantém a alma sensível e o corpo animal numa unidade para que ní£o possam separar-se.
Controla a forí§a vital, a fim de que te transformes novamente numa crianí§a recém-nascida.
Quando afugentares as visíµes misteriosas de tua imaginaí§í£o poderás, entí£o, tornar-te sem mácula.
Purifica-te e ní£o procures respostas intelectuais para o Mistério.
Quando o discernimento penetra as quatro regiíµes, talvez ní£o conheí§as aquilo que dá vida e a sustém.
Aquilo que dá vida ní£o reclama qualquer posse. Beneficia, mas ní£o exige gratidí£o. Comanda, mas ní£o exerce autoridade. Eis a chamada “qualidade misteriosa”.
(a seguir: Ira)
Clique aqui para inscrever-se na newsletter Guerreiro da Luz.
Definición del diccionario: sustantivo femenino, derivado del latín luxuria. Libertinaje; sensualidad; lascivia. Puede ser definido también como abundancia, exuberancia, especialmente cuando se hace referencia a plantas.
Según la Iglesia Católica: deseo desordenado por el placer sexual. Los deseos y actos son desordenados cuando no se conforman con el propósito divino, que consiste en propiciar el amor mutuo entre los esposos y favorecer la procreación. Incumple el Sexto Mandamiento (No cometerás actos impuros).
Según Henry Kissinger: no existe nada más afrodisíaco que el poder.
En una historia budista: Chu y Wu regresaban a casa tras una semana de meditación en el monasterio. Conversaban sobre cómo las tentaciones se ponen frente a los hombres.
Llegaron a la orilla de un río. Allí, una bella mujer esperaba para poder atravesar la corriente. Chu la cargó en brazos, la llevó hasta la otra orilla, y prosiguió el viaje con su amigo.
Más adelante, en determinado momento, dijo Wu:
-Estábamos hablando sobre la tentación, y tú cargaste a esa mujer en el regazo. Le diste una oportunidad al pecado para que ocupase un lugar en tu alma.
Chu respondió:
-Amigo Wu: yo me comporté de manera natural. Llevé a esa mujer en brazos a través del río y la dejé en la otra orilla. Sin embargo, tú aún la cargas en tu pensamiento, y por eso mismo eres tú quien está más cerca del pecado.
Del diario de una prostituta: Gano 350 francos suizos por pasar una hora con un hombre. En realidad estoy exagerando. Si descontamos el tiempo de quitarse la ropa, fingir un poco de cariño, decir unas cuantas obviedades y vestirse, no habremos dedicado al sexo propiamente dicho más de once minutos.
Once minutos. El mundo gira alrededor de algo que apenas dura once minutos. Es debido a estos once minutos de todo un día de veinticuatro horas (considerando que todos hiciesen el amor con sus mujeres todos los días, algo que, además de un tremendo absurdo, es completamente mentira) por lo que se casan, mantienen una familia, soportan el llanto de los niños, se deshacen en justificaciones al llegar tarde a casa, miran a decenas o centenas de otras mujeres con las que les gustaría pasear alrededor del lago de Génova, se compran ropas caras, compran ropas aún más caras para ellas, pagan a prostitutas para compensar lo que les está faltando, aun sin tener claro qué podrá ser, sustentan una gigantesca industria de cosméticos, dietas, ejercicio físico, pornografía, poder… Y cuando se juntan con otros hombres, a pesar de lo que dice el mito, nunca hablan de mujeres: conversan sobre trabajo, dinero y deportes. Debe de haber algo muy equivocado en la civilización.
La lujuria en números (año de 2002): William Lyon, de la Free Speech Coalition, estima que, sólo en Internet, el sector pornográfico ya obtenga unos beneficios anuales de entre diez y doce mil millones de dólares (entre veintitrés y veintiséis mil millones de reales), muy superiores a los beneficios de la Microsoft. En 1999, la Asociación de Vendedores de Vídeo y Software constató que la venta o alquiler de películas pornográficas alcanzó alrededor de 4.100 millones de dólares (8.700 millones de reales) superando a la mayoría de las carísimas películas de Hollywood. (Fuente: Caslon Analitics Profiles).
Dice el Tao Te King: Mantén unidos el alma sensible y el cuerpo animal para que no puedan separarse.
Controla tu fuerza vital, y te transformarás de nuevo en una criatura recién nacida.
Cuando ahuyentes las visiones misteriosas de tu imaginación, lograrás alcanzar la pureza.
Limítate a purificarte, sin buscar explicaciones racionales al Misterio.
Cuando el discernimiento penetra las cuatro regiones, tal vez no conozcas, sin embargo, lo que da la vida y la mantiene.
Lo que da vida no exige posesión ninguna. Beneficia, pero no pide gratitud a cambio. Lidera, pero sin ejercer autoridad. Ésta es la llamada “cualidad misteriosa”.
(El próximo día: Ira)
Pinche aquí para inscribir-se a la newsletter Guerrero de la Luz.
قبل أن تهجر كلّ هذه الإÙادات طاولة مكتبي وتسير ÙÙŠ خطى القَدَر الذي اخترته لها، خَطَرَ لي أن أستخدمها مادّة أساسية لوضع سيرة تقليدية مدروسة بشمولية، تروي قصة Øقيقية.
شرعت٠أقرأ سلسلة من السÙيَر المختلÙØ©ØŒ لعلّها تساعدني ÙÙŠ الكتابة، Ùأدركت أنّ وجهة نظر كاتب السيرة ÙÙŠ بطل روايته تؤثّر لا Ù…Øالة ÙÙŠ Øصيلة بØثه. وبما أنني لم أكن أنوي Ùرض وجهات نظري على القارئ، بل Ø·Ø±Ø Ù‚ØµØ© «Ø³Ø§Øرة بورتوبيللو» من منظار شخصياتها الرئيسية ÙØسب، Ùسرعان ما عَدَلت٠عن Ùكرة كتابة سيرة مباشرة. واستقرّ بي الرأي على المقاربة الÙضلى؛ وهي، ببساطة، نقل ما أخبرني به الناس.
هيرون راين، 44 سنة، صØاÙÙŠ
لا Ø£Øد ÙŠÙشعل نوراً ليستره: الهد٠من النور هو خلق مزيد من النور، Ù„ÙØªØ Ø¹ÙŠÙˆÙ† الناس، لكش٠الجمالات من Øولنا.
لا Ø£Øد ÙŠÙضØّي بالØبّ… أغلى ما يملك.
لا Ø£Øد يضع Ø£Øلامه ÙÙŠ يديّ Ù…ÙŽÙ† قد يبدّÙدها.
لا Ø£Øد، باستثناء أثينا.
بعد مرور زمن طويل على موت أثينا، طلبت معلّمتها السابقة إليّ أن أراÙقها إلى بلدة برستونبانز ÙÙŠ اسكوتلاندا. هناك، باستغلال النÙوذ الإقطاعي القديم الذي كان سيبطل الشهر التالي، منØت البلدة مذكرات عÙÙˆ رسمية Ù„ 81 شخصاً – وهررهم – ممن Ø£Ùعدموا ÙÙŠ القرنَين السادس عشر والسابع عشر لممارستهم السØر.
تقول الناطقة الرسمية باسم المØاكم البارونية ÙÙŠ برستونغرانج ودولÙينستون: «Ø£ØºÙ„بية الذين Ø£Ùدينوا… ØÙكم عليهم على أساس دليل غير Øسّي، أي Ø£Ùاد الشهودَ ÙÙŠ الادّعاء أنهم Ø£Øسّوا بوجود Ø£Ø±ÙˆØ§Ø Ø´Ø±ÙŠØ±Ø©ØŒ أو أنهم سمعوا أصوات أرواػ.
لا جدوى الآن من الكلام عن كلّ الÙظائع التي ارتكبتها Ù…Øكمة التÙتيش، من غر٠تعذيب ومØارق أوقدتها بÙتيل الØقد والانتقام؛ مع ذلك، Ùإن «Ø¥Ø¯Ù‘ا»ØŒ ونØÙ† ÙÙŠ طريقنا إلى برستونبانز، قالت مراراً إن أمراً ما يشوب تلك المبادرة التي وجدتها غير مقبولة: البلدة والبارون الرابع عشر من برستونغرانج ودولÙينستون، كانا «ÙŠÙ…Ù†Øان مذكرات عÙÙˆ» لأشخاص كانوا قد Ø£Ùعدموا بوØشية.
«Ù†ØÙ† الآن ÙÙŠ القرن الØادي والعشرين، ومع ذلك، Ùإن المتØدّرين من نسل المجرمين الÙعليين، أولئك الذين قتلوا الضØايا الأبرياء، لا يزالون يشعرون أنهم يملكون الØÙ‚ ÙÙŠ Ù…Ù†Ø Ø¥Ø¹Ùاءات. أتÙهم قصدي يا هيرون؟
Ùهمت٠قصدها. Øملة مطاردة ساØرات جديدة تستØكم. هذه المرة، ليس Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ø Øد النصال الØامية، بل Øدّة السخرية والقمع. كلّ من يكتش٠أنه ÙŠØظى بهÙبة ويتجرّأ على Ø§Ù„Ø¨ÙˆØ Ø¨Ù‚Ø¯Ø±Ø§ØªÙ‡ØŒ ÙŠÙنظر إليه ÙÙŠ العادة بعين الريبة. بشكل عام، وبدل أن يشعر الزوج أو الزوجة أو الوالد أو الولد أو أيًّا يكÙن، بالزهو والÙخار، يعمدوا إلى منع الموهوب من Ø°Ùكر المسألة، خوÙاً من تعريض العائلة للسخرية.
قبل تعرّÙÙÙŠ إلى أثينا، Ø®Ùلت٠أنّ Ù‡Ùبات مماثلة هي طريقة مضلّلة لاستغلال أسى الناس. كان سÙري إلى ترانسلÙانيا لإعداد وثائقيّ عن مصّاصي الدماء، طريقة أخرى أيضاً لإثبات كم من السهل خداع الناس. بعض التطيّÙرات، مهما بدت مناÙية للعقل، تقبع ÙÙŠ خيال المرء وغالباً ما يستغلّها أشخاص عديمو الضمير. عندما زرت قصر دراكولا، الذي Ø£Ùعيد بناؤه لمجرد إشعار السÙÙŠÙ‘Ø§Ø Ø¨Ø£Ù†Ù‡Ù… ÙÙŠ مكان مميّز، اقترب مني مسؤول Øكومي، ÙˆØ£Ù„Ù…Ø Ø¥Ù„Ù‰ أنني سأتلقّى هدية «Ù‡Ø§Ù…ّة» (كما قال) عندما سيعرض الÙيلم على قناة BBC . ØَسÙبَ ذاك المسؤول أنني كنت أساعد ÙÙŠ ترويج الخراÙØ©ØŒ وبالتالي، أستØÙ‚ مكاÙأة سخية. قال Ø£Øد المرشدين السياØين إنّ عدد الزوّار يزداد كل سنة، وإن أي تنويه بالمكان سيكون إيجابياً، Øتى وإن ذكر برنامج أن القصر مزيÙاً، وأن Ùلاد دراكولا هو شخصية تاريخية لا صلة لها بالخراÙØ©ØŒ وإنها مجرد تصوّر نسجته مخيّلة إيرلندي خصبة (ملاØظة الناشر: برام ستوكر)ØŒ الذي لم يطأ المنطقة يوماً.
عرÙت Øينها أنني، مهما اتّسمت وقائعي بالدّقة، متواطئ ÙÙŠ الكذبة عن غير عمد؛ Øتى وإن كانت الÙكرة ÙÙŠ نصّي هي تجريد المكان من طابعه الخراÙÙŠ Ùسو٠يصدّÙÙ‚ الناس ما يريدون تصديقه؛ كان المرشد على Øقّ، سأكون ببساطة أساعد ÙÙŠ المزيد من الترويج. عَدَلت٠عن المشروع من Ùوري، مع أنني كنت قد أنÙقت الكثير من المال على الرØلة والأبØاث.
غير أنّ سÙري إلى ترانسلÙانيا كان له وقعٌ مدوّ٠على Øياتي، ذلك أنني التقيت٠أثينا هناك عندما كانت تØاول تقÙّي أثر والدتها.
القدر، قدر غامض، جامØØŒ وضعنا وجهاً لوجه ÙÙŠ ردهة تاÙهة Ù„Ùندق أتÙÙ‡. كنت شاهدها على Ù…Øادثتها الأولى مع ديدر، أو «Ø¥Ø¯Ù‘ا»ØŒ كما تØبّ ان تÙسمّى. شاهدتÙØŒ كما لو كنت مشاهداً ينظر إلى Øياته، Ùيما Ø±Ø§Ø Ù‚Ù„Ø¨ÙŠ يتخبّط بل سدى لئلا ÙŠØ³Ù…Ø Ù„Ù†Ùسه بأن يقع تØت إغواء امرأة لم تنتم٠إلى عالمي. أطريت٠على Ù†Ùسي عندما خرج العقل من المعركة خاسراً، وكل ما أمكنني Ùعله هو أن أستسلم وأتقبّل أنني ÙÙŠ Øب.
Ø£Ùضى بي هذا الØب إلى رؤية أمور لم أتصور يوماً أنها موجودة: طقوس، تجسّدات، انخطاÙات. واعتقاداً مني أن الØب أعماني، شككت ÙÙŠ كل شيء، لكنّ الشك، أبعد من أن ÙŠÙشلّني، دÙعني ÙÙŠ وجهة المØيطات التي لم أستطع الإقرار بوجودها المØض. كانت تلك الطاقة ذاتها التي، ÙÙŠ الأوقات العسيرة، ساعدتني على مواجهة Ø®Ùبث زملائي ÙÙŠ الصØاÙØ© وعلى الكتابة عن أثينا وعملها. وبما أن الØب يبقى Øياً، تبقى الطاقة، على الرغم من موت أثينا، على الرغم من أنّ كل مرادي الآن هو نسيان ما رأيت وتعلّمت. أمكنني أن أجوب ذاك العالم وأثينا إلى جانبي Ùقط.
هذه كانت Øدائقها، أنهارها، جبالها. الآن، مع رØيلها، Ø£Øتاج إلى أن يعود كل شيء إلى ما كان عليه. سو٠أركّز أكثر على مشكلات الزØمة، وسياسة بريطانيا الخارجية، وكيÙية إدارتنا للضرائب. أريد استرجاع التÙكير ÙÙŠ أن عالم السØر هو مجرد Øيلة ذكية، أن الناس متطيّرون، أن كل ما يعجز العلم عن تÙسيره لا ÙŠØقّ له بالوجود.
عندما أخذتْ اللقاءات ÙÙŠ بورتوبيللو تخرج عن السيطرة، تجادلنا باستمرار Øول تصرّÙها، مع أنني مسرور الآن أنها لم تÙصغ٠إليّ. وإن كان من عزاء Ù…Øتمل ÙÙŠ مأساة Ùَقْد Ø£Øد٠نØبّه كل الØبّ، Ùهو الأمل الضروري ÙÙŠ أن ما جرى كان على Ø§Ù„Ø£Ø±Ø¬Ø Ù„ØµØ§Ù„Øنا.
أصØÙˆ وأنام على هذا اليقين؛ كان من الأÙضل أن أثينا رØلت عندما قرّرتْ ذلك، بدلاً من السقوط ÙÙŠ جØيمات هذا العالم. ما كانت لتستعيد راØØ© البال بعد الأØداث التي ألبستها لقب «Ø³Ø§Øرة بورتوبيللو». ولكانت بقية Øياتها صداماً مريراً بين Ø£Øلامها هي، والواقع الجَماعي. ولكانت، بØسب معرÙتي لها، خاضت المعركة Øتى النهاية، وهدرت طاقتها ÙˆÙرØها لمØاولة إثبات شيء لم يكن Ø£Øد، لا Ø£Øد على الإطلاق، مستعداً لتصديقه.
الله أعلم، لعلها طلبت الموت كمثل ضØية نجت من Øطام سÙينة وتسعى إلى برّ أمان. لا بÙدّ أنها وقÙت ليلاً عند Ù…Øطّات قطار أنÙاق كثيرة ÙÙŠ انتظار لصوص لم يأتوا. لا بÙدّ أنها مشت ÙÙŠ Ø£Øياء باريس الأخطر، بØثاً عن قاتل لم يظهر أمامها، أو لعلّها Øاولت استÙزاز غضب مَنْ هم أقوى منها جسدياً، ÙرÙضوا أن يغضبوا، من مكتئبين ومكابرين وعاجزين وأصØاب Ù†Ùوذ.
