Coincidence…

A week ago I posted here the prologue of “The Alchemist” as my 20 SEC READ (ENG, PORT, ESPA) , Narcissus and the Lake

Yesterday, SeaLion, now working on the graphic novel of the book, sent me the first pages. And what did I see? The same story. Below you find the first draft and the final page.
The graphic novel will be released in September in US, and eventually world wide (I really don’t know the schedule)

Gracias, guerrera


Geneve, 29 junho 2010, foto de Maria Zepeda

“Todo guerrero de la luz ya tuvo alguna vez miedo de entrar en combate.

Todo guerrero de la luz ya recorrió un camino que no le pertenecía.

Todo guerrero de la luz ya sufrió por cosas sin importancia.

Todo guerrero de la luz ya creyó que no era un guerrero de la luz.

Todo guerrero de la luz ya dijo sí cuando quería decir no.

Por eso es un guerrero de la luz; porque pasó por todo eso y no perdió la esperanza de ser mejor de lo que era.”

Obrigado Maria Zepeda pela companhia (te gusta que te llame asi, verdad?) ,
obrigado aos fãs de Anahi (que trabalharam para esse encontro),
mas sobretudo obrigado a essa linda alma, nossa querida Anahi, que sempre seguirá como uma verdadeira guerreira da luz, “aceptando al ayuda de Dios y de las Señales de Dios, dejando que su Leyenda Personal la guíe en dirección a las tareas que la vida le reserva”

“O Aleph”: processo criativo

Pela primeira vez em minha vida, fui escrevendo um livro e fazendo updates do Twitter. Procurava dividir minhas sensações, me distraia um pouco entre um capítulo e outro, relaxava quando era necessário.

Somerset Maugham dizia: “não escrevemos porque desejamos. Escrevemos porque precisamos”. E esse é meu caso. Apesar de todos os títulos publicados, apesar do fato de que podia ter parado há muito tempo, a cada dois anos sinto a necessidade de dividir o que tenho vivido.

Durante a saída do livro (27 de julho), estarei em uma missão humanitária, voltando apenas no dia 4 de agosto. Portanto, como qualquer entrevista será dada apenas depois desta data, resolvi conversar com meus leitores antes da publicação.

Neste primeiro de tres encontros, vamos falar um pouco do que senti enquanto escrevia este livro. Não irei explicar “O Aleph”, mas as sensações pessoais ao desbravar minha alma. Por favor, coloquem suas perguntas. Vou selecionar um total de dez, e responderei assim que puder – se possível, até o final de 30/junho.

Se estiverem interessados em um bom resumo, a Folha Online publicou >>> “Peregrinação por tres continentes”

Se estiverem interessados em ler o primeiro capítulo, aqui esta o link >>> Primeiro Capitulo “O Aleph”


TIVEMOS MAIS DE 100 PERGUNTAS, RESPONDI AS QUE RECEBI PRIMEIRO. PARA VER AS PERGUNTAS/RESPOSTAS, CLICAR EM COMMENTS

Abraços

Paulo

10 SEC READ: Kings

The kingdom of this world

An old hermit was once invited to visit the court of the most powerful king of the day.
“I envy a holy man, who is content with so little,” commented the sovereign.
“I envy Your Majesty, who is content with less than I. I have the music of the celestial spheres, I have the rivers and mountains of the whole wide world, I have the moon and the sun, because I have God in my soul. Your Majesty, however, has only this kingdom.”
_____________________________________________

O reino deste mundo

Um velho ermitão foi certa vez convidado para ir até a corte do rei mais poderoso daquela época.
- Eu invejo um homem santo, que se contenta com tão pouco – comentou o soberano.
- Eu invejo Vossa Majestade, que se contenta com menos que eu. Eu tenho a música das esferas celestes, tenho os rios e as montanhas do mundo inteiro, tenho a lua e o sol, porque tenho Deus na minha alma. Vossa Majestade, porém, tem apenas este reino.