إلى Øين ÙÙŠ النهاية، تدبّرت أمر قتلها بوØشية. لكن، Øينها، كم واØداً منّا يكون قد ÙˆÙّر على Ù†Ùسه الألم ÙÙŠ رؤية أهمّ الأمور ÙÙŠ Øياتنا تختÙÙŠ بين Ù„Øظة وأخرى؟ ولا أعني الناس Ùقط، بل Ø£Ùكارنا وأØلامنا أيضاً: قد نبقى Ø£Øياءً ليوم، لأسبوع، لبضع سنوات، لكن كلّنا Ù…Øكوم بالÙَقْد. يظل الجسد Øياً، لكن، عاجلاً أم آجلاً، ستتلقّى Ø§Ù„Ø±ÙˆØ Ø¶Ø±Ø¨Ø© الموت. إنها الجريمة الكاملة، لأننا نجهل من قتل ÙرØنا، ما كانت دواÙعهم أو أين يمكن إيجاد القتلة.
هل هم مدركون ما Ùعلوا، أولئك المذنبون المجهولون؟ أشكّ٠ÙÙŠ ذلك، لأنهم، المكتئبون، المكابرون، العاجزون وأصØاب النÙوذ، هم أيضاً ضØايا الواقع الذي أوجدوه.
هم لا ÙŠÙهمون عالم أثينا وسو٠يعجزون عن Ùهمه. نعم، هذا السبيل الأÙضل للتÙكير ÙÙŠ الأمر، إنه عالم أثينا. أخيراً، بدأت أتقبّل أنني كنت ساكناً مؤقّتاً، ÙƒØسنة، كشخص يجد Ù†Ùسه ÙÙŠ منزل جميل، يتناول طعاماً Ùاخراً، Ù…Ùدركاً أنها مجرّد ØÙلة، أن المنزل يملكه آخر، أن الطعام ابتاعه آخر، أن الوقت سيØين عندما ستنطÙÙ‰ الأضواء، ويخلد المالكون إلى النوم، ويعود الخدم إلى مخادعهم، ويÙوصد الباب، Ùيجد Ù†Ùسه ÙÙŠ الشارع من جديد، ينتظر سيارة أجرة أو باص ليعيده إلى وضاعة Øياته اليومية.
أنا أعود، أو بالأØرى، جزءٌ مني يعود إلى ذلك العالم Øيث ما يمكن أن نراه ونلمسه ونÙسّره Ùقط يعتبر منطقياً. أريد أن أعود إلى ذاك العالم Øيث مخالÙات تجاوز السرعة، الناس يجادلون Ø£Ùمناء الصندوق ÙÙŠ المصرÙØŒ التذمّر الدائم من الطقس، إلى Ø£Ùلام الرعب وسباق سيارات السرعة. هذا هو الكون الذي عليّ التعايش معه لباقي أيام Øياتي. سأتزوّج، Ø£Ùرزق بأولاد، ÙˆØ³ÙŠØµØ¨Ø Ø§Ù„Ù…Ø§Ø¶ÙŠ ذكرى بعيدة، تجعلني ÙÙŠ نهاية المطا٠أتساءل: كي٠أمكنني أن أكون بهذا العمى؟ كي٠أمكنني أن أكون بهذه السذاجة؟
أعلم أيضاً، عند الليل، أنّ جزءاً مني سيظل يهيم ÙÙŠ الÙضاء، ÙÙŠ اتصال مع الأشياء الواقعية بواقعية علبة التبغ وكأس المشروب الماثلَين أمامي الآن. ستÙراقص روØÙŠ Ø±ÙˆØ Ø£Ø«ÙŠÙ†Ø§Ø› سأكون معها ÙÙŠ نومي؛ سأنهض أتصبّب عرقاً وأدخل المطبخ لأجلب كأس ماء. سأÙهم أنّ على المرء، بغية صَدّ الأشباØØŒ استخدام أسلØØ© لا تشكل جزءاً من الØقيقة. ثم، عملاً بنصيØØ© جدّتي، سأضع مقصاً Ù…ÙتوØاً على الطاولة المجانبة للسرير لأقص شريط الØلم.
ÙÙŠ اليوم التالي، سأرمق المقصّ بنظرة ندم، لكن عليّ التكيّ٠مع العيش ÙÙŠ العالم مجدَّداً أو المخاطرة ÙÙŠ الجنون.
الÙصل التالي سيعرض ÙÙŠ 05/02/2007
أعزّائي القرّاء،
بما أنه ليس ÙÙŠ إمكاني التØدّث بلغتكم، طلبت من شركة المطبوعات للتوزيع والنشر، الناشر باللغة العربية، أن تترجم لي كل تعليقاتكم القيّمة على روايتي الجديدة. ملاØظاتكم وآراؤكم تعني لي الكثير.
مع Øبّي،
باولو كويليو
Giancarlo Fontana atya, 72 éves
Hát persze, hogy meglepÅ‘dtem, amikor az a rettenetesen fiatal pár eljött a templomba, hogy eskessem össze Å‘ket. Lukás Jessen-Petersent alig ismertem, és csak aznap tudtam meg, hogy családja, egy bizonytalan eredetű dán nemesi család, határozottan ellenzi ezt a frigyet. SÅ‘t, nemcsak a frigyet, hanem az egész Egyházat is.
Az apja kikezdhetetlen tudományos érvei alapján azt vallotta, hogy a Biblia, amelyre az egész vallás támaszkodik, nem egy könyv, hanem hatvanhat különbözÅ‘ kézirat összeollózása, és szerzÅ‘jének sem a neve, sem pedig a kiléte nem ismeretes. S hogy az elsÅ‘ és az utolsó könyv között csaknem ezer év telt el, ami több mint amennyi Amerika felfedezése óta idáig eltelt. Továbbá, hogy a majmoktól a madarakig a földkerekség egyetlen élÅ‘lényének sincs szüksége a Tízparancsolatra ahhoz, hogy tudja, miként viselkedjen. Az a lényeg, hogy betartsák a természet törvényeit, és a világ harmóniája fönnmarad.
Hát persze, hogy olvasom a Bibliát. És persze, hogy ismerem valamelyest a történetét. Csakhogy az emberek, akik írták, az Isteni Hatalom eszközei voltak, Jézus pedig egy sokkal erÅ‘sebb szövetséget kötött az emberekkel, mint a Tízparancsolat: ez pedig a szeretet. A madarak, a majmok és Isten bármely más teremtménye csak a beléjük táplált ösztönöket követik. Az emberi lény esetében azonban nem ilyen egyszerű a dolog, mert mi ismerjük a szeretetet és a szeretet csapdáit.
Ennyi. Már megint prédikálok, pedig az Athenával és Lukással való találkozásomról kellene beszélnem. Amikor elbeszélgettem a fiúval – és azért nem gyóntatást mondok, mert nem egyezik a vallásunk, és nem kötelez a gyónási titoktartás -, megtudtam, hogy a családjában uralkodó antiklerikalizmus mellett óriási ellenállást váltott ki az a tény is, hogy Athena külföldi. Kedvem lett volna felszólítani, hogy idézzen olyan szakaszt a Bibliából, ami nem hitvallás, és mégis a jó érzés fölébresztése.
“žAz edomitát ne utáld, mert testvéred, sem az egyiptomit, mert jövevény voltál földjén.”
Pardon. Már megint a Bibliát idézem, de ígérem, hogy most már uralkodni fogok magamon. Beszélgetésünk után legalább két órát töltöttem Sherine-nel – vagy Athenával, ahogy Å‘ szerette szólíttatni magát.
Athena rögtön kitűnt a többiek közül. Attól kezdve, hogy elkezdett a templomunkba járni, az volt az érzésem, hogy nagyon határozott célja van: szentté akar válni. Elmondta, hogy bár a vÅ‘legénye ezt nem tudja, a bejrúti polgárháború kitörése elÅ‘tt volt egy rendkívül különös élménye, ami nagyon hasonlított Lisieux i Szent Terézéhez: vért látott az utcákon. Erre rá lehet fogni, hogy valamilyen gyermekkori trauma következménye, de tény, hogy ilyen élményt, amely “ža szent megszállottság” néven ismert, minden ember átél valamilyen szinten. Ilyenkor egy pillanatig úgy érezzük, hogy egész életünk igazolást nyert, bűneink megbocsáttattak, a szeretet mindennél erÅ‘sebb, és végérvényesen átváltoztathat minket.
De ugyanebben a pillanatban elfog minket a félelem. Ha teljesen átadjuk magunkat a szeretetnek, legyen az isteni vagy emberi, az azt jelenti, hogy lemondunk mindenrÅ‘l – beleértve a saját jólétüket és a döntéshozási képességünket. Azt jelenti, hogy a szó legmélyebb értelmében szeretünk. Valójában nem akarjuk azt a fajta megváltást, amit Isten szán nekünk: mi meg akarjuk Å‘rizni az ellenÅ‘rzést mindent lépésünk fölött, döntéseink teljes tudatában akarunk maradni, és magunk akarjuk megválasztani áhítatunk tárgyát.
A szeretet nem ilyen: jön, befészkeli magát, és átveszi az irányítást. Csak az erÅ‘s lelkűek bízzák rá magukat teljesen, és Athena erÅ‘s lelkű volt.
Olyan erÅ‘s, hogy órákat töltött elmélkedéssel. Kivételes tehetsége volt a zenéhez. Mondják, hogy táncolni is nagyon jól tudott, de mivel a templom nem alkalmas az ilyesmire, én itt csak zenélni hallottam. Minden reggel elhozta a gitárját, és énekelt a Szűzanyának, mielÅ‘tt elindult az egyetemre.
Emlékszem, amikor elÅ‘ször meghallottam. Már befejeztem a reggeli misét annak a kevés hívÅ‘nek, aki hajlandó télen is korán kelni, amikor eszembe jutott, hogy elfelejtettem összeszedni a pénzt, amit a perselybe dobtak. Visszamentem – és akkor meghallottam a zenét, ami egészen más fénybe helyezte elÅ‘ttem a világot. Mintha egy angyal érintése suhant volna át a termen. Az egyik sarokban megpillantottam a húsz év körüli lányt, aki egyfajta eksztázisban adott elÅ‘ dicshimnuszokat a gitárjával, miközben mereven nézte a SzeplÅ‘telen Fogantatás szobrát.
Odamentem a perselyhez. A lány észrevett, és abbahagyta, amit csinált – de én intettem neki, hogy folytassa csak. Aztán leültem egy padra, behunytam a szemem, és hallgattam a zenét.
Abban a pillanatban mintha leszállt volna közénk a Mennyország, “ža teremtÅ‘, szent ihlet”. Mintha megértette volna, mi történik a szívemben, énekét elkezdte a csöndhöz igazítani. Amikor abbahagyta a játékát, elmondtam egy imát. Aztán tovább zenélt.
Tisztában voltam vele, hogy életem egyik legemlékezetesebb pillanatát élem át – egy mágikus pillanatot abból a fajtából, amelyet általában csak akkor veszünk észre, amikor már elillant. Ott voltam teljes egészében, múlt és jövÅ‘ nélkül, és nem volt más, csak az a reggel, az a zene, az a szépség, és a váratlan fohász. Egyfajta eksztázisba estem én is, átadtam magam az imádatnak, a hálának, hogy élek, és hogy családom minden tiltakozása ellenére a szívemre hallgatva választottam hivatást. A kis kápolna egyszerűsége, a lány hangja, a mindent elárasztó reggeli fény újra megértette velem, hogy Isten nagysága az egyszerű dolgokban mutatkozik meg.
Aztán, egy örökkévalóságnak tűnÅ‘ idÅ‘ múlva, rengeteg könny ontása után abbahagyta. Megfordult, és akkor láttam csak, hogy az egyik hívÅ‘ az. Attól kezdve barátok lettünk, és amikor csak tudtunk, áldoztunk ennek a közös zenés áhítatnak.
De a házasság ötlete teljesen váratlanul ért. Mivel jóban voltunk, megkérdeztem, mit gondol: hogyan fogadja majd Å‘t a fiú családja.
– Rosszul. Nagyon rosszul.
A lehetÅ‘ legfinomabban megkérdeztem tÅ‘le, hogy kényszeríti e valami a házasságkötésre.
– Szűz vagyok. Nem vagyok terhes.
Megkérdeztem, beszélt e már a saját családjával, amire igennel felelt: szülÅ‘k megrémültek, az anyja sírt, az apja fenyegetÅ‘zött.
– Amikor idejövök, hogy zenémmel a Szűzanyát dicsérjem, nem gondolok arra, hogy mit szólnak majd a többiek: csak megosztom vele az érzéseimet. És amióta az eszemet tudom, mindig így volt: edény vagyok, amelyben az Isteni Energia meg tud nyilvánulni. És ez az energia most azt kéri tÅ‘lem, hogy szüljek gyermeket, hogy megadhassam neki mindazt, amit a saját vér szerinti anyám nem adott meg nekem: az oltalmat és a biztonságot.
Senki sincs biztonságban ezen a világon, feleltem. Még nagy jövÅ‘ áll elÅ‘tte, és sok idÅ‘ van még a teremtés csodájának megtestesüléséig. De Athena már döntött.
– Szent Teréz nem lázadt fel a betegség ellen, ami megtámadta. Éppen ellenkezÅ‘leg: a DicsÅ‘ség jelét látta benne. Szent Teréz jóval fiatalabb volt nálam, tizenöt éves volt, amikor belépett a kolostorba. Nem törÅ‘dve a tiltással, személyesen ment el a pápához. El tudja ezt képzelni, atyám? Beszélni a pápával! És sikerült elérnie a célját. Most ugyanez a DicsÅ‘ség valami sokkal könnyebbet és sokkal nagyszerűbbet kér tÅ‘lem, mint egy betegség: hogy legyek anya. Ha túl sokat várok, nem lehetek a gyermekem társa, túl nagy lesz köztünk a korkülönbség, és nem lesz közös az érdeklÅ‘désünk.
Ezzel nem lenne egyedül, vetettem ellene.
De Athena folytatta, mintha meg se hallott volna.
– Csak akkor vagyok boldog, ha arra gondolok, hogy Isten létezik, és meghallgat. De ez önmagában nem elég az élethez, és úgy érzem, nincs értelme semminek. Igyekszem vidámságot színlelni, amikor pedig nem vagyok vidám, leplezni a szomorúságomat, hogy ne okozzak bánatot azoknak, akik annyira szeretnek, és annyira aggódnak értem. De mostanában gyakran fölmerül bennem az öngyilkosság gondolata. Éjszakánként, elalvás elÅ‘tt, hosszú beszélgetéseket folyattok önmagammal, és könyörgök, hogy menjen ki a fejembÅ‘l ez a gondolat, hiszen hálátlanság lenne mindenkivel szemben, gyáva menekülés lenne, s tragédiát és nyomort szülne a világra. Reggelenként idejövök beszélgetni a Szűzanyával, és kérem, hogy szabadítson meg az ördögöktÅ‘l, akikkel éjszakánként beszélek. Eddig segített, de most már kezdek elgyengülni. Tudom, hogy küldetésem van, amit eddig visszautasítottam, de most már vállalnom kell. És ez a küldetés az anyaság. Teljesítenem kell, különben megÅ‘rülök. Ha nem látom az életet, ami bennem növekszik, többé nem leszek képes elfogadni az életet, ami körülvesz.
A következÅ‘ fejezet feltöltése: 01.02.07
Kedves Olvasóim, mivel nem beszélem a nyelvüket, megkértem a kiadót, hogy üzeneteiket fordítsa le nekem, ugyanis nagyon sokat jelent tudnom, hogy új könyvem milyen gondolatokat és érzéseket ébreszt.
Szeretettel:
Paulo Coelho
Падре Джанкарло Фонтана, 72 лет
Я, конечно, очень удивилÑÑ, когда Ñти молодые – Ñлишком молодые люди – пришли в церковь и заÑвили, что хотÑÑ‚ обвенчатьÑÑ. Ð’ тот же день Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð», что ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð›ÑƒÐºÐ°Ñа ЙенÑена-ПетерÑена, проиÑходÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð· мелкопомеÑтного дворÑнÑтва, категоричеÑки возражает против Ñтого Ñоюза. И не только против Ñамого брака, но и против венчаниÑ.
Его отец, оÑновываÑÑÑŒ на неоÑпоримых иÑторичеÑких аргументах, Ñчитает, что Ð‘Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ñ – на Ñамом деле не одна книга, а Ñвод 66 различных рукопиÑей, ни личноÑÑ‚ÑŒ, ни Ð¸Ð¼Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð² которых Ñовершенно неизвеÑтны; что Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ ее напиÑана на Ñ‚Ñ‹ÑÑчу лет раньше поÑледней, то еÑÑ‚ÑŒ вдвое больше, чем прошло Ñо Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ðмерики; что ни одно живое ÑущеÑтво на планете – от мартышки до канарейки – не нуждаетÑÑ Ð² деÑÑти заповедÑÑ…, чтобы знать, как ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти. Ðадо лишь Ñледовать законам природы – и тогда мир пребудет в гармонии.
РазумеетÑÑ, Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» Библию. РазумеетÑÑ, Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что знаю о ее иÑтории. Ðо люди, которые ее напиÑали, были вÑего лишь орудиÑми Божьей Воли, а ИиÑÑƒÑ Ñоздал нечто еще более прочное, чем деÑÑÑ‚ÑŒ заповедей, – любовь. Мартышки, птицы и вÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ повинуютÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ñвоим инÑтинктам и Ñледуют заложенной в них программе. С людьми дело обÑтоит поÑложнее, ибо люди познали любовь вмеÑте Ñо вÑеми ее капканами и ловушками.
Ðу, вот, Ñ Ð¾Ð¿ÑÑ‚ÑŒ читаю проповедь, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð·ÑлÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказать вам о Ñвоей вÑтрече Ñ Ðфиной и ЛукаÑом. Покуда Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð» Ñ ÑŽÐ½Ð¾ÑˆÐµÐ¹ (а мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼, кÑтати, принадлежим к разным вероиÑповеданиÑм и, Ñледовательно, Ñ Ð½Ðµ обÑзан хранить тайну иÑповеди), мне Ñтало извеÑтно, что его домашние не только проÑвлÑÑŽÑ‚ Ñамый оголтелый антиклерикализм, но и отчаÑнно противÑÑ‚ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ браку Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ñтранкой. Тут мне захотелоÑÑŒ привеÑти им то меÑто из СвÑщенного ПиÑаниÑ, где не излагаютÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ религиозные доктрины, а звучит вÑего лишь призыв к здравому ÑмыÑлу:
«Ðе гнушайÑÑ Ð˜Ð´ÑƒÐ¼ÐµÑнином, ибо он брат твой; не гнушайÑÑ Ð•Ð³Ð¸Ð¿Ñ‚Ñнином, ибо Ñ‚Ñ‹ был пришельцем в земле его».
ПроÑтите, Ñ Ñнова цитирую Библию. Обещаю, что впредь буду Ñледить за Ñобой. ПоÑле разговора Ñ Ð›ÑƒÐºÐ°Ñом Ñ ÐµÑ‰Ðµ не менее двух чаÑов провел Ñ Ð¨ÐµÑ€Ð¸Ð½ — или, как она предпочитает, чтобы ее называли – Ñ Ðфиной.
Ðта девушка вÑегда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовала. Как только она Ñтала поÑещать церковь, мне показалоÑÑŒ, что у нее буквально на лбу напиÑано желание ÑделатьÑÑ ÑвÑтой. Она мне раÑÑказала то, о чем не знал ее возлюбленный: незадолго до начала гражданÑкой войны в Ливане она, подобно СвÑтой Терезе из Лизье, тоже видела кровь на улицах. Конечно, Ñто можно ÑпиÑать на трудноÑти переходного возраÑта, но подобное ÑоÑтоÑние бывает Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ из Ð½Ð°Ñ – веÑÑŒ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² маÑштабах. Внезапно, на какую-то долю Ñекунды, мы чувÑтвуем, что наша жизнь оправдана, наши грехи – иÑкуплены и прощены, любовь – Ñильнее вÑего и ÑпоÑобна полноÑтью преобразить наÑ.
Ðо именно в такие моменты нами овладевает Ñтрах. Безраздельно предатьÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð²Ð¸ – не важно, БожеÑтвенной или земной – значит отречьÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑего, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµ ÑобÑтвенное благополучие и нашу ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ принимать решениÑ. Ðто значит – любить в Ñамом полном ÑмыÑле Ñлова. Рмы, по правде говорÑ, не хотим ÑпаÑтиÑÑŒ тем путем, который выбрал Ñебе ГоÑподь ради иÑÐºÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… грехов. Ðет, мы хотели бы держать под абÑолютным контролем каждый шаг, отдавать Ñебе отчет в каждом принимаемом решении и иметь возможноÑÑ‚ÑŒ Ñамим избирать объект поклонениÑ.
С любовью такое не проходит – она ÑвлÑетÑÑ, вÑелÑетÑÑ, уÑтраиваетÑÑ Ð¿Ð¾-хозÑйÑки и начинает диктовать Ñвою волю. Только по-наÑтоÑщему Ñильные духом позволÑÑŽÑ‚ Ñебе увлечьÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð³Ð»Ñдно. И к чиÑлу их принадлежала Ðфина.
Целые чаÑÑ‹ она проводила, глубоко погрузившиÑÑŒ в Ñозерцание. У нее были Ñвные ÑпоÑобноÑти к музыке, говорили, что она прекраÑно танцует, но поÑкольку церковь – неподходÑщее меÑто Ð´Ð»Ñ Ñтого, она каждое утро, перед тем, как идти в универÑитет, приноÑила Ñвою гитару и пела ПречиÑтой Деве.
Помню, как впервые уÑлышал ее. Я тогда уже отÑлужил утреннюю меÑÑу Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ… прихожан, раÑположенных проÑыпатьÑÑ Ð·Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ Ñпозаранку, как вдруг вÑпомнил, что забыл забрать деньги из кружки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð¹. ВернулÑÑ – и уÑлышал музыку, заÑтавившую Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ вÑе в ином Ñвете, будто по мановению руки ангела. Ð’ одном из приделов храма Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» девушку лет двадцати: не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð° Богоматери Ðепорочно Зачавшей, она пела гимны, Ð°ÐºÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñебе на гитаре.
Она заметила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ замолчала, но Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ», безмолвно проÑÑ ÐµÐµ продолжать. Потом Ñел на Ñкамью, закрыл глаза и заÑлушалÑÑ.
Ð’ Ñтот миг ощущение небеÑного блаженÑтва оÑенило менÑ. Словно догадавшиÑÑŒ о том, что проиÑходит в моей душе, она Ñтала чередовать гимны Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Ð’ Ñти Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑˆÐµÐ¿Ñ‚Ð°Ð» молитву. Затем музыка возобновлÑлаÑÑŒ.
Я отчетливо Ñознавал, что переживаю нечто незабываемое – из разрÑда тех магичеÑких впечатлений, Ñуть которых ÑтановитÑÑ Ð½Ð°Ð¼ ÑÑна лишь поÑле того, как они уходÑÑ‚. Я Ñидел там, внезапно лишившиÑÑŒ прошлого, позабыв о будущем, раÑтворившиÑÑŒ в Ñтом утре, в Ñтой музыке, в нежданной, неурочной молитве. Я чувÑтвовал воÑторг, что был Ñродни ÑкÑтазу, и неимоверную благодарноÑÑ‚ÑŒ за то, что оказалÑÑ Ð² Ñтом мире и, одолев Ñопротивление Ñемьи, поÑледовал в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð¾Ð²Ñƒ души. Ð’ проÑтом убранÑтве маленькой чаÑовни, в девичьем голоÑе, в утреннем Ñвете, заливавшем наÑ, Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» очередное доказательÑтво тому, что величие ГоÑпода проÑвлÑетÑÑ Ð² обыденном.
Уже пролиты были потоки Ñлез, и казалоÑÑŒ, что прошла Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, когда девушка замолкла. И лишь тогда Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» в ней одну из прихожанок. С того Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ Ñтали друзьÑми и, как только предÑтавлÑлÑÑ Ñлучай, уÑтраивали Ñто поклонение ПречиÑтой Деве молитвой и музыкой.
Ðо помню, что Ñильно удивилÑÑ, уÑлышав о ее намерении выйти замуж. Мы были уже доÑтаточно близки, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ оÑведомитьÑÑ, как, по ее мнению, воÑпримет Ñтот брак ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ð°.
— Плохо воÑпримет. Очень плохо.
ОÑторожно Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлова, Ñ ÑпроÑил, не побуждают ли ее к замужеÑтву какие-нибудь обÑтоÑтельÑтва.
— То еÑÑ‚ÑŒ, не беременна ли Ñ? Ðет. Я – девÑтвенна.
Тогда Ñ ÑпроÑил, Ñообщила ли она о Ñвоем намерении Ñвоим родителÑм, и уÑлышал: «Ð”а. И Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ, мать плакала, отец впал в ÑроÑÑ‚ÑŒ».
— ÐŸÑ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñюда Ñлавить ПриÑнодеву Ñвоей музыкой, Ñ Ð½Ðµ думаю о том, что Ñкажут другие. Я вÑего лишь делюÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÑŽ Ñвоими чувÑтвами. И так было вÑегда: Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ – Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ ÑоÑудом, наполненным БожеÑтвенной Ðнергией. Теперь она проÑит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ ребенка, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° дать ему то, чего не получила от женщины, произведшей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñвет, – защиту и безопаÑноÑÑ‚ÑŒ.
— Ðа Ñтом Ñвете никто не может чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти, — отвечал Ñ. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸ еще Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, и хватит времени Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы проÑвилоÑÑŒ чудо творениÑ.
Ðо Ðфина уже решилаÑÑŒ:
— СвÑÑ‚Ð°Ñ Ð¢ÐµÑ€ÐµÐ·Ð° не противилаÑÑŒ наÑтигшей ее болезни – наоборот: она увидела в ней знак Славы. СвÑÑ‚Ð°Ñ Ð¢ÐµÑ€ÐµÐ·Ð° была намного моложе менÑ, когда решила уйти в монаÑтырь. Ей было вÑего пÑтнадцать. Ей отказали в поÑтрижении, но она не ÑмирилаÑÑŒ и решила добитьÑÑ Ð²Ñтречи Ñ Ñамим Папой. Можете Ñебе предÑтавить, каких уÑилий Ñто Ñтоило?! Получить аудиенцию у Папы РимÑкого! Тем не менее, она доÑтигла Ñвоей цели. И та же Слава проÑит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ чем-то гораздо более проÑтом и благородном, нежели болезнь. О том, чтобы Ñ Ñтала матерью. ЕÑли ждать и откладывать, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу Ñтать Ñвоему ребенку другом и единомышленником, ибо Ñлишком велика будет разница в возраÑте.
— Ты не одна такаÑ, — возразил Ñ.
Ðо Ðфина продолжала, Ñловно не Ñлыша:
— Я иÑпытываю ÑчаÑтье лишь в те минуты, когда думаю, что ГоÑподь ÑущеÑтвует и Ñлышит менÑ. Ðтого недоÑтаточно, чтобы продолжать жить, и вÑе кажетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ беÑÑмыÑленным. Я притворÑÑŽÑÑŒ веÑелой и ÑчаÑтливой, Ñ Ñкрываю печаль, чтобы не огорчать тех, кто так любит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ так волнуетÑÑ Ð¸Ð·-за менÑ. Ðо недавно Ñ Ð²Ñерьез подумывала о ÑамоубийÑтве. По ночам, перед тем, как заÑнуть, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð³Ñƒ разговариваю Ñама Ñ Ñобой, пытаюÑÑŒ прогнать Ñту мыÑль, потому что уход из жизни будет вопиющей неблагодарноÑтью по отношению ко вÑем: Ñто – бегÑтво. По утрам Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ Ñюда и говорю Ñ Ð”ÐµÐ²Ð¾Ð¹, прошу, чтобы избавила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ демонов, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ борюÑÑŒ ночью. Пока Ñто помогало, но Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, что начинаю Ñлабеть. Я знаю: у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ предназначение. Прежде Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ от него, а ныне обÑзана принÑÑ‚ÑŒ. Ðто предназначение – Ñтать матерью. Либо Ñ Ð¸Ñполню его, либо Ñойду Ñ ÑƒÐ¼Ð°. ЕÑли не Ñмогу увидеть, как раÑтет во мне Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ – не Ñмогу и принÑÑ‚ÑŒ ту жизнь, что проиÑходит вовне.
Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° будет опубликована: 01.02.07
“Дорогие читатели, так как Ñ Ð½Ðµ говорю на Вашем Ñзыке, то Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил Ð˜Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑти мне Ваши поÑланиÑ. Ваши мыÑли о моей новой книге очень важны Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ.
С Любовью.”
Пауло КоÑльо
Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ð™ÐµÑÑен-ПетерÑен, 32 лет, инженер, бывший муж
Ко времени нашей первой вÑтречи Ðфина уже знала, что ее удочерили. Ей было 19 лет, и однажды она чуть не затеÑла драку в универÑитетÑком кафетерии из-за того, что кто-то, решив, будто она – англичанка (у нее были гладкие волоÑÑ‹, ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, а глаза менÑли цвет Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ на Ñерый), позволил Ñебе пренебрежительно отозватьÑÑ Ð¾ Ближнем ВоÑтоке. Шел первый день ÑемеÑтра, и мы еще ничего не знали о Ñвоих однокашниках. И вот одна девушка вдруг вÑкакивает, хватает другую за ворот у Ñамого горла и бешено кричит ей в лицо:- РаÑиÑтка!Я увидел затравленный взглÑд девушки, недоумевающие взглÑды прочих Ñтудентов, не понимающих, что проиÑходит. Я училÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ Ñтарше, а потому мог отчетливо предÑтавить Ñебе поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ – вызов в кабинет ректора, разбирательÑтво, возможное иÑключение из универÑитета, полицейÑкое раÑÑледование и прочее. Ð’ проигрыше окажутÑÑ Ð²Ñе.
– ЗаткниÑÑŒ! – крикнул Ñ, не уÑпев подумать, что делаю.
Ðи Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из девиц Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ не был. И вообще не отношу ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ к миротворцам, ни к ÑпаÑителÑм человечеÑтва, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶ о том, что ÑÑора между молодыми людьми – обычное дело. Ðо говорю же – мой крик был Ñпонтанной реакцией.
– Прекрати! – добавил Ñ, обращаÑÑÑŒ к зачинщице Ñкандала.
Она была краÑива, как, впрочем, и та, что Ñтала ее жертвой. Она обернулаÑÑŒ, глаза ее вÑпыхнули. И вдруг вÑе мгновенно изменилоÑÑŒ. Она улыбнулаÑÑŒ – правда, так и не отпуÑтив вторую девушку.
– Ты забыл волшебное Ñлово.
Ð’Ñе заÑмеÑлиÑÑŒ.
– Прекрати, “” Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ. – ПожалуйÑта.
Она разжала пальцы и двинулаÑÑŒ ко мне. Ð’Ñе провожали ее глазами.
– С учтивоÑтью у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе хорошо. Ркак Ñ Ñигаретами?
Я протÑнул ей пачку, и мы вышли во двор. ЯроÑÑ‚ÑŒ ее как рукой ÑнÑло, и уже через неÑколько минут она ÑмеÑлаÑÑŒ, обÑуждала Ñо мной капризы погоды, Ñпрашивала, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿-группа мне нравитÑÑ. Я уÑлышал звонок на занÑтиÑ, но пренебрег тем, чему училÑÑ Ð²ÑÑŽ жизнь – умением Ñоблюдать диÑциплину. Мы продолжали болтать так, Ñловно ничего больше не было и в помине – ни универÑитета, ни недавней Ñтычки в кафетерии, ни ветра, ни Ñолнца – ничего, кроме Ñтой Ñероглазой девушки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° о вещах Ñовершенно неинтереÑных и беÑполезных, но ÑпоÑобных приковать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº ней до конца жизни.
Через два чаÑа мы обедали вмеÑте. Семь чаÑов ÑпуÑÑ‚Ñ – Ñидели в баре, ужинали и пили то, что могли Ñебе позволить. Ðаши разговоры ÑтановилиÑÑŒ вÑе более глубокими, и вÑкоре Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знал едва ли не вÑÑŽ ее жизнь, причем ни о чем не раÑÑпрашивал: Ðфина Ñама раÑÑказывала о Ñвоем детÑтве и отрочеÑтве. Позже мне Ñтало ÑÑно, что так она ведет ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñегда и Ñо вÑеми, но в тот день Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð»Ð¸ и выделили из вÑех мужчин, Ñколько ни еÑÑ‚ÑŒ их на Ñвете.