__________________________________________

El reino de este mundo

Un viejo ermitaño fue invitado en cierta ocasión a ir a la corte del rey más poderoso de su tiempo.
-Yo envidio a los hombres santos, que se conforman con tan poco –comentó en soberano.
-Yo le envidió a Su Majestad, que se contenta con menos aún que yo. Yo tengo la música de las esferas celestes, tengo los ríos y las montañas del mundo entero, y tengo la luna y el sol, porque llevo a Dios en mi alma. Su Majestad, sin embargo, apenas tiene este reino.

The anti-love song…

I’m not in love, so don’t forget it
It’s just a silly phase I’m going through
And just because I call you up
Don’t get me wrong, don’t think you’ve got it made
I’m not in love, no-no
I like to see you, but then again
That doesn’t mean you mean that much to me
So if I call you, don’t make a fuss
Don’t tell your friends about the two of us
I’m not in love, no-no

I keep your picture upon the wall
It hides a nasty stain that’s lyin’ there
So don’t you ask me to give it back
I know you know it doesn’t mean that much to me
I’m not in love, no-no

Ooh, you’ll wait a long time for me
Ooh, you’ll wait a long time

I’m not in love, so don’t forget it
It’s just a silly phase I’m going through
And just because I call you up
Don’t get me wrong, don’t think you’ve got it made, ooh

I’m not in love, I’m not in love…

Character of the week: Oscar Wilde

Fashion is a form of ugliness so intolerable that we have to alter it every six months.
A dreamer is one who can only find his way by moonlight, and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world.
All that I desire to point out is the general principle that life imitates art far more than art imitates life.
Art is the most intense mode of individualism that the world has known. Consistency is the last refuge of the unimaginative.

Always forgive your enemies – nothing annoys them so much.
An excellent man; he has no enemies; and none of his friends like him.
As long as war is regarded as wicked, it will always have its fascination. When it is looked upon as vulgar, it will cease to be popular.
A little sincerity is a dangerous thing, and a great deal of it is absolutely fatal.

Children begin by loving their parents; after a time they judge them; rarely, if ever, do they forgive them.
Do you really think it is weakness that yields to temptation? I tell you that there are terrible temptations which it requires strength, strength and courage to yield to.

Every saint has a past and every sinner has a future.


Oscar Fingal O’Flahertie Wills Wilde (16 October 1854 – 30 November 1900) was an Irish writer, poet, and playwriter

Conversas

Aqui podem ver em primeiríssima mão a capa de “O Aleph”, meu novo livro, que será lançado no dia 27 de julho no Brasil.
Conforme sugerido por vocês no post >> AQUI
vamos bater um papo antes do lançamento. Melhor dizendo, conversaremos tres vezes, e eu responderei aqui as perguntas sobre:

a] o processo criativo
b] as armadilhas da busca espiritual
c] vidas passadas: até que ponto podem influenciar o presente

Avisarei através do Twitter e Facebook quando teremos as conversas

Narcissus and the lake/ Narciso e o lago

narcissus, caravaggio, alchemist
(Narcissus by Caravaggio )

The Alchemist picked up a book that someone in the caravan had brought. Leafing through the pages, he found a story about Narcissus.
The Alchemist knew the legend of Narcissus, a youth who daily knelt beside a lake to contemplate his own beauty. He was so fascinated by himself that, one morning, he fell into the lake and drowned.
At the spot where he fell, a flower was born, which was called the narcissus.

But this was not how the author of the book ended the story. He said that when Narcissus died, the Goddesses of the Forest appeared and found the lake, which had been fresh water, transformed into a lake of salty tears.
“Why do you weep?” the Goddesses asked.
“I weep for Narcissus,” the lake replied.
“Ah, it is no surprise that you weep for Narcissus,” they said, “for though we always pursued him in the forest, you alone could contemplate his beauty close at hand.”
“But….. was Narcissus beautiful?” the lake asked.
“Who better than you to know that?” the Goddesses said in wonder, “After all, it was by your banks that he knelt each day to contemplate himself!”
The lake was silent for some time. Finally it said:
“I weep for Narcissus, but I never noticed that Narcissus was beautiful. I weep because, each time he knelt beside my banks, I could see, in the depths of his eyes, my own beauty reflected.”

“What a lovely story,” the Alchemist thought.