Ð’ Лондоне она оказалаÑÑŒ в качеÑтве беженки из объÑтого гражданÑкой войной Ливана. Ее отец, хриÑтианин-маронит[1], был теÑно ÑвÑзан Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвенными кругами, но даже под веÑьма реальной угрозой Ñмерти не хотел Ñмигрировать до тех пор, пока Ðфина, Ñлучайно подÑлушав его телефонный разговор, не решила – пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтать взроÑлой, выполнить Ñвой дочерний долг и защитить тех, кого она любит.
Она иÑполнила нечто вроде танца, притворилаÑÑŒ, что впала в Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñ (Ñтим иÑкуÑÑтвом она овладела в колледже, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ ÑвÑÑ‚Ñ‹Ñ…) и начала пророчеÑтвовать. Ðе знаю, как удалоÑÑŒ девчонке-подроÑтку Ñделать так, чтобы взроÑлые принÑли решениÑ, оÑнованные на ее Ñловах, но Ðфина выполнила Ñвою задачу – отец был Ñуеверен и непреложно убежден, что ÑпаÑает жизнь Ñвоей Ñемьи.
Да, в Лондоне они оказалиÑÑŒ как беженцы, но отнюдь не как нищие. ЛиванÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¸Ð°Ñпора раÑÑеÑна по вÑему миру, так что отец Ðфины вÑкоре нашел ÑредÑтва поправить Ñвои дела, и жизнь наладилаÑÑŒ. Ðфина могла поÑещать лучшие школы, учитьÑÑ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð°Ð¼ (Ñто была ее иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÑтраÑÑ‚ÑŒ), а потом поÑтупить на архитектурный факультет.
И там, в Лондоне, родители однажды повели ее ужинать в Ñамый дорогой реÑторан и как можно оÑторожнее объÑÑнили, что она – не Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñ… дочь. Ðфина разыграла удивление, потом раÑцеловала их и ответила, что ничего не изменитÑÑ.
Однако Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто уже не было новоÑтью – какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ друг Ñемьи в приливе ненавиÑти уже крикнул ей: «Ð¢Ñ‹ – неблагодарный приемыш! Ты им – не роднаÑ! И оттого, наверно, не умеешь ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти!» Она швырнула в него пепельницей, поранив ему лицо, двое Ñуток проплакала, запершиÑÑŒ в Ñвоей комнате, а потом принÑла Ñто обÑтоÑтельÑтво как данноÑÑ‚ÑŒ. У друга Ñемьи на вÑÑŽ жизнь оÑталÑÑ ÑˆÑ€Ð°Ð¼, проиÑхождение которого он объÑÑнить не мог, так что приходилоÑÑŒ врать, будто на улице на него напали грабители.
Когда Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð» ей Ñвидание, она прÑмо и проÑто заÑвила мне, что девÑтвенна, по воÑкреÑеньÑм ходит в церковь, любовных романов не читает, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¸Ð¼ разнообразную литературу о Ñитуации на Ближнем ВоÑтоке.
И, Ñтало быть, занÑта. Чрезвычайно занÑта.
– ПринÑто Ñчитать, будто единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð° женщины – выйти замуж и нарожать детей. Ð Ñ‚Ñ‹, выÑлушав мою иÑторию, наверное, думаешь, что Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ неÑчаÑтна. Ð Ñту пеÑню Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ – многие мужчины уже заводили речь о том, что хотели бы Ð¼ÐµÐ½Ñ «Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ить». Только они забывают, что еще Ñо времен античноÑти повелоÑÑŒ так, что воины возвращалиÑÑŒ из походов либо на щите – мертвыми – либо Ñо щитом и боевыми шрамами. Ðу, так вот: Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶ÑƒÑÑŒ на поле брани Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° рождениÑ, вÑе еще жива и ни в ком не нуждаюÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹.
Помолчав, она добавила:
– Видишь, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ?
– Вижу. Ðо вижу также и то, что, когда Ñ‚Ñ‹ нападаешь на того, кто Ñлабее тебÑ, Ñ‚Ñ‹ и впрÑмь нуждаешьÑÑ Ð² защите. Ðтот Ñлучай мог Ñтоить тебе универÑитетÑкого диплома.
– Знаешь, Ñ‚Ñ‹ прав. Я принимаю твое приглашение.
С Ñтого Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ начали регулÑрно вÑтречатьÑÑ, и чем ближе ÑтановилиÑÑŒ, тем отчетливей ощущал Ñ Ñвой ÑобÑтвенный Ñвет – ибо Ðфина раÑкрывала во мне вÑе Ñамое лучшее. Она терпеть не могла книг по магии или Ñзотерике, говорÑ, что вÑе Ñто – от лукавого, а единÑтвенное ÑпаÑение – в ИиÑуÑе. Ðо порою выÑказывала мыÑли, которые не вполне впиÑывалиÑÑŒ в католичеÑкие догматы:
– ХриÑта окружали нищие, проÑтитутки, мытари, рыбаки. Думаю, что Ñтим он хотел внушить людÑм – иÑкра Ð‘Ð¾Ð¶ÑŒÑ ÐµÑÑ‚ÑŒ в душе у каждого, и задуть ее нельзÑ. Когда Ñ ÑƒÑпокаиваюÑÑŒ или наоборот – чем-то безмерно взбудоражена, то чувÑтвую, как вÑÑ Ð’ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð¾Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ мне в такт и вмеÑте Ñо мной. И тогда мне открываетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ – и Ñловно бы Ñам ГоÑподь направлÑет мои шаги. Ð’ такие минуты вÑе ÑтановитÑÑ Ñвным и внÑтным.
Ðфина вÑегда жила в двух параллельных мирах: один она Ñчитала иÑтинным, другой был внушен ей через поÑредÑтво ее веры.
ПроучившиÑÑŒ почти целый ÑемеÑÑ‚Ñ€, она заÑвила вдруг, что хочет броÑить универÑитет.
– Ðо Ñ‚Ñ‹ раньше даже не говорила об Ñтом!
– Я и Ñама Ñ Ñобой не решалаÑÑŒ обÑуждать Ñту тему. Ðо, знаешь, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° у Ñвоей парикмахерши: она работала день и ночь ради того, чтобы ее дочь могла получить диплом Ñоциолога. Рокончив универÑитет, та никуда не могла уÑтроитьÑÑ Ð¿Ð¾ ÑпециальноÑти, пока ее не взÑли Ñекретаршей в какую-то фирму, производÑщую цемент. И вÑе равно парикмахерша твердит Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью: «Ð£ моей дочери – выÑшее образование!» Почти у вÑех друзей моих родителей и у детей друзей моих родителей еÑÑ‚ÑŒ дипломы. Ðо Ñто вовÑе не значит, что им удалоÑÑŒ найти работу по душе – наоборот: они поÑтупают в универÑитеты и оканчивают их лишь потому, что кто-то, Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² плену прежних, давних предÑтавлений о том, как важно иметь выÑшее образование, Ñказал им: «Ð§Ñ‚обы преуÑпеть в жизни, надо иметь выÑшее образование». Круг замкнулÑÑ, а мир лишилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñных Ñадовников, пекарей, каменщиков, пиÑателей, антикваров.
Я попроÑил ее не рубить Ñплеча, подумать еще немного. Ð’ ответ она прочла мне Ñтроки Роберта ФроÑта[2]:
И еÑли Ñтанет жить невмоготу,
Я вÑпомню давний выбор поневоле:
Развилка двух дорог “” Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» ту,
Где путников обходишь за верÑту.
Ð’Ñе оÑтальное не играет роли.
Ðа Ñледующий день она не пришла на занÑтиÑ. При нашей Ñледующей вÑтрече Ñ ÑпроÑил, чем она намерена заниматьÑÑ.
– Замуж выйду. Рожу ребеночка.
Я Ñлегка раÑтерÑлÑÑ. Мне было двадцать лет, Ðфине – девÑтнадцать, и Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что еще рано принимать подобные решениÑ.
Однако Ðфина говорила Ñовершенно Ñерьезно. И Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ выбором: потерÑÑ‚ÑŒ либо то единÑтвенное, что занимало вÑе мои мыÑли и чувÑтва, либо – Ñвою Ñвободу и вÑе, что обещало мне будущее.
И, откровенно говорÑ, Ñделать Ñтот выбор труда не ÑоÑтавило.
Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° будет опубликована: 27.01.07
“Дорогие читатели, так как Ñ Ð½Ðµ говорю на Вашем Ñзыке, то Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил Ð˜Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑти мне Ваши поÑланиÑ. Ваши мыÑли о моей новой книге очень важны Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ.
С Любовью.”
Пауло КоÑльо
______________________________________
[1] Марониты – приверженцы одной из ветвей католицизма. Догматика близка к католичеÑкой, однако ÑвÑщенники не Ñоблюдают целибат. БогоÑÐ»ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° ÑреднеаÑÑирийÑком Ñзыке “” Прим. ред.
[2] Роберт ФроÑÑ‚ (1874-1963), американÑкий поÑÑ‚, четырежды лауреат ПулитцеровÑкой премии. Стихотворение «Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°» приводитÑÑ Ð² переводе Ð’.Топорова.
Lukás Jessen-Petersen, 32 éves, mérnök, a volt férj
Amikor elÅ‘ször találkoztam vele, Athena már tudta, hogy a szülei örökbe fogadták. Tizenkilenc éves volt, és éppen bÅ‘sz vitába keveredett valakivel, aki – azt gondolván róla, hogy angol (ugyanis fehérbÅ‘rű volt, egyenes hajú, hol zöld, hol szürke szemű) – megjegyzést tett a Közel-Keletre.
Az volt az elsÅ‘ tanítási nap, mindenki új volt, senki nem ismerte egymást. De a lány fölállt, a gallérjánál megragadta a másikat, és ráüvöltött:
– Rasszista!
Láttam a másik lány rémült tekintetét, és a többiekét, akik izgatottan várták, mi fog történni. ElÅ‘ttem viszont egy pillanat alatt lepergett minden: rektori meghallgatás, feljelentés, esetleges kirúgások, rendÅ‘ri nyomozás rasszizmus-ügyben stb. Mindenkinek volt vesztenivalója.
– Fogd be a szád! – kiáltottam, anélkül hogy tudtam volna, mit beszélek.
Nem ismertem egyiküket sem. Nem vagyok egy világmegmentÅ‘ típus, és, Å‘szintén szólva, úgy gondolom, hogy egy-egy kiadós vita serkentÅ‘leg hat a fiatalokra. De a kiáltás erÅ‘sebb volt nálam.
– Hagyd abba! – kiáltottam rá ismét a szép lányra, aki nyakon ragadta a másikat, aki szintén szép volt. Rám nézett, és villámokat szórt a szeme. És aztán hirtelen megváltozott valami. Elmosolyodott – bár még mindig fogta a másik lány gallérját.
– Elfelejtetted, hogy “žlégy szíves”.
Erre mindenki nevetett.
– Hagyd abba! – kértem. – Légy szíves!
Elengedte a diáktársát, és elindult felém. Minden tekintet Å‘t követte.
– Jó modorod, az van. De cigid van”‘e?
Megkínáltam, és kimentünk dohányozni. Dühe nyomtalanul eltűnt, és átadta helyét a tökéletes nyugalomnak, pár perc múlva pedig már kacagott, az idÅ‘járásról beszélt, és a zenei ízlésemet firtatta. Meghallottam az elÅ‘adásra hívó jelzést, de, életemben elÅ‘ször, félretettem azt, amire egész életemben tanítottak: az engedelmességet. Tovább beszélgettem vele, mintha nem is létezne már az egyetem, a vita, a menza, a szél, a hideg, a nap. Nem létezett semmi más, csak az a szürke szemű nÅ‘ velem szemben, aki tökéletesen haszontalan és lényegtelen dolgokról beszélt, mégis ott tudott volna tartani akár a világ végéig is.
Két óra múlva együtt ebédeltünk. Hét óra múlva egy vendéglÅ‘ben ültünk, és ettünk-ittunk, amennyire a pénztárcánk engedte. Beszélgetéseink egyre jobban elmélyültek, és hamarosan úgyszólván mindent tudtam róla: Athena részletesen elmesélt mindent a gyerekkoráról, a kamaszkoráról, anélkül hogy bármit is kérdeztem volna. KésÅ‘bb megtudtam, hogy Å‘ mindenkivel ilyen, de akkor, azon a napon, úgy éreztem, hogy én vagyok a legkülönlegesebb, legkiváltságosabb férfi a föld kerekén.
A libanoni polgárháború menekültjeként érkezett Londonba. Az apja, egy maronita keresztény (a katolikus egyház egyik ága, amely bár a Vatikán alá tartozik, nem követeli meg a papoktól a cölibátust, és keleti és ortodox szertartásokat végez – a szerkesztÅ‘ megjegyzése), halálos fenyegetést kapott, amiért a kormánnyal együttműködött, de még ez sem késztette menekülésre, csak az, amikor Athena – miután kihallgatott egy telefonbeszélgetést – úgy döntött, hogy ideje felnÅ‘ni, és – vállalva a gyermek felelÅ‘sségét – megvédeni azokat, akiket szeret.
ElÅ‘adott egy táncot, úgy tett, mintha transzba esett volna (az iskolában tanulta meg, hogy kell ezt csinálni, amikor a szentek életét vették), és elkezdett beszélni. Nem tudom, hogy érheti el egy gyerek, hogy a szülei az Å‘ hatására döntsenek egy ilyen fontos kérdésben, de Athena állítja, hogy így volt: az apja babonás volt, és meg volt róla gyÅ‘zÅ‘dve, hogy megmenti a család életét.
Menekültként jöttek ide, de nem koldusként. A libanoni közösség az egész világon jelen volt, így hát az apja rögtön megtalálta azt a közeget, ahol folytathatja az üzletet, és az élet ment tovább. Athena jó iskolákba járhatott, táncórákat vett – mert ez volt a szenvedélye -, és a gimnázium elvégzése után a mérnöki tanulmányokat választotta.
Már Londonban történt, hogy a szülei egyszer elvitték vacsorázni a város egyik legdrágább éttermébe, és nagyon óvatosan elmagyarázták neki, hogy csecsemÅ‘korában fogadták örökbe. Erre Å‘ meglepetést színlelt, átölelte Å‘ket, és azt mondta, hogy semmi sem tudja megváltoztatni a kapcsolatukat.
Az igazság azonban az, hogy a család egyik barátja egy gonosz pillanatában azt találta mondani rá, hogy “žcsak egy nyomorult árva, aki nem tud viselkedni”. Athena erre pofondobta a hamutartóval, két napig sírt titokban, de aztán hozzászokott a gondolathoz. Az ismerÅ‘snek pedig maradt egy heg az arcán, amirÅ‘l mindenkinek azt hazudta, hogy megtámadták az utcán, és megsebesítették.
Másnap randevúra hívtam. A világ legtermészetesebb módján azt felelte, hogy még szűz, vasárnaponként templomba jár, és nem érdeklik a szerelmi románcok – inkább azzal van elfoglalva, hogy mindent elolvasson a közel-keleti helyzetrÅ‘l.
Szóval, nagyon elfoglalt. Rettenetesen.
– Az emberek azt hiszik, hogy egy nÅ‘nek más vágya nem is lehet, mint hogy férjhez menjen, és gyerekeket szüljön. És te most azt hiszed, hogy mindazok miatt, amiket most elmeséltem neked, rengeteget szenvedtem. Nem igaz. És jól ismerem már ezt a históriát, más férfiak is próbálkoztak már nálam azzal a szöveggel, hogy “žmeg akarnak óvni” a tragédiáktól. Csakhogy ezek a férfiak elfelejtik, hogy a régi görögök vagy holtan, vagy megerÅ‘södve tértek vissza a csatákból. Én is a harcmezÅ‘n vagyok születésem óta, és nincs szükségem védelmezÅ‘re.
Itt szünetet tartott.
– Látod, milyen művelt vagyok?
– Nagyon művelt vagy, de amikor rátámadsz egy nálad gyengébbre, úgy tűnik, mégiscsak szükséged van védelemre. Egy pillanat alatt romba dönthetted volna az egyetemi pályafutásodat.
– Igazad van. Elfogadom a meghívást.
EttÅ‘l a naptól kezdve rendszeresen találkoztunk, és minél közelebb kerültem hozzá, annál jobban megismertem a saját fényemet – mert folyton motivált, hogy kihozzam magamból a legjobbat. Soha nem olvasott ezoterikus vagy mágiával foglalkozó könyveket: azt mondta, hogy ezek az ördög művei, és az egyedüli üdvözítÅ‘ Jézus Krisztus, és kész. Néha azonban olyan dolgokra utalt, amik nem tűntek összeegyeztethetÅ‘nek az egyház tanításaival.
– Krisztust koldusok, prostituáltak, vámszedÅ‘k és halászok vették körül. Szerintem ez azt jelenti, hogy az isteni szikra ott van minden ember lelkében, és soha nem alszik ki. Amikor nyugodt vagyok, vagy amikor rettentÅ‘ ideges vagyok, egyaránt azt érzem, hogy az egész univerzummal együtt lüktetek. És új dolgokat ismerek meg – mintha maga Isten vezetné a lépéseimet. Vannak pillanatok, amikor úgy érzem, minden feltárul elÅ‘ttem, mint valami kinyilatkoztatás.
De rögtön vissza is vonta a szavait:
– Ez nem igaz.
Athena állandóan két világ közt vergÅ‘dött: aközött, amit igaznak érzett, és aközött, amit a vallása tanított neki.
Egyszer, csaknem egy szemeszternyi egyenlet, kalkuláció és szerkezeti tanulmány után, közölte, hogy otthagyja az egyetemet.
– De hát ezt eddig egy szóval sem említetted!
– Még magamnak sem mertem bevallani eddig. De ma voltam a fodrászomnál. Az a nÅ‘ éjt nappallá téve dolgozott, hogy a lánya elvégezhesse a szociológia szakot. A lánya végül el is végezte, és végül, rengeteg kopogtatás után, sikerült elhelyezkednie egy cementgyárban, titkárnÅ‘ként. A fodrásznÅ‘ ennek ellenére a mai napig büszkén hajtogatja: “ža lányomnak van diplomája”. A szüleim barátainak és az Å‘ gyerekeiknek is a nagy része diplomás. De ez nem jelenti azt, hogy sikerült olyan munkát találniuk, amilyet szerettek volna. Éppen ellenkezÅ‘leg: elvégeztek egy egyetemet csak azért, mert valaki egyszer, amikor az egyetemek fontosnak tűntek, azt mondta, hogy az érvényesülhet az életben, akinek van diplomája. És sorra tűnnek el a kiváló kertészek, pékek, antikváriusok, kÅ‘művesek és írók.
Kértem, hogy gondolja meg alaposan, mielÅ‘tt ilyen radikális döntést hoz. De Å‘ Robert Frost sorait idézte:
“žAz erdÅ‘ben két út közül
A járatlant választani,
Ez minden különbség.”
Másnap nem jelent meg az órákon. A következÅ‘ találkánkon megkérdeztem, mit akar csinálni.
– Férjhez menni. És gyereket szülni.
Ez nem volt ultimátum. Én húszéves voltam, Å‘ tizenkilenc. íšgy gondoltam, nagyon korai még így elkötelezni magunkat.
De Athena nagyon komolyan beszélt. És nekem választanom kellett, hogy azt veszítsem el, ami a számomra most a legfontosabb – a nÅ‘t, akit szeretek -, vagy mindazt a szabadságot és lehetÅ‘séget, amit az élet még kínál nekem.
Åszintén szólva, csöppet sem volt nehéz a döntés.
A következÅ‘ fejezet feltöltése: 27.01.07
Kedves Olvasóim, mivel nem beszélem a nyelvüket, megkértem a kiadót, hogy üzeneteiket fordítsa le nekem, ugyanis nagyon sokat jelent tudnom, hogy új könyvem milyen gondolatokat és érzéseket ébreszt.
Szeretettel:
Paulo Coelho
Lella Zainab, 64 éves, numerológus
Athena? Milyen érdekes név! Lássuk csak… Legnagyobb száma a kilences. Optimista, társaságkedvelÅ‘, nagy tömegben is képes feltűnni. Az emberek megértést, együttérzést, figyelmet keresnek nála, de éppen ezért nagyon kell vigyáznia, mert népszerűsége ellene fordulhat, és megvan rá az esély, hogy többet veszít, mint amennyit nyer. Jobban kéne vigyáznia a nyelvére is, mert hajlamos többet beszélni, mint amennyit a józan ész diktál.
Legkisebb száma a tizenegyes. Azt hiszem, nagyon vágyik valamilyen vezetÅ‘ pozícióra. ÉrdeklÅ‘dik a misztikus témák iránt, amelyek segítségével harmóniát próbál teremteni a körülötte lévÅ‘k számára.
Ez azonban összeütközésbe kerül a kilences számmal, ami a születési évének, hónapjának és napjának az egy számjegyre redukált összege: életét végigkísérik az irigység, a szomorúság, a befelé fordulás és a hirtelen hozott döntések. Vigyáznia kell a következÅ‘ negatív vibrációkkal: túlzott ambíció, intolerancia, hatalmi visszaélés, extravagancia.
E miatt az összeütközés miatt inkább azt javaslom, hogy olyan hivatást válasszon, ami nem követeli meg, hogy érzelmi kapcsolatba kerüljön az emberekkel: például az informatika vagy a mérnöki tudományok területén.
Tessék? Hogy már meghalt? Elnézést. És mivel foglalkozott?
Hogy mivel foglalkozott Athena? Egy kicsit mindennel. De ha mindenáron össze kéne foglalnom az életét, azt mondanám: papnÅ‘ volt, aki megszelídítette a természet erÅ‘it. Jobban mondva olyasvalaki volt, aki – azon egyszerű oknál fogva, hogy nincs mit veszítenie, és nem vár az élettÅ‘l semmit – mindent kockára tett, és végül átváltozott azokká az erÅ‘kké, amelyekrÅ‘l úgy vélte, hogy engedelmeskednek neki.
Dolgozott bevásárlóközpontban, bankban, volt ingatlanügynök, de bármit csinált is, mindig hagyta, hogy a benne rejlÅ‘ papnÅ‘ nyilvánuljon meg. Nyolc évig éltem együtt vele, és tartozom neki azzal, hogy helyreállítsam az emlékét, az identitását.
A vallomások összegyűjtésében az volt a legnehezebb, hogy rávegyem az embereket, a nevüket is adják hozzá. Volt, aki azt vetette ellen, hogy nem akar belekeveredni ebbe az ügybe, mások az érzelmeiket és a véleményüket igyekeztek palástolni. De megmagyaráztam nekik: valódi szándékom az, hogy az érintettek jobban megértsék Athenát – a névtelen vallomásoknak viszont senki nem ad hitelt.
Mivel mindegyikük meg volt gyÅ‘zÅ‘dve róla, hogy egyedül Å‘ tudja az igazságot, hogy egyedül Å‘ emlékszik jól az egyes eseményekre – ha azok mégoly jelentéktelenek is -, végül beleegyeztek. A felvételek során rájöttem, hogy semmi sem abszolút érvényű, minden attól függ, ki hogyan értelmezi. így aztán az önmegismerés legjobb módja, ha megtudjuk, mások milyennek látnak minket.
Ez nem azt jelenti, hogy úgy kell viselkednünk, ahogy elvárják. De legalább jobban megértjük önmagunkat. És tartozom ezzel Athenának.
Hogy összerakjam a történetét. Hogy megírjam a mítoszát.
Samira R. Khalil, 57 éves, háziasszony, Athena anyja
Kérem, ne hívják Athenának. Az igazi neve Sherine. Sherine Khalil, szeretett leányunk, akire annyit vártunk, akit annyira akartunk, és akit legszívesebben mi magunk hoztunk volna világra, én és a férjem.
De az életnek más tervei voltak velünk: ha a sors feltűnÅ‘en bÅ‘kezű valakivel, biztosan akad valahol egy feneketlen kút, amely az illetÅ‘ összes álmát elnyelheti.
Bejrútban éltünk, amit akkoriban mindenki a Közel-Kelet legszebb városának tartott. A férjem sikeres iparos volt, szerelembÅ‘l házasodtunk össze, minden évben elutaztunk Európába, rengeteg barátunk volt, jelen voltunk minden fontosabb társadalmi eseményen, és képzelje, egyszer még az Egyesült íllamok elnökét is vendégül láthattuk a házunkban! Három felejthetetlen nap: az elsÅ‘ kettÅ‘n a titkosszolgálat feltérképezte házunk minden zugát (már több mint egy hónapja ott voltak a környékünkön, hogy elfoglalják stratégiai pozícióikat: lakásokat béreltek, és koldusoknak meg szerelmespároknak álcázták magukat). És aztán a harmadik nap – pontosabban egy kétórás ünnepség. Soha nem felejtem el az irigységet barátaink szemében, és a boldogságot, hogy lefényképeztethették magukat a földkerekség leghatalmasabb emberével.
Mindenünk megvolt, csak az az egy nem, amire a legjobban vágytunk: nem született gyermekünk. így hát voltaképpen nem volt semmink.
Mindent megpróbáltunk, fogadalmakat tettünk, elmentünk mindenféle zarándokhelyre, ahol állítólag csodák történnek, jártunk orvosoknál, kuruzslóknál, szedtünk gyógyszereket, és ittunk varázserejű elixíreket. Kétszer mesterséges megtermékenyítéssel is próbálkoztunk, de mindkét alkalommal elvetéltem. A másodiknál a bal petefészkemet is elveszítettem, és ezután már nem találtam olyan orvost, aki hajlandó lett volna vállalni velem a kockázatot.
Ekkor történt, hogy rengeteg barátunk egyike elÅ‘állt az egyetlen lehetséges megoldással: fogadjunk örökbe egy gyermeket. Azt mondta, vannak romániai kapcsolatai, így nem kell olyan sokat várnunk.
Egy hónap múlva repülÅ‘re ültünk. A barátunk szoros üzleti kapcsolatban állt azzal a diktátorral, aki akkoriban vezette az országot – és akinek nem jut eszembe a neve (Nicolae Ceaucescu – a szerkesztÅ‘ megjegyzése) – így aztán meg tudtuk kerülni a bürokratikus eljárást. Egyenesen a nagyszebeni adoptációs központba mentünk, Erdélybe. Ott már kávéval, cigarettával, ásványvízzel és kész papírokkal vártak minket, nekünk pedig nem is volt más dolgunk, mint hogy kiválasszunk egy gyermeket.
Elvittek a csecsemÅ‘osztályra, ahol nagyon hideg volt, és magamban hüledeztem, hogy tarthatják ezeket a szerencsétlen teremtéseket ilyen körülmények között. ElsÅ‘ felindulásomban arra gondoltam, hogy mindet örökbe fogadom, és hazaviszem Å‘ket a hazámba, ahol napsütés van, és szabadság, de én is beláttam, hogy ez képtelen ötlet. Járkáltunk a rácsos ágyak között, hallgattuk a gyereksírást, és nagyon nyomasztó volt, hogy döntenünk kell.
Több mint egy órán keresztül nem szóltunk egymáshoz egy szót sem. Aztán kimentünk, ittunk egy kávét, elszívtunk egy cigarettát, majd visszamentünk – és ezt többször is megcsináltuk egymás után. Mígnem észrevettem, hogy a minket kísérÅ‘ hölgy már kezd türelmetlenkedni. Tudtam, hogy döntenem kell, és abban a pillanatban – valami ösztöntÅ‘l vezérelve, amelyet legszívesebben anyainak neveznék – úgy éreztem, mintha rátaláltam volna a gyermekemre, noha nem én szültem erre a világra, majd rámutattam egy kislányra.
A nÅ‘ erre azt mondta, hogy jól gondoljuk meg. Most meg mi ütött belé, hiszen eddig Å‘ türelmetlenkedett! De én már döntöttem.
Erre óvatosan, nehogy megbántson (ugyanis azt hitte, hogy a román kormány legmagasabb köreivel állunk kapcsolatban), a fülembe súgta, hogy a férjem ne hallja:
– Nem fog menni. Ez egy cigánygyerek.
Azt feleltem, hogy a kultúra nem öröklÅ‘dik a génekkel: ez a háromhónapos csecsemÅ‘ a mi kislányunk lesz, mi fogjuk nevelni, a mi szokásaink szerint. Azt a templomot fogja látogatni, ahova mi járunk, azt a tengerpartot fogja megismerni, ahol mi szoktunk sétálni, franciául fog olvasni, és a bejrúti Amerikai Iskolában fog tanulni. Különben sem tudtam – és ma sem tudok – semmit a cigány kultúráról. Csak annyit tudok, hogy vándorolnak, hogy nem mindig fürdenek, becsapják az embereket, és fülbevalót hordanak. Azt terjesztik róluk, hogy gyermekeket rabolnak, és elviszik Å‘ket a karavánjaikkal, de én ennek éppen az ellenkezÅ‘jét tapasztaltam: itt hagytak egy gyereket, hogy neveljem föl én.
A nÅ‘ egy darabig még próbált lebeszélni, de nem hagytam magam: aláírtam a papírt, és a férjemet is megkértem, hogy tegye ugyanezt. Hazafelé egészen máshogy láttam a világot: Isten értelmet adott az életemnek, végre van miért dolgoznom, van miért harcolnom ebben a siralomvölgyben. Végre van gyermekünk, aki mostantól minden erÅ‘feszítésünknek értelmet ad.
Sherine okos volt, és szép – tudom, minden szülÅ‘ ezt mondja, de szerintem Å‘ valóban kivételes gyermek volt. Már ötéves volt, amikor egy délután az egyik bátyám azt mondta, ha késÅ‘bb esetleg külföldön szeretne dolgozni, akkor a neve elárulja a származását – és javasolta, hogy változtassuk meg valami olyan névre, ami abszolút nem jelent semmit.
Például Athenára. Persze, ma már tudom, hogy ez a név nemcsak egy ország fÅ‘városával rokon, hanem a bölcsesség, az értelem és a háború istennÅ‘jét is jelképezi.
A bátyám pedig valószínűleg nemcsak ezzel volt tisztában, de azzal is, hogy az arab név a jövÅ‘ben sok konfliktus forrása lehet. Ugyanis benne volt a politikai életben, ahogy egyébként az egész családunk is, és meg akarta óvni kis unokahúgát a sötét fellegektÅ‘l, amelyeket akkor még csak Å‘ vett észre az égbolton. A legmeglepÅ‘bb az volt, hogy Sherine-nek nagyon tetszett a név hangzása. Még aznap elkezdte magát Athenának hívni, és ezt többé senki nem tudta kiverni a fejébÅ‘l. Hogy a kedvében járjunk, mi is elkezdtük így szólítani, abban a hitben, hogy hamarosan elmúlik ez a hóbortja.
Lehetséges, hogy a név meghatározhatja az ember életét? Ahogy múlt az idÅ‘, és a név megmaradt, végül mi is hozzászoktunk.
Kamaszkorában észrevettük, hogy erÅ‘sen vonzódik a valláshoz: állandóan a templomban volt, kívülrÅ‘l fújta az evangéliumokat, és ezt egyszerre éreztük áldásnak és átoknak. Abban a világban, amelyet egyre erÅ‘sebben megosztanak a vallások, féltettem a lányom biztonságát. Ebben az idÅ‘szakban kezdte Sherine azt mondogatni, hogy rengeteg láthatatlan barátja van: angyalok és szentek, akiknek a képét a templomban szokta látni. Persze tudom, hogy a világon minden gyereknek vannak látomásai, bár erre egy bizonyos kor után nem szoktak emlékezni. És az is általános, hogy élettelen tárgyakat, például egy babát vagy egy plüsstigrist, élÅ‘lényként kezelnek. De amikor egyszer érte mentem az iskolába, és azzal fogadott, hogy látott “žegy fehér ruhás nÅ‘t, aki a Szűz Máriára hasonlított”, akkor megijedtem.