( Prologue of “The Alchemist”, celebrating this week THREE YEARS in the New York Times Bestselling list

————————————

NARCISO E O LAGO

O Alquimista pegou num livro que alguém na caravana tinha trazido. O volume estava sem capa, mas conseguiu identificar o seu autor: Oscar Wilde . Enquanto folheava as suas páginas, encontrou uma história sobre Narciso.
O Alquimista conhecia a lenda de Narciso, um belo rapaz que todos os dias ia contemplar a sua própria beleza num lago. Estava tão fascinado por si mesmo que certo dia caiu dentro do lago e morreu afogado.
No lugar onde caiu, nasceu uma flor, a que chamaram narciso.
Mas não era assim que Oscar Wilde acabava a história.

Ele dizia que quando Narciso morreu, vieram as Oréiades – deusas do bosque – e viram o lago transformado, de um lago de água doce, num cântaro de águas salgadas.
- Por que choras? – perguntaram as Oréiades .
- Choro por Narciso – disse o lago.
- Ah, não nos espanta que chores por Narciso – continuaram elas. – Afinal de contas, apesar de todas nós corrermos atrás dele pelo bosque, tu eras o único que tinha a oportunidade de contemplar de perto a sua beleza.
- Mas Narciso era belo? – perguntou o lago.
- Quem mais do que tu poderia saber disso? – responderam, surpresas, as Oréiades . – Afinal de contas, era nas tuas margens que ele se debruçava todos os dias.
O lago ficou algum tempo quieto. Por fim, disse:
- Eu choro por Narciso, mas nunca tinha percebido que Narciso era belo.
»Choro por Narciso porque, todas as vezes que ele se debruçava sobre as minhas margens eu podia ver, no fundo dos seus olhos, a minha própria beleza reflectida.

– Que bela história – disse o Alquimista.

(prólogo de “O Alquimista”, celebrando esta semana 3 anos na lista dos mais vendidos do New York Times

Soccer 101

Duration: 90 min ( 2 x 45 min )
Players: 11 in each team
Objective: to score as many goals as possible using any part of the body but the hands. Any player can score a goal.
Referee: the one who enforces the rules


Foul & misconduct

when a player hits another, three things may happen:
1]Free kick
2] Free kick + card ( Yellow= beware! Red = you are out! )
3] Penalty kick = if a defender uses the hand or if the foul happens in the marked area around the goal (white lines above). In this case, the ball is placed in a mark in front of the goalkeeper. When the penalty kick is taken, the only two players in the box are the penalty taker and the defending team’s goalkeeper. Everyone else must be outside the white lines.

The only complicated rule

The offside – when the striker is closer to the opposing team’s goal than that team’s last defender. Meaning: you need an adversary to make it worth your effort!

O Aleph

Pouco antes de um livro meu ser publicado, geralmente escrevo muitas páginas a respeito daquilo que senti enquanto o escrevia. “O Aleph” sai no Brasil dia 27 de julho 2010. Abaixo algumas perguntas que fiz a mim mesmo durante esta semana:

1) Em O Aleph, você menciona que em 2006 estava passando por um momento de questionamento de sua fé. O que desencadeou esta crise?
A fé não é algo estático, mas uma dinamica constante. Um famoso místico alemão já disse que muitas vezes ele estava com muita fé antes de atravessar uma rua, e quando chegava na outra calçada toda a sua devoçao havia desaparecido. Portanto, eu nao chamaria isso de crise, mas de um comportamento normal, com altos e baixos. Uma fé que se cristaliza perde o seu sentido e se transforma em fanatismo. A fé cresce quando é alimentada pela dúvida e pelos questionamentos interiores. Deus é verbo, Deus é ação – e nosso contato com ele, que chamamos de “fé” tambem faz parte desta açao. Ou seja: minha busca espiritual passa por um questionamento diário, e é isso que a faz mais forte, mesmo que em determinados momentos – como em 2006 – este periodo estivesse se prolongando por muito tempo.