Hiszek az angyalokban, persze. Még azt is elhiszem, hogy az angyalok beszélgetnek a kisgyermekekkel, de amikor a jelenés egy felnÅ‘tt nÅ‘ alakjában lép valaki elé, az egészen más. Számtalan történetet ismerek pásztorokról és más falusi gyermekekrÅ‘l, akik azt állították, hogy láttak egy fehér ruhás nÅ‘t – és ez aztán tönkre is tette az életüket, mert azonnal özönleni kezdtek hozzájuk a gyógyulásra vagy más csodára vágyó emberek, a papok kétségbeestek, a falu zarándokhellyé változott, ezek a szerencsétlen gyerekek pedig kolostorban végezték. Ezért nagyon megrémültem. Sherine-nek ebben a korban azzal kéne foglalkoznia, hogy legyen egy sminkkészlete, hogy kifesse a körmét, és hogy romantikus sorozatokat meg gyerekfilmeket nézzen a tévében. Éreztem, hogy valami nincs rendjén a lányommal, és felkerestem egy szakembert.
– Nyugodjon meg! – mondta.
A gyermekpszichológusok szerint, ahogy egyébként a témában jártas többi orvos szerint is, a láthatatlan barátok valójában az álmok kivetítései, és segítenek a gyerekeknek felfedezni a vágyaikat, kifejezni az érzelmeiket – és mindez teljesen ártalmatlan.
– Na de egy fehér ruhás nÅ‘?
Erre azt felelte, hogy talán Sherine nem egészen érti a mi világmagyarázatunkat. Azt tanácsolta, hogy apránként készítsük fel annak a vallomásnak a befogadására, hogy nem a vér szerinti lányunk, csak örökbe fogadtuk. Ugyanis az a legrosszabb, ha magától jön rá – mert akkor mindenben és mindenkiben kételkedni fog. És kiszámíthatatlan lesz a viselkedése.
Attól a pillanattól kezdve máshogy kezeltük. Nem tudom, képes e az ember visszaemlékezni olyan dolgokra, amelyek csecsemÅ‘korában történtek, de mi mindenesetre igyekeztünk minél jobban kimutatni az iránta táplált szeretetünket, hogy érezze, nem kell képzelt világba menekülnie. Meg kellett értetnünk vele, hogy a látható világnál nincs szebb, hogy a szülei megvédik minden veszélytÅ‘l, hogy Bejrút a lehetÅ‘ legjobb hely, és a tengerparton mindig sok ember és napsütés van. Anélkül hogy közvetlenül szóba hoztam volna azt a “žnÅ‘t”, egyre több idÅ‘t töltöttem a lányommal, meghívtam az osztálytársait a házunkba, és soha egyetlen alkalmat el nem mulasztottam volna, hogy kimutassam, mennyire szeretem.
A stratégia bevált. A férjem sokat utazott, és nagyon hiányzott a lányának, ezért a szeretet jegyében elhatározta, hogy változtat az életvitelén. Négyszemközti beszélgetéseinket felváltották a nagy családi mókázások.
Minden jól ment, egészen addig, mígnem egy éjjel sírva jött a szobámba, azt hajtogatva, hogy fél, mert közeleg a pokol.
Egyedül voltunk otthon – a férjemnek megint el kellett mennie -, és azt hittem, Sherine emiatt van elkeseredve. De hát hogy jön ide a pokol? Mit tanulhatott az iskolában vagy a templomban? Elhatároztam, hogy másnap beszélek a tanárnÅ‘jével.
De Sherine közben szakadatlanul zokogott. Odavittem az ablakhoz, és megmutattam neki a telihold fényében játszó Földközi-tengert. Nyugtatgattam, hogy nincsenek itt semmiféle ördögök, csak csillagok az égen, és a házunk elÅ‘tt sétálgató emberek. De hiába mondtam neki, hogy nincs mitÅ‘l félnie, Å‘ tovább sírt és reszketett. Miután fél óra múlva sem sikerült megnyugtatnom, kezdtem ideges lenni. Kértem, hogy fejezze be, elvégre már nem kisgyerek. Aztán arra gondoltam, hogy talán megjött az elsÅ‘ menstruációja, és finoman megkérdeztem tÅ‘le, hogy vért is látott e.
– Sokat.
Erre fogtam egy darab vattát, és megkértem, feküdjön le, hogy megnézhessem a “žsérülését”. Gondoltam, semmiség, majd másnap mindent elmagyarázok neki. De nem jött meg a vérzése. Sírt még egy darabig, de bizonyára nagyon kimerült volt, mert egyszer csak elaludt.
És másnap reggel valóban sok vér folyt.
Négy embert megöltek. A szememben ez csak egy újabb törzsi összetűzésnek tűnt, amihez már hozzászoktunk ebben az országban. Sherine számára pedig valószínűleg semmi, ugyanis egy szóval sem említette az elÅ‘zÅ‘ éjjeli rémálmát.
De attól a naptól kezdve valóban elszabadult a pokol, és a mai napig sem távozott az országból. Még aznap huszonhat palesztint öltek meg egy autóbuszon, hogy megbosszulják a négyes gyilkosságot. Huszonnégy órával késÅ‘bb már ki sem lehetett lépni az utcára a lövöldözések miatt. Bezártak az iskolák, Sherine t sietve hazahozta az egyik tanárnÅ‘je, és attól kezdve senki nem tudta megfékezni az eseményeket. A férjem megszakította az utazását, és hazatért, egész nap a kormányzati barátaival telefonált, és senki sem tudott semmi értelmeset mondani neki. Sherine hallotta a lövéseket odakint, és az apja kiabálását idebent, de – legnagyobb megdöbbenésemre – nem szólt egy szót sem. Próbáltam megnyugtatni, hogy hamarosan vége lesz az egésznek, és megint kimehetünk a tengerpartra, de Å‘ elfordította a fejét, és olvasnivalót kért, vagy feltett valami lemezt. Miközben a pokol befészkelte magát az életünkbe, Sherine csak olvasott, és zenét hallgatott.
De, kérem, nem is akarok erre visszagondolni. Nem akarom felidézni a fenyegetéseket, amiket kaptunk, meg hogy kinek volt igaza, és ki volt ártatlan. De tény, hogy aki át akart menni az utca másik oldalára, annak csónakba kellett ülnie, el kellett mennie egészen Ciprusig, hogy ott átüljön egy másik csónakba, visszajöjjön, és úgy kössön ki a túloldalon.
Gyakorlatilag majdnem egy évig ki sem léptünk a házból, állandóan arra vártunk, hogy megjavul a helyzet, folyton abban reménykedtünk, hogy a kormány majd úrrá lesz a vélhetÅ‘leg átmeneti helyzeten. Aztán egy reggel Sherine fejhallgatóval a fején, valami furcsa táncot lejtett elÅ‘ttünk, és közben ilyeneket mondott: “žsokáig fog tartani, nagyon sokáig”.
Én meg akartam állítani, de a férjem megragadta a karomat. Láttam, hogy nagyon figyel, és komolyan veszi a kislány szavait. Sosem tudtam meg, miért, mert még ma sem beszélünk róla – ez valahogy tabutéma lett nálunk.
Másnap a férjem váratlanul készülÅ‘désbe kezdett, és két hét múlva Londonban találtuk magunkat. KésÅ‘bb megtudtuk, hogy bár nincsenek konkrét statisztikai adatok, ebben a kétéves polgárháborúban körülbelül 44 ezer ember vesztette életét, 180 ezren sebesültek meg, és további ezrek váltak hajléktalanná. Aztán újabb harcok kezdÅ‘dtek, más indítékból, az országot idegen erÅ‘k foglalták el, és a pokol még mindig nem ért véget.
“žSokáig fog tartani” – mondta Sherine. Istenem, sajnos igaza lett.
A következÅ‘ fejezet feltöltése: 23.01.07
Kedves Olvasóim, mivel nem beszélem a nyelvüket, megkértem a kiadót, hogy üzeneteiket fordítsa le nekem, ugyanis nagyon sokat jelent tudnom, hogy új könyvem milyen gondolatokat és érzéseket ébreszt.
Szeretettel:
Paulo Coelho
Лейла Зейнаб, 64 лет, нумеролог
Ðфина? Какое интереÑное имÑ! Погодите… ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð»Ñну… Так, ее макÑимальное чиÑло – девÑÑ‚ÑŒ. ОптимиÑтка, общительна, уживчива, ÑпоÑобна выделитьÑÑ Ð² любой толпе. Люди ÑближаютÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ в поиÑках пониманиÑ, ÑочувÑтвиÑ, великодушиÑ, и ей именно поÑтому Ñледует быть наÑтороже, ибо Ñта популÑрноÑÑ‚ÑŒ может ударить ей в голову, и в итоге потери окажутÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ выигрыша. Еще ей надо держать Ñзык за зубами, потому что она Ñклонна говорить больше, чем велит здравый ÑмыÑл.
Минимальное ее чиÑло – одиннадцать. Думаю, она претендует на лидерÑтво. Ее интереÑует миÑтика – и через нее она пытаетÑÑ Ð²Ð½ÐµÑти гармонию в Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кто ее окружает.
Ðо Ñто входит в конфликт Ñ Ñ‡Ð¸Ñлом девÑÑ‚ÑŒ, ÑкладывающимÑÑ Ð¸Ð· днÑ, меÑÑца и года ее рождениÑ, Ñведенных к одной цифре. Она вÑегда будет Ñклонна к завиÑти и печали; как интроверт, она принимает Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ воздейÑтвием наÑтроениÑ. Ðадо Ñоблюдать оÑторожноÑÑ‚ÑŒ Ñо Ñледующими негативными проÑвлениÑми приÑущего ей характера – чрезмерным тщеÑлавием, нетерпимоÑтью, злоупотреблением Ñвоей влаÑтью, ÑклонноÑтью к извеÑтной ÑкÑтравагантноÑти.
И по причине Ñтого Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‡Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, что ей Ñтоило бы избрать Ñферу деÑтельноÑти, где можно будет избежать Ñмоционального контакта Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸. ПуÑÑ‚ÑŒ попробует ÑÐµÐ±Ñ Ð² информатике или в любой иной облаÑти, ÑвÑзанной Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¾Ð¹ или техникой.
Умерла, вы Ñказали? ПроÑтите. Ðо чем же вÑе-таки она занималаÑÑŒ?
Ðо чем же вÑе-таки она занималаÑÑŒ? Ð’Ñем понемножку, и еÑли бы надо было определить Ñто кратко, то Ñ Ð±Ñ‹ Ñказал так: Ðфина была жрицей, которой ÑÑны были Ñилы природы. Можно и иначе Ñказать: поÑкольку ей нечего было терÑÑ‚ÑŒ и нечего ждать от жизни, она шла дальше других, она риÑковала больше других, и в конце концов Ñама превратилаÑÑŒ в те Ñилы, которыми желала повелевать.
Она работала в Ñупермаркете, Ñлужила в банке, потом еще где-то, но при Ñтом неизменно оÑтавалаÑÑŒ жрицей. Я прожил Ñ Ð½ÐµÑŽ воÑемь лет, и за мной долг – надо воÑÑтановить памÑÑ‚ÑŒ о ней и неповторимые оÑобенноÑти ее личноÑти.
Трудней вÑего при Ñборе ÑвидетельÑтв было убедить людей, чтобы позволили мне пользоватьÑÑ Ð¸Ñ… подлинными именами. Одни говорили, что не желают быть замешанными в подобную иÑторию, другие пыталиÑÑŒ Ñкрыть Ñвои Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ чувÑтва. Я объÑÑнÑл, что иÑтинное мое намерение – Ñделать так, чтобы вÑе вовлеченные лучше понÑли Ðфину, а в анонимные ÑвидетельÑтва никто не поверит.
ПоÑкольку каждый из опрошенных полагал, будто обладает единÑтвенной и окончательной верÑией любого, пуÑÑ‚ÑŒ даже ÑовÑем незначительного, Ñпизода, то в конце концов вÑе ÑоглаÑилиÑÑŒ. СопоÑтавлÑÑ Ñти запиÑи, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» к выводу, что абÑолютной иÑтины не ÑущеÑтвует, и правдивоÑÑ‚ÑŒ Ñпизода завиÑит от того, наÑколько проницателен раÑÑказчик. И нет лучше ÑпоÑоба поÑтичь Ñамого ÑебÑ, чем попытатьÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, как ÑмотрÑÑ‚ на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ.
Ðто вовÑе не значит, будто мы будем делать то, чего от Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚, но, по крайней мере, лучше поймем ÑебÑ. Ðто мой долг перед Ðфиной. Я обÑзан по крупицам воÑÑтановить ее иÑторию. ВоÑÑоздать ее миф.
Самира Ð . Халиль, 57 лет, домохозÑйка, мать Ðфины
ПожалуйÑта, не называйте ее Ðфиной! Ее Ð¸Ð¼Ñ – Шерин. Шерин Халиль, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ, мое желанное дитÑ, которое мы Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ так желали бы произвеÑти на Ñвет!
Ðо жизнь раÑпорÑдилаÑÑŒ иначе – когда Ñудьба одаривает Ñлишком щедро, вÑегда найдетÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÑ†, в котором потонут наши мечты.
Мы жили в Бейруте в ту пору, когда вÑе Ñчитали его Ñамым краÑивым городом на Ближнем ВоÑтоке. Мой муж был преуÑпевающим промышленником, мы поженилиÑÑŒ по любви, ежегодно проводили отпуÑк в Европе, у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» обширный круг друзей и Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ð»Ð¸ на вÑе мало-мальÑки значительные ÑветÑкие мероприÑтиÑ, а однажды, предÑтавьте, мы принимали у ÑÐµÐ±Ñ Ñамого президента Соединенных Штатов. Те три Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не забуду – в первые двое Ñуток каждую пÑдь нашего дома обÑледовали агенты Ñекретной Ñлужбы (они к тому времени уже меÑÑц как обоÑновалиÑÑŒ в нашем квартале: занимали ÑтратегичеÑки выгодные позиции, Ñнимали квартиры, вели наблюдение под видом нищих или влюбленных). Ртретий день – вернее, два чаÑа – был праздником. Отчетливо помню завиÑÑ‚ÑŒ в глазах наших друзей и то, как Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, что могу ÑфотографироватьÑÑ Ñ Ñамым могущеÑтвенным человеком планеты.
У Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ вÑе, кроме детей, о которых мы так ÑтраÑтно мечтали. И, Ñтало быть, не было ничего.
Мы иÑпробовали вÑе на Ñвете: давали обеты, Ñовершали паломничеÑтва в меÑта, ÑчитавшиеÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, конÑультировалиÑÑŒ Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡Ð°Ð¼Ð¸, ходили по знахарÑм, принимали патентованные лекарÑтва и вÑÑкого рода целебные ÑнадобьÑ. Дважды мне делали иÑкуÑÑтвенное оÑеменение. Оба раза ÑлучилÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ñˆ, а на второй мне пришлоÑÑŒ еще и удалить левый Ñичник. ПоÑле Ñтого ни один врач не ÑоглашалÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ на подобный риÑк.
И тогда кто-то из многочиÑленных друзей, знавших о нашей беде, предложил единÑтвенно возможный выход – уÑыновить ребенка. Еще Ñказал, что у него еÑÑ‚ÑŒ ÑвÑзи в Румынии, что позволит уÑкорить дело.
МеÑÑц ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ñ‹ полетели в БухареÑÑ‚: наш друг вел какие-то важные переговоры Ñ Ð´Ð¸ÐºÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ – Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð°, как его звали – который тогда правил Ñтраной, так что нам удалоÑÑŒ избежать вÑÑкой бюрократичеÑкой волокиты и беÑпрепÑÑ‚Ñтвенно оказатьÑÑ Ð² транÑильванÑком городе Сибиу, где и находилÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ñкий дом. Там Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð¸ Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ, Ñигаретами, минеральной водой и Ñтопкой уже подпиÑанных документов. ОÑтавалоÑÑŒ лишь выбрать ребенка.
И Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸ в очень холодную комнату, где ÑтоÑли детÑкие кроватки. Я пыталаÑÑŒ понÑÑ‚ÑŒ, как матери могли оÑтавить Ñвоих детей, и первым моим побуждением было взÑÑ‚ÑŒ их вÑех, вÑех до единого, увезти в нашу Ñтрану, где много Ñолнца и Ñвободы. Ðо Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же понÑла, что Ñто – Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. И мы Ñтали бродить между колыбелÑми, ÑлушаÑ, как хором заливаютÑÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð¸Ðµ в них младенцы. ВажноÑÑ‚ÑŒ решениÑ, которое мы должны были принÑÑ‚ÑŒ, внушала нам ужаÑ.
За целый Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ не обменÑлиÑÑŒ ни единым Ñловом. Выходили в приемную, курили, пили кофе – и возвращалиÑÑŒ. Так повторÑлоÑÑŒ неÑколько раз. Заметив, что Ñотрудница, занимавшаÑÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, проÑвлÑет признаки нетерпениÑ, и, понÑв, что решать надо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ, Ñию минуту, Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ инÑтинкту, который оÑмелюÑÑŒ назвать материнÑким, и Ñловно бы Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ñвое дитÑ, в Ñтом воплощении выношенное и рожденное другой женщиной, указала на колыбельку, где лежала девочка.
И та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñотрудница, что Ñвно начинала терÑÑ‚ÑŒ терпение, предложила нам подумать еще. Ðо Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñделала выбор.
СмирившиÑÑŒ, она оÑторожно, ÑтараÑÑÑŒ не задеть моих чувÑтв (она знала, что у Ð½Ð°Ñ – выÑокие ÑвÑзи в румынÑком правительÑтве), шепнула на ухо так, чтобы не Ñлышал мой муж:
— Добра не будет. Ðто – дочь цыганки.
Я ответила, что культура в генах не заложена, и что трехмеÑÑÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ñтанет нашей Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ дочерью, и мы воÑпитаем ее в ÑоответÑтвии Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ традициÑми и обычаÑми. Он будет ходить в ту церковь, куда ходим мы, загорать на плÑжах, где любим бывать мы, Ñвои первые книжки прочтет по-французÑки, а когда придет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ – поÑтупит в американÑкую школу в Бейруте. Я тогда ничего не знала о цыганÑкой культуре, да и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ – тоже. Мне было извеÑтно лишь, что они кочуют Ñ Ð¼ÐµÑта на меÑто, редко моютÑÑ, обманывают людей и ноÑÑÑ‚ Ñерьги. О них говорÑÑ‚, будто они воруют детей, но ведь здеÑÑŒ произошло как раз обратное: ребенок был брошен — как будто Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы о нем заботилаÑÑŒ Ñ.
Сотрудница еще пыталаÑÑŒ разубедить менÑ, но Ñ ÑƒÐ¶Ðµ подпиÑывала бумаги. Когда мы летели в Бейрут, мир, казалоÑÑŒ, преобразилÑÑ. Бог придал моему бытию ÑмыÑл, и мне было теперь ради чего жить и боротьÑÑ Ð² Ñтой юдоли Ñлез. Ð’Ñе наши уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ теперь оправдание.
Шерин роÑла умницей и краÑавицей. Ðаверно, вÑе родители так говорÑÑ‚ о Ñвоих детÑÑ…, но Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ и вправду была иÑключительна. Когда ей было уже лет пÑÑ‚ÑŒ, один из моих братьев Ñказал мне, что еÑли она когда-нибудь захочет уехать работать за границу, Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÑÑ‚ ее проиÑхождение, а потому лучше назвать ее нейтрально – ну, вот хоть Ðфиной. Тогда Ñ Ð½Ðµ знала, что Ñто не только название гречеÑкой Ñтолицы, но и Ð¸Ð¼Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ð¸ мудроÑти. И войны.
Может быть, и мой брат знал Ñто, а, кроме того, прекраÑно разбиралÑÑ Ð² том, какие проблемы может Ñулить в будущем арабÑкое имÑ: он занималÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ и хотел ÑпаÑти Ñвою племÑнницу от тех бед, которые черными тучами, пока заметными только ему одному, уже ÑобиралиÑÑŒ на горизонте. Самое удивительное – Шерин понравилоÑÑŒ звучание Ñтого Ñлова. Ð’ тот же день она Ñтала называть ÑÐµÐ±Ñ «Ðфина» — и отговорить ее не удалоÑÑŒ никому. Чтобы доÑтавить ей удовольÑтвие, мы ÑоглаÑилиÑÑŒ, ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð² душе, что увлечение ее Ñкоро пройдет.
СпоÑобно ли Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать на жизнь того, кто ноÑит его? Ибо Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐ»Ð¾, Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ, а мы привыкли к нему.
Ð’ двенадцать лет обнаружилоÑÑŒ, что она очень религиозна: ежедневно ходила в церковь, наизуÑÑ‚ÑŒ знала ПиÑание, и Ñто было одновременно и благодатью и проклÑтием. Я опаÑалаÑÑŒ за Ñудьбу Ñвоей дочери в мире, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем вÑе Ñильнее раздираемом на чаÑти религиозной рознью. Ð’ Ñтом возраÑте Ширин уже не раз говорила нам – так, будто Ñто Ñамо Ñобой разумеетÑÑ – что у нее еÑÑ‚ÑŒ целый Ñонм невидимых друзей – ангелов и ÑвÑÑ‚Ñ‹Ñ…, чьи Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ видели в церкви. У вÑех детей бывают видениÑ, о которых они по доÑтижении определенного возраÑта переÑтают даже вÑпоминать. Они Ñклонны одушевлÑÑ‚ÑŒ Ñвоих кукол или плюшевых мишек. Ðо когда однажды Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° за Шерин в школу и уÑлышала, что «ÐµÐ¹ предÑтала женщина в белом, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° Деву Марию», то решила, что уж Ñто – череÑчур.
Я, разумеетÑÑ, верю в ангелов. Верю, что они разговаривают Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ детьми, но еÑли Ñто проиÑходит Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñтками, значит, что-то не так. Я знаю неÑколько Ñлучаев, когда паÑтушкам или креÑÑ‚ÑŒÑнам, уверÑвшим, что видели женщину в белом, Ñто в конце концов Ñломало жизнь, ибо люди броÑалиÑÑŒ к ним в неиÑтовой жажде чуда, ÑвÑщенники впадали в озабоченноÑÑ‚ÑŒ, а в деревни ÑтекалиÑÑŒ Ñ‚Ñ‹ÑÑчи паломников. БеднÑги оканчивали Ñвои дни в монаÑтыре. Ðу так вот, вÑе Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ вÑтревожило: в таком возраÑте девочкам полагаетÑÑ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑоватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¾ÑÑ‚Ñми макиÑжа, краÑить ногти, Ñмотреть душещипательные Ñериалы по телевидению. Ртут что-то не то. И Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к ÑпециалиÑту.
— ÐапраÑно беÑпокоитеÑÑŒ, — Ñказал он.
Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡Ð°-педиатра, занимающегоÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ñкой пÑихологией, невидимые Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ вÑего лишь проекцией Ñнов, помогающей ребенку выÑвить Ñвои желаниÑ, выÑказать чувÑтва. Так что тревожитьÑÑ Ð½Ðµ о чем.
— Да, но видение женщины в белых одеждах? — Ñказала Ñ.
Ðа Ñто он ответил, что дело, быть может, в том, что наш Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ взглÑд на мир немного чужд Шерин, наши объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ вполне ее уÑтраивают. И предложил поÑтепенно готовить почву Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñо временем раÑÑказать ей, что она – наша Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ. По его мнению, Ñамое Ñкверное произойдет, еÑли она Ñама обо вÑем догадаетÑÑ – в Ñтом Ñлучае она потерÑет веру во вÑе, и поведение ее может Ñтать непредÑказуемым.
С Ñтого Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ начали разговаривать Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ по-иному. Ðе знаю, оÑтаютÑÑ Ð»Ð¸ в памÑти человека то, что называетÑÑ «Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ», но мы Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼, как могли, пыталиÑÑŒ показать Шерин, что мы ее любили и любим так Ñильно, что ей нет нужды иÑкать убежища в воображаемом мире. Она должна была понÑÑ‚ÑŒ, что и видимый мир – прекраÑен, а папа Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ уберегут ее от любой опаÑноÑти. Бейрут был краÑив, плÑжи – залиты Ñолнцем, заполнены людьми. СтараÑÑÑŒ избегать открытого ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ «Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ в белых одеждах», Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ уделÑла дочке больше времени – приглашала домой ее одноклаÑÑников и не упуÑкала ни малейшей возможноÑти проÑвить к ней нежноÑÑ‚ÑŒ и лаÑку.
Ðто принеÑло Ñвои плоды. Более того – мой муж чаÑто уезжал по делам, и Шерин Ñкучала по нему. Во Ð¸Ð¼Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð²Ð¸ Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° изменить Ñтиль его жизни, и теперь мы больше времени проводили втроем.
Ð’Ñе шло хорошо до той ночи, когда она Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ¼ вбежала ко мне в Ñпальню, твердÑ, что ей Ñтрашно и что она ощущает – ад ÑовÑем близко.
Муж в очередной раз был в отъезде, и Ñ Ñперва подумала, что в такое отчаÑнье девочку привела разлука Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ðо при чем тут близкое ÑоÑедÑтво ада? Ðеужели она уÑлышала об Ñтом в школе или в церкви? И Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, что наутро отправлюÑÑŒ к ее учительнице.
Шерин меж тем продолжала неутешно рыдать. Я подвела ее к окну, показала Средиземное море, оÑвещенное полной луной, блещущие в небе звезды, людей, прогуливающихÑÑ Ð¿Ð¾ бульвару перед нашими окнами. ПопыталаÑÑŒ уÑпокоить, но она, дрожа вÑем телом, плакала вÑе так же горько. ПробившиÑÑŒ впуÑтую полчаÑа, Ñ Ñтала терÑÑ‚ÑŒ терпение, прикрикнула на нее, велела прекратить, она, деÑкать, уже не ребенок. Потом Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что Ñто может быть ÑвÑзано Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾Ð¼ меÑÑчных, и ÑпроÑила, не было ли крови.
— Много… много крови, — ответила она.
Я взÑла вату, попроÑила ее лечь, чтобы можно было полечить ее «Ñ€Ð°Ð½Ñƒ». ПуÑÑ‚Ñки, думала Ñ, завтра вÑе ей объÑÑню. Ðо менÑтруации не было. Шерин еще поплакала немного, но вÑкоре уÑтала и почти Ñразу же уÑнула.
Рнаутро пролилаÑÑŒ кровь.
Четверо убитых. Я не придала Ñтому оÑобенного Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ – очередной Ñпизод неÑкончаемой межплеменной розни, к которой мы, ливанцы, давно привыкли. РШерин вообще не обратила на Ñто вниманиÑ, потому что даже не вÑпомнила о Ñвоем ночном кошмаре.
Ðо Ñ Ñтой минуты ад Ñтал придвигатьÑÑ Ðº нам вплотную, уже не отдалÑÑÑÑŒ никогда. Ð’ тот же день в отмеÑтку за гибель тех четверых был взорван Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ шеÑтью палеÑтинцами. СпуÑÑ‚Ñ Ñутки уже Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ходить по улицам – повÑюду гремела Ñтрельба. Школы закрылиÑÑŒ. Шерин привезла домой одна из ее учительниц. Мой муж прервал Ñвою командировку и вернулÑÑ Ð² Бейрут. Он обзванивал Ñвоих выÑокопоÑтавленных друзей, однако никто не мог Ñказать ему что-либо вразумительное — никто уже не контролировал Ñитуацию. Шерин Ñлышала доноÑÑщиеÑÑ Ñнаружи выÑтрелы, Ñлышала, как кричит по телефону мой муж, но – к неÑказанному моему удивлению – не произноÑила ни Ñлова. Я говорила, что вÑе Ñто Ñкоро кончитÑÑ, и мы Ñможем Ñнова ходить на плÑж, однако она отводила глаза и проÑила либо книжку, либо плаÑтинку. Покуда ад вÑе уверенней вÑтупал в Ñвои права, она читала или Ñлушала музыку.
Мне Ñ‚Ñжело, поймите. Я больше не хочу думать об Ñтом. Ðе желаю знать, кто был тогда прав, кто – виноват, не желаю вÑпоминать об угрозах, которые мы Ñлышали ежедневно. Скажу лишь, что ÑпуÑÑ‚Ñ ÐµÑ‰Ðµ неÑколько меÑÑцев Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы перейти улицу, надо было ÑеÑÑ‚ÑŒ на пароход, уплыть на Кипр, там переÑеÑÑ‚ÑŒ на другой корабль и вернутьÑÑ Ð½Ð° другую Ñторону.
Почти год мы провели практичеÑки взаперти, ожидаÑ, когда ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² Ñтране изменитÑÑ Ðº лучшему, а правительÑтво наведет порÑдок. Думали, Ñто ÑлучитÑÑ Ñо Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° день. Ðо однажды утром, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтинку на Ñвоем маленьком проигрывателе, Шерин Ñделала неÑколько танцевальных па и Ñтала твердить: «Ð’Ñе Ñто – надолго… очень надолго».
Я хотела было оÑтановить ее, но муж Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку – было видно, что он внимательно приÑлушиваетÑÑ Ðº ее Ñловам и принимает их вÑерьез. Я так и не понÑла, почему, и мы даже теперь не обÑуждаем Ñту тему: она – под запретом.
Ðа Ñледующий день муж неожиданно начал готовитьÑÑ Ðº отъезду из Ñтраны, и через две недели мы были уже в Лондоне. Позднее мы узнали, что Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ ÑтатиÑтичеÑкие данные отÑутÑтвуют, за два года гражданÑкой войны погибли около 44 Ñ‚Ñ‹ÑÑч человек, 180 Ñ‚Ñ‹ÑÑч были ранены, а еще деÑÑтки Ñ‚Ñ‹ÑÑч оÑталиÑÑŒ без крыши над головой. Бои продолжалиÑÑŒ, потом Ñтрану занÑли иноÑтранные войÑка, и ад продолжаетÑÑ Ð¿Ð¾ Ñей день.
«Ð’Ñе Ñто – надолго… очень надолго», Ñказала тогда Шерин и, к неÑчаÑтью, оказалаÑÑŒ права.
Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° будет опубликована: 23.01.07
“Дорогие читатели, так как Ñ Ð½Ðµ говорю на Вашем Ñзыке, то Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил Ð˜Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑти мне Ваши поÑланиÑ. Ваши мыÑли о моей новой книге очень важны Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ.
С Любовью.”
Пауло КоÑльо
Definizione del dizionario: dal latino Avaritia, sostantivo femminile. Attaccamento eccessivo al denaro; meschinití ; taccagneria.
Definizione della Chiesa Cattolica: va contro il Nono e il Decimo Comandamento (Non desiderare la donna altrui, non bramare cose altrui). Inclinazione o desiderio disordinato di piaceri o beni.
Per il filosofo Seneca: i poveri vogliono sempre qualche cosa, i ricchi vogliono molto e gli avari vogliono tutto.
Una storia dei Padri del deserto: “Sant’uomo” disse un novizio all’abate Pastor “ho il cuore colmo di amore per il mondo e l’anima libera dalle tentazioni del demonio. Qual è il mio prossimo passo?
L’abate chiese al discepolo di accompagnarlo nella visita a un malato che aveva bisogno dell’estrema unzione. Dopo che ebbero confortato la famiglia, l’abate notí² che, in uno degli angoli della casa, c’era un baule.
“Che cosa c’è lí¬ dentro?” domandí².
“I vestiti che mio zio non ha mai usato” disse il nipote del malato. “Comprava tutto, ha sempre pensato che si sarebbe presentata l’occasione per indossarli, ma alla fine sono rimasti a marcire lí¬ dentro.”
“Non dimenticare quel baule” disse l’abate Pastor al suo discepolo quando uscirono. “Se nel cuore hai dei tesori spirituali, mettili in pratica ora. Altrimenti marciranno.”
Testo di commento sulla crisi economica asiatica del 1997: i broker compravano e vendevano, convinti che il mondo non sarebbe cambiato e che loro non dovessero fare altro che continuare a investire e veder crescere le loro fortune. Non si preoccupavano dei danni che stavano provocando alla moneta (della Malesia). All’improvviso, 500 miliardi di dollari scomparvero dalla circolazione. E al momento di render conto a tutti quelli che avevano perduto i loro risparmi accumulati nel corso degli anni e con molti sacrifici, rispondevano: “E’ colpa del mercato.” Ebbene, il mercato erano loro.
La morte e l’avarizia: la Morte e l’Avarizia guardavano gli uomini che lavoravano febbrilmente per cercare diamanti in un fiume. “Sono venuta qui a portare via alcune anime” disse la Morte. “Consegnami un terzo di queste persone e me ne andrí² via.”
“Essi mi appartengono, sono miei schiavi” rispose l’Avarizia. “Non ho nulla da consegnarti.”
La Morte allora sfiorí² l’acqua con il suo bastone magico e la avvelení². A poco a poco, tutti quelli che si trovavano lí¬ morirono.
“Perché mi hai rubato tutti i miei schiavi?” urlí² l’Avarizia, arrabbiatissima.
“Perché tu non hai voluto darmene neanche uno” fu la risposta.