2) Em determinado momento, você chega a dizer que não se sentia mais perto de Deus. Como você se sente hoje em relação a isso?
O fato de nao me sentir perto de Deus em determinados momentos, jamais significou que Ele não estava ao meu lado todo o tempo. Era apenas uma questão de reconhecer isso – algo que nunca duvidei. Ou seja, o ser humano, com suas limitações, cria suas fantasias, mas a alma deste mesmo ser humano diz:”está bem, curta seu momento de fraqueza, mas voce sabe que é uma bobagem – Deus jamais lhe abandonou e jamais lhe abandonará”. Com o passar do tempo, essa realidade se impõe.

3) No começo da carreira, títulos como O diário de um mago e O alquimista mostravam bastante seu fascínio pela busca espiritual. Em O Aleph, você chegou a pensar que “livros sagrados, revelações, manuais e cerimônias” podiam parecer coisas absurdas, e sem efeitos duradouros. Você não teve medo de expor esses seus questionamentos?
Desde “O Diario de um mago” e da peregrinaçao a Santiago de Compostela eu tive a revelaçao mais importante da minha vida: o mágico està à nossa volta. Em 1986 eu vinha de quase 20 anos acreditando nos “segredos, revelaçoes”, etc. e foi só aó que entendi que tudo que estava oculto está revelado. Dediquei Ö Diario de um mago ao meu guia, com as seguintes palavras: “Quando começamos a peregrinação, eu achei que havia realizado um dos maiores sonhos da minha juventude. Mas você resistiu bravamente a todas as minhas tentativas de transformá-lo em herói. Isto tornou muito difícil nosso relacionamento, até que entendi que o Extraordinário reside no Caminho das Pessoas Comuns. Hoje em dia, esta compreensão é o que possuo de mais precioso na minha vida.”

4) A Transiberiana seria parte de sua terceira peregrinação. De que maneira ela se assemelha ao Caminho de Santiago de Compostela?

a] O Caminho de Santiago era um movimento importante no espaço físico: eu partia do ponto A, chegava no ponto B, e durante esta viagem encontrava e absorvia tudo que estava diante de mim.
b] O Caminho de Roma (1989) foi uma peregrinaçao no tempo: precisei ficar 70 dias no mesmo lugar (neste caso Lourdes, na França), e embora as coisas nao “acontecessem” como em uma viagem normal, o fato de nao poder mover-me além de certos limites obrigou minha alma a ver as mesmas coisas de maneira diferente.
c] Finalmente, o Caminho de Jerusalem ( que incluiu a Transiberiana, onde procurei sintetizar toda a experiencia ali adquirida) fez com que eu me movesse não apenas no espaço físico mas tambem no tempo (trazendo o passado ao presente, e levando o presente ao passado) . Nunca imaginei que conseguiria escrever a respeito, mas depois de quatro anos amadurecendo a idéia, o momento chegou.

5) O Aleph é um retorno ao livro em primeira pessoa. Quais as diferenças entre escrever ficção e não-ficção.

É muito mais difícil escrever não-ficção, porque o autor não tem outra escolha a não ser expor publicamente sua alma. Isso nem sempre é agradável, mas é necessário. Como dizia Jesus, “a verdade vos libertará”.

7) Hilal (personagem feminina central no livro) foi seu amor em uma vida passada, mas ela o descreve como seu amor nesta vida. Como você lidou com isso?

Eu estou casado há 30 anos com a mesma mulher, e isso me dá muito mais tranquilidade para enfrentar este tipo de situação. Tambem conta o fator “idade”: o amor exige sobretudo uma relação apaixonada e madura, que tenho hoje em dia com Christina. Hilal, quando a conheci, tinha 21 anos (embora parecesse mais velha). Conversamos recentemente por email: ela pressentiu que eu estava escrevendo sobre nossa experiencia, e voltamos a ter contato. Não perguntei sobre sua vida afetiva, mas tenho certeza que é uma questão de tempo até que encontre a pessoa que Deus colocou em sua vida.

Cala Boca Galvao

…So all day on Friday, Brazilians were posting the shut-up comment. Inevitably, others asked what the words meant. That was when the real mischief began. At 2 a.m. on Saturday, a Brazilian wrote in English that it was a bird. (In fact, the Portuguese word for hawk, “gavião,” is close to Galvão.) An online petition to save the bird was published; a flier was circulated promising 10-cent donations for each post. The Brazilian author Paulo Coelho wrote on Twitter: “CALA BOCA GALVÃO is the Brazilian version of a homeopathic remedy SILENTIUM GALVANUS.”

By dawn Saturday, Fernando Motolese, a comedian and audiovisual producer in São Paolo, Brazil, had started work on his one-minute video. He recruited a British actor, Stewart Clapp, to do the voice-over. “It took about 32 hours to make, without sleep,” Mr. Motolese said by phone on Tuesday. The video rallies support for a Brazilian scientist who has devised a special birdhouse to protect the few remaining Galvãos.

The video, posted Sunday night on a Brazilian humor blog and also YouTube, has been viewed a half-million times. By Tuesday evening, “Cala Boca Galvão” remained the leading Twitter subject in the world.

TO READ THE FULL ARTICLE IN NY TIMES CLICK HERE

Lady Gaga & Silentium Galvanus

SILENTIUM GALVANUS ( CALA BOCA GALVAO) is a homeopathic remedy produced by Airton Krauniski Labs in Brasil. Normally used during the World Cup to avoid apoplexy duing a match. There are some rumours in Twitter that someone gave an overdosis to Lady Gaga, who now is considering recording a new single, “Cala Boca Galvao”, currently #1 in the TT
Disclaimer: we Brazilians are very creative

SILENTIUM GALVANUS é um remédio homeopático produzido nos laboratorios Airton Krauniski, e usado durante as Copas do Mundo para evitar apoplexia durante um jogo. Corre um rumor no Twitter que alguém deu uma overdose a Lady Gaga, que agora considera gravar um novo single, “Cala Boca Galvão”, atualmente #1 nos TT

Blog: changing the server

As you probably noticed here, we are having more and more visits to this space. The blog has now over 600.000 unique visitors a month, compared with 240.000 in June 2009.
Although I am very satisfied with our current hosting ( this blog was offline only twice in the past 3 months, and the problem was quickly solved), I decided to host it in Brasil for one simple reason: we work in the same time zone.

Today we will start all the necessary steps to transfer the IP. Tomorrow I am traveling to Munich for DLD (Digital Life Design) and Suphi will take care of the changes, together with Henrique and Dennis.

How does this changes affect the blog?
a) for a period of time after the initial procedures, that may last for four days, I will have two addresses. So many comments may be lost, as they may be randomly posted in Brasil or in US
b) they need to run several tests to be 99,999% sure that everything will work fine.
c) during this period, I can’t update the blog until all the computers in the world recognize the Brazilian IP. (Don’t ask me why!)

Too complicated? It is also too complicated for me, but it is how things work.
So, to cut a long story short, we will have this blog fully operational again by Friday (I HOPE!).

During the final step, Suphi will close all comments for 24 to 48 hrs, so your opinions will not be lost. When you see the comments open again, that means that we are fully operational.

Thanks for your support and understanding

Character of the week: Andy Warhol

Don’t pay any attention to what they write about you. Just measure it in inches. During the 1960s, I think, people forgot what emotions were supposed to be. And I don’t think they’ve ever remembered.

Isn’t life a series of images that change as they repeat themselves? I’m afraid that if you look at a thing long enough, it loses all of its meaning.

They always say time changes things, but you actually have to change them yourself. Since people are going to be living longer and getting older, they’ll just have to learn how to be babies longer.

I suppose I have a really loose interpretation of “work,” because I think that just being alive is so much work at something you don’t always want to do. The machinery is always going. Even when you sleep.

Fantasy love is much better than reality love. Never doing it is very exciting. The most exciting attractions are between two opposites that never meet. I have Social Disease. I have to go out every night. If I stay home one night I start spreading rumors to my dogs. Sex is more exciting on the screen and between the pages than between the sheets.

In the future, everyone will be famous for 15 minutes.

BY ANDY WARHOL

Andrew Warhola (August 6, 1928 – February 22, 1987), known as Andy Warhol, was an American painter, printmaker, and filmmaker who was a leading figure in the visual art movement known as pop art. The author of this blog considers him to be the MOST important visual artist of his generation