In un discorso: a causa della sua incapacití di produrre, il popolo ebreo è parassita e il suo obiettivo è schiavizzare altri popoli. Essi si servono dell’avarizia per manipolare la stupidití della classe media ( Adolf Hitler, preparando il terreno per l’Olocausto, che costí² la vita a sei milioni di ebrei).
Molti secoli prima, diceva il rabbino Moshe ben Maimon: il Signore ha inviato agli uomini i suoi messaggeri, chiamati malattie. La Provvidenza Eterna mi ha incaricato di occuparmi della loro salute. Che l’amore per cií² che faccio mi guidi in ogni momento. Che giammai l’avarizia, o la sete di potere, o il desiderio di riconoscimento mi accechino e mi facciano dimenticare che l’obiettivo di un uomo è dare cií² che ha di meglio a un altro uomo.
Il consiglio di Tao Te Ching: i cinque colori accecano gli occhi degli uomini. Le cinque note assordano gli orecchi. I cinque gusti danneggiano il palato. Le corse e le cacce scatenano nel cuore passioni furiose e selvagge.
I beni che sono difficili da ottenere causano ferite di fronte a ostacoli pericolosi. Per questo motivo (…) il saggio rifiuta cií² che è superficiale e preferisce immergersi in profondití .
(segue: La Lussuria)
Clicca qui per ricevere la newsletter Guerriero della luce.
Définition du dictionnaire : du latin avaritia, substantif féminin. Attachement excessif í l’argent ; mesquinerie ; ladrerie.
Définition de l’Église catholique : Va í l’encontre du Neuvième et du Dixième Commandement (Tu ne désireras pas la femme de ton prochain ; tu ne convoiteras pas les biens d’autrui). Inclination ou désir démesuré pour les plaisirs ou les possessions.
Pour le philosophe Sénèque : Les pauvres veulent toujours quelque chose, les riches veulent beaucoup, et les avaricieux veulent tout.
Une histoire des Pères du désert : « Saint homme, dit un novice í l’abbé Pastor, mon cÅ“ur est plein d’amour pour le monde, et mon í¢me débarrassée des tentations du démon. Quelle est ma prochaine étape ? »
L’abbé pria le novice de l’accompagner dans sa visite auprès d’un malade qui réclamait l’extríªme-onction. Après qu’ils eurent réconforté la famille, l’abbé remarqua que, dans un coin de la maison, se trouvait un coffre.
« Qu’y a-t-il í l’intérieur ? demanda-t-il.
– Les víªtements que mon oncle n’a jamais utilisés, répondit le neveu du malade. Il les achetait, pensant toujours que viendrait l’occasion de les porter, mais ils ont fini par pourrir lí -dedans. »
« N’oublie pas ce coffre, dit l’abbé Pastor í son disciple, quand ils furent sortis. Si tu as des trésors spirituels dans ton cÅ“ur, mets-les en pratique maintenant. Ou bien ils pourriront. »
Texte commentant la crise économique en Asie en 1997 : Les courtiers achetaient et vendaient, convaincus que le monde ne changerait pas, et que tout ce qu’ils devaient faire, c’était placer encore et encore, et voir leurs fortunes s’accroí®tre. Ils se moquaient des dégí¢ts qu’ils provoquaient sur la monnaie (en Malaisie). Brusquement, cinq cents milliards de dollars disparurent de la circulation. Et au moment oí¹ il fallut donner des explications í tous ceux qui avaient perdu leurs économies accumulées au long des années avec beaucoup de sacrifices, ils répondaient : « C’est la faute du marché. » Mais c’était eux le marché.
La Mort et l’Avarice : La Mort et l’Avarice regardaient les hommes travailler fébrilement pour trouver des diamants dans une rivière. « Je suis venue ici prendre quelques í¢mes, dit la Mort. Livre-moi un tiers de ces gens, et je m’en irai.
– Ils m’appartiennent, ce sont mes esclaves, répondit l’Avarice. Je n’ai rien í te livrer. »
Alors la Mort toucha l’eau de sa baguette magique, et l’empoisonna. Peu í peu, tous ceux qui se trouvaient lí moururent.
« Pourquoi as-tu volé tous mes esclaves ? s’écria l’Avarice, très en colère.
– Parce que n’as voulu m’en donner aucun » fut la réponse.
Dans un discours : í€ cause de son incapacité í produire, le peuple juif est parasite, et son objectif est de réduire en esclavage les autres peuples. Ils se servent de l’avarice pour manipuler la stupidité de la classe moyenne. (Adolf Hitler, préparant le terrain pour l’Holocauste, qui coí»ta la vie í six millions de juifs)
Des siècles auparavant, le rabbin Moshe ben Maimon disait : Le Seigneur a envoyé í l’homme ses messagers, appelés maladies. La Providence éternelle m’a chargé de prendre soin de votre santé. Que l’amour pour ce que je fais me guide í chaque moment. Que jamais l’avarice, ou la soif de pouvoir, ou le désir de reconnaissance, ne m’aveuglent et ne me fassent oublier que l’objectif d’un homme est de donner ce qu’il a de meilleur í un autre homme.
Le conseil du Tao-tö king : Les cinq couleurs aveuglent les yeux de l’homme. Les cinq tons assourdissent ses oreilles. Les cinq saveurs gí¢tent son palais. Les courses et les chasses déchaí®nent dans son cÅ“ur des passions furieuses et sauvages.
La recherche difficile des biens l’excite í commettre le mal en présence d’obstacles périlleux. Pour cette raison (…) le sage rejette le superficiel et préfère s’enfoncer dans le profond.
(í suivre : la luxure)
Cliquez ici pour vous inscrire í la newsletter du Guerrier de la Lumière.
Dictionary definition: from the Latin Avaritia, a feminine noun: Excessive fondness for money, stinginess, meanness.
Catholic Church definition: Goes against the Ninth and Tenth Commandments (You shall not covet your neighbor’s wife. You shall not covet your neighbor’s house). Inordinate inclination or desire for pleasure or possessions.
For the philosopher Seneca: The poor always want something, the rich want a lot and the greedy want everything.
A story of Priests of the desert: “Holy man” – said a novice to the Father Abbot – My heart is full of love for the world and my soul is free of temptations from the Devil. What is my next step?
The abbot asked the disciple to accompany him on a visit to a sick person who needed extreme unction. After comforting the family, the abbot noticed that in one of the corners of the house there was a trunk.
“What is inside it?” he asked.
“Clothes that my uncle never used”, said the sick man’s nephew.” He bought everything, always thinking that the right occasion would arise to wear them, but they ended up rotting inside it”.
“Don’t forget that trunk”, said the Father Abbot to his disciple, when they left. “If you have spiritual treasures in your heart, put them into practice now. Or they will rot away.”
Text commenting on the 1997 Asiatic economic crisis: The brokers bought and sold, convinced that the world would not change, because all they needed to do was to invest more and more and watch their fortunes grow. They didn’t care about the harm they were causing to the currency (Malaysia). Suddenly, 500 billion dollars disappeared out of circulation. When the time came to explain to all those who had lost their savings built up over the years and with much sacrifice, they replied: “it’s the fault of the market.” Actually, they were the market.
Death and Greed: Death and Greed watched the men working feverishly to find diamonds in a river. “I came here to take away some souls,” said Death. “Deliver me a third of these people and I will go away.”
“They belong to me, they are my slaves”, replied Greed. “I have nothing to deliver to you.”
Death then touched the water with his magic rod and poisoned it. Little by little, all who were there began dying.
“Why did you steal all my slaves?” shouted Greed, angrily.
“Because you didn’t want to give me any”, was the answer.
In a speech: because of its inability to produce, the Jewish people are parasites, and their aim is to enslave other peoples. They use greed to manipulate the stupidity of the middle class (Adolf Hitler, preparing the ground for the Holocaust, which cost the lives of six million Jews).
Many centuries before, the Rabbi Moshe ben Maimon used to say: The Lord sent to Man his messengers, called diseases. Eternal Providence put me in charge of caring for their health. Let the love for what I do guide me at every moment. Never let greed, or the thirst for power, or the desire for recognition, blind me and make me forget that a man’s objective is to give the best of what he has to another man.
Advice from the Tao Te King: The five colors blind human eyes. The five notes deafen their ears. The five tastes harm the palate. Races and hunts set off furious and savage passions in the heart.
Goods hard to get cause wounds because of dangerous obstacles. For that reason (…) the wise man rejects the superficial and prefers to dive into the deep.
(next: Lust)
Click here to subscribe yourself to the Warrior of Light Newsletter.
Definición del diccionario: del latín Avaritia, sustantivo femenino. Apego excesivo al dinero, mezquindad, codicia.
Definición de la Iglesia Católica: va contra los Mandamientos Noveno y Décimo (No desearás a la mujer de tu prójimo; No codiciarás los bienes ajenos). Inclinación o deseo desordenado de placeres o posesiones.
Para el filósofo Séneca: los pobres siempre quieren algo, los ricos, mucho, y los avarientos lo quieren todo.
Una historia de los Padres del desierto: -Hombre santo- se dirigió un novicio al abad Pastor – Tengo el corazón lleno de amor por el mundo, y el alma limpia de las tentaciones del demonio. ¿Cuál es el próximo paso que debo dar?
El abad le pidió al discípulo que lo acompañase a visitar a un enfermo que requería la extremaunción. Después de consolar a la familia, el abad se fijó en que había un baúl en uno de los rincones de la casa.
-¿Qué se guarda ahí?- preguntó.
-Unas ropas que mi tío no usó nunca- dijo el sobrino del enfermo. -Lo compraba todo, pensando siempre que un día llegaría la ocasión propicia para vestir estas ropas, pero acabaron pudriéndose ahí dentro.
-Nunca olvides ese baúl – le dijo el abad Pastor a su discípulo ya en el camino de vuelta. -Si guardas tesoros espirituales en tu corazón, ponlos en acción ahora mismo, o se pudrirán irremisiblemente.
Texto comentando la crisis económica asiática de 1997: los agentes financieros compraban y vendían, convencidos de que el mundo no cambiaría, y de que todo lo que tenían que hacer era invertir cada vez más, y contemplar cómo crecían sus fortunas. No les importaba el daño que le estaban infiriendo a la moneda (de Malasia). De repente, quinientos mil millones de dólares salieron de circulación. Y a la hora de explicar lo ocurrido a todos aquellos que en un pestañeo habían perdido todos los ahorros reunidos durante años con mucho sacrificio, les decían: “La culpa es del mercado”. ¡Pero bueno! ¡Ellos eran el mercado!
La Muerte y la Avaricia: La Muerte y la Avaricia observaban a unos hombres que trabajaban febrilmente buscando diamantes en el lecho de un río.
-He venido aquí para llevarme algunas almas- le dijo la Muerte a la Avaricia- Entrégame un tercio de estos hombres y me iré.
-Son míos, son mis esclavos- respondió la Avaricia -No tengo nada para darte.
Entonces la Muerte tocó el agua con su bastón mágico, y la envenenó. Poco a poco, todos los que estaban allí fueron muriendo.
-¿Por qué me has robado todos mis esclavos?- gritó la Avaricia.
-Porque tú no me quisiste dar ninguno- fue la respuesta.
En un discurso: por su incapacidad para producir, el pueblo judío es un parásito, y su objetivo es esclavizar a los otros pueblos. Hacen uso de la avaricia para manipular la estupidez de la clase media (Adolf Hitler, preparando el terreno para el Holocausto, que costó la vida a seis millones de judíos).
Muchos siglos antes, decía el rabino Moshe ben Maimon: El Señor envió al hombre sus mensajeros, conocidos como enfermedades. La Providencia Eterna me encargó cuidar de la salud. Que el amor por lo que hago me guíe en todo momento. Que nunca la avaricia, o la sed de poder, o el deseo de reconocimiento, me cieguen y me hagan olvidar que el objetivo de un hombre es dar lo mejor de sí a sus semejantes.
El consejo Del Tao Te King: Los cinco colores ciegan los ojos humanos. Las cinco notas ensordecen los oídos. Los cinco sabores hieren el paladar. Las carreras y las cacerías desencadenan pasiones furiosas y salvajes en el corazón del hombre.
Los bienes de difícil obtención están guardados por peligrosos obstáculos que hieren gravemente. Por estos motivos […] el sabio rechaza lo superficial y prefiere lanzarse a bucear en lo profundo.
(El próximo día: La lujuria)
Pinche aquí para inscribir-se a la newsletter Guerrero de la Luz.
Definií§í£o do dicionário: do latim Avaritia substantivo feminino.Apego excessivo ao dinheiro; mesquinhez; sovinice.
Definií§í£o da Igreja Católica: vai contra o Nono e o Décimo Mandamento (Ní£o desejarás a mulher do próximo; Ní£o cobií§aras coisas alheias). Inclinaí§í£o ou desejo desordenado de prazeres ou posses.
Para o filósofo Seneca: os pobres querem sempre alguma coisa, os ricos querem muito, e os avarentos querem tudo.
Uma história dos Padres do deserto: “Santo homem” – disse um novií§o para o abade Pastor – tenho o coraí§í£o cheio de amor pelo mundo, e a alma limpa das tentaí§íµes do demí´nio. Qual o meu próximo passo?
O abade pediu que o discípulo o acompanhasse na visita a um doente que precisava de extrema-uní§í£o. Depois de confortarem a família, o abade reparou que, num dos cantos da casa, havia um baú.
“O que tem ali dentro?”, perguntou.
“As roupas que meu tio nunca usou”, disse o sobrinho do doente. ” Comprava tudo, sempre pensou que ia surgir a ocasií£o certa para vesti-las, mas elas terminaram apodrecendo ali dentro”.
“Ní£o esqueí§a aquele baú”, disse o abade Pastor para seu discípulo, quando saíram. “Se vocíª tem tesouros espirituais no seu coraí§í£o, coloque-os em prática agora. Ou eles apodrecerí£o.”
Texto comentando a crise econí´mica asiática de 1997: os corretores compravam e vendiam, convencidos de que o mundo ní£o mudaria, e que tudo que precisavam fazer era aplicar mais e mais, e ver suas fortunas crescendo. Ní£o se importavam com os danos que estavam provocando na moeda (da Malásia).De repente, 500 bilhíµes de dólares desapareceram de circulaí§í£o. E na hora de explicar a todos aqueles que tinham perdido suas economias acumuladas ao longo dos anos e com muito sacrifício, respondiam: “é culpa do mercado.” Ora, eles eram o mercado.
A morte e a avareza: A morte e a avareza olhavam os homens trabalhando febrilmente para encontrar diamantes em um rio. “Vim aqui levar algumas almas,” disse a morte. “Entregue-me um terí§o destas pessoas, e irei embora.”
“Eles me pertencem, sí£o meus escravos”, respondeu a avareza. “Ní£o tenho nada para lhe entregar.”
A morte entí£o tocou a água com seu bastí£o mágico, e a envenenou. Pouco a pouco, todos os que estavam ali foram morrendo.
“Por que vocíª roubou todos os meus escravos?” gritou a Avareza, irritadíssima.
“Porque vocíª ní£o quis me dar nenhum” foi a resposta.
Em um discurso: por causa da sua incapacidade de produzir, o povo judeu é parasita, e seu objetivo é escravizar outros povos. Usam a avareza para manipular a estupidez da classe media ( Adolf Hitler, preparando terreno para o Holocausto, que custou a vida de seis milhíµes de judeus).
Muitos séculos antes, dizia o rabino Moshe ben Maimon: O Senhor enviou ao homem seus mensageiros, chamados doení§as. A Providíªncia Eterna me encarregou de cuidar de sua saúde. Que o amor pelo que faí§o me guie a cada momento. Que jamais a avareza, ou a sede de poder, ou o desejo de reconhecimento, me ceguem e me faí§am esquecer que o objetivo de um homem é dar o que tem de melhor a outro homem.
O conselho do Tao Te King: As cinco cores cegam os olhos humanos. As cinco notas ensurdecem os ouvidos. Os cinco gostos injuriam o paladar. As corridas e as caí§adas desencadeiam no coraí§í£o paixíµes furiosas e selvagens.
Os bens de difícil obtení§í£o causam ferimentos diante de perigosos obstáculos. Por esse motivo(…) o sábio rejeita o superficial e prefere mergulhar no profundo.
(a seguir: A Luxúria)
Clique aqui para inscrever-se na newsletter Guerreiro da Luz